Сравнительный анализ «Рассказ русского крестьянина на большой дороге» К.А. Сомова с его переводом на немецкий язык К.К. Павловой

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Ноября 2011 в 14:36, реферат

Описание работы

Константи́н Андре́евич Со́мов (30 ноября 1869, Санкт-Петербург — 6 мая 1939, Париж) — русский живописец и график, мастер портрета и пейзажа, иллюстратор, участник объединения Мир искусства, один из основателей одноименного журнала. Сын искусствоведа и музейного деятеля А.И. Сомова. Константин Сомов родился 18 (30) ноября 1869 г. в Петербурге в семье Андрея Сомова, известного музейного деятеля.

Содержание работы

Биография К.А. Сомова …………………………………………3
Биография К.К. Павловой……………………………………….4
Особенности русского романтизма и зарубежного романтизма в 19в……………………………………………………………….5
Сравнительный анализ…………………………………………..6
5. Перевод Павловой К.К…………………………………………...7
6. Библиографический список……………

Файлы: 1 файл

история перевода реферат.doc

— 145.50 Кб (Скачать файл)

"Как прикажете  дорогой господин», отвечал Фадей  добрее прежнего. Видите ли, однажды,  оба старика просили отца Симона, чтобы он прочитал на домового, и тогда отец Симон начинал порицать их и говорил, что им обоим и девочке и всем другим все это только казалось, что они верили в ее глупости; то, что не было домовых на свете никогда и что те священники, которые благоприятствовали сказкам женщин и народной вере из-за своей корысти, очень грешили перед Богом и должности священника были недостойны! - Оба старика повесили голову, ушли и не могли найти выхода, как освободиться от домового. "-

"У нас был  в то время один управляющий из Митау; то ли это был немец, то ли француз, я не знаю, называли его по имени: отчество Иванович и его семейное прозвище я не смогу полностью сказать вам. Еще он называл его господином фон-бароном, который был тогда в канцелярии. Он был большим шутником; если мы отдыхали во время Frohndienstes после работы, там он всегда начинал рассказывать, о людях,  которые живут по ту сторону моря и ростом, не больше чем полруки, с ногами как у козла; - от заколдованных башнях; о привидениях без головы, которые ходят там ночью, с раскаленными глазами, хрустят зубами и с криком и свистом временно издавая пугливый крик; - об огненной птице, о больших морских раках, у которых длинна каждой ножницы полверсты, и которых он сам видел на конце света. Да, что он только не рассказывал нам ! это не вошло бы в 3 корзинки грузом. На русском языке он не очень хорошо говорил,  мы вовсе не понимали его речь, и если бы мы разбили себе голову; все равно не поняли бы его повествования, так и стоял у него язык, что мы открывали рот и уши и забывали о работе, и он также о ней не помнил. Крестьяне думали, у него было толсто за ушами; с моей стороны я ничего не заметил, как большие растрепанные пучки волос, которые находились на расстоянии были у него по обе стороны головы. - Правда, он придумывал, я не знаю, какие-то машины для сеяния и молотьбы, но его молотилки чуть было почти ему самому голову не перемололи, и как дюжина человек с нею мучились, они не могли омолотить снопы; и его машина для посева посеяла весь хлеб в единственную борозду, которая была для всей пашни на десятину. Но, все же крестьяне верили, что он имел бы дьявольский темперамент и не нужно было бы нуждаться в нем для хорошего. - Старому Панкрату велели идти к нему просить общину в воскресенье, чтобы освободить дом от чертового домового."

- "Панкрат и его жена пошли в барский дом после, где тогда жил Иванович, и привел ему, как это подобает, белый узелок банкнот, приблизительно 20 руб. - Иностранец говорил совсем как аристократ: "Сто рублей, меньше ни копейки." - Едва ли можно было заставить взять за работу банкноты, кроме того нужно было дать ему деньги заранее. - Он приказал двум старикам, чтобы они купили 3 бутылки красного вина, и бутылку рома, и шляпу сахара, чтобы выкурить дом и опрыскивать его во время заклинания, он говорил, домовые его боялись. - Что же было делать? Старик послал самого проворного из его внуков с умелой тройкой покупать все что велел Панкрат, и тем же вечером все уже было. - Сообщали об этом господину Фрирту Ивановичу, и он прибыл в дом Панкрата, весь одетый в черный цвет. - Сначала он пробовал вино, после приказал подогреть воду, отбил огромный кусок сахара, положил его в горячую воду и влил туда ром; и все это он пробовал, чтобы знать, годится ли это для заклинания. Когда он выпил бутылку вина, и опустошил бутылку с изобилием смеси сахара и рома, показалась волшебная сила в нем; он начал петь и кричать, Бог знает на каком неизвестном языке, ну, что хоть образы неси из дома. Он приказал принести 4 сковороды с горячими углями, бросил в каждую немного отколотого сахара и поставил их во все 4 угла; после он бормотал что-то над бутылками, брал глоток рома в рот и начинал бегать по комнате и брызгать на стены и кричать во все горло, и странно себя вести, у всех были лица, что волосы вставали дыбом у всех. Так он делал это три раза; после он сказал, что все эти вещи для заклинания должны быть вынесены в новой скатерти из дома и никогда не должно вернуться обратно в дом, что с этими вещами домовой уйдет из дома. Он приказал принести скатерть, бутылки и сахар положил внутрь, поздравил всю семью с освобождением от домового, и унес узелок, туда-сюда шатаясь, возможно, от усталости.

- "И домовой больше не оставался  в доме Пантелея?" 
Это как раз наихудшее, Ваши милость, что было наоборот. Колдовство господина фон Барона, пожалуй, шло в недобрый час, или он был жалким колдуном, или у него были только хорошие люди, за счет которых он хотел жить, только было, как я говорил Вам, все наоборот. До сих пор домовой делал только добро, ждал ребенка и прял для домашней хозяйки. Никто еще не видел и не слышал его; до тех пор, пока ее не раздразнили, так с тех пор он начал безобразничать. Он шумел и трещал под крышей как-будто весь дом рушился, он подлетал к кому-либо из семьи словно рой под ногами и сбивал его. Когда все засыпали, он ходил по дому, рыча, бурча и храпя как медведь; или среди ночи прыгал как маленькие синие огни на полу. Словом, каждую ночь было новое безобразие и новый страх для семьи. Домовой не поддразнивал только маленькую Варвару, а также больше не причесывала и не мыла ее, и рано утром ребенка часто находили головой вниз и ножками на подушке.

Так мучились бедные люди целый год. Однажды к ним в дом пришла старая нищенка, в обносках и ее лицо было похоже на прошлогоднее яблоко с мороза. Госпожа Марта была, как я уже говорил Вашей милости, хорошей старухой и охотно давала бедным милостыню. Она посадила странницу за стол, дала блюдо и напиток, дала денег 15 коп. и подарила ей старую одежду. – Начала нищая молиться Богу для всей семьи, и она сказала: - "Я смотрю, вы верущие христиане, Бог вас благословил, господин, ваш дом как в кожуре; но в вашем доме не все хорошо." - "Ах! так, что не приведи Бог!" отвечала госпожа Марта. "Злые люди завели в наш дом проклятого домового, наверное, от зависти, который поворачивает все снизу до верху каждую ночь." - "От этого зла можно избавиться; - Молитесь Богу; только просите его то, и действуете так, как я вам скажу, и все немедленно прекратится." - "Ты наша благодетельница!" воскликнула Марта, "чего ты хочешь, отдим все, только чтобы вызволить это привидение из дома." - "Слушайте же, добрые люди: сегодня у нас воскресенье, в следующую среду, точно в полдень, запрягите сани... да, в сани, не удивляйтесь тому что сейчас лето, так и должно быть... Запрягите в экипаж четыре лошади, а не две..." - "Как это должно быть, добродетельница?" спросил средник внук Пантелея, 17-летний парень, и можно сказать, большой выскочка, "Что экипаж из двух лошадей и пары – это одно и то же." - "Большой парень вырос, но не богат разумом, не даст договарить и болтает только пустяки. Вот как запрячь четыре лошади. - Поставить справа лошадь, а слева корову; или наоборот, справа корову, а слева лошадь. – Делайте все, что я вам говорю и подвезите сани вплотную к сеням, расстелите в них шкуру мехом наружу. - Берете старую метлу и подметаете ей комнаты, в светлице, в холле и под крышей, всюду, и говорите три раза: "Дом чист! Святы углы! Подметайте чисто от летучего, от плавающего, от идущего, от ползучего, от всего враждебного, днем и ночью, в любое время, в любое время, на бескрайние годы, отныне в вечности. – Вон проклятых." И три раза бросаете горсть земли через плечо из дома против саней и сплевываете три раза; потом привезите сани с этой же самой упряжкой в лес, оставьте там сани и шкуру, и увидите, что с этого времени от злого духа и следа не останется." Старики поблагодарили просительницу, дали ей еще в 10 раз больше прежнего, и проводили с Богом.

- "В эти 3 дня, от воскресенья до среды, домовой осознал, что он больше не мог оставаться в этом доме, и проказничал хуже чем когда-либо. Скоро он сбросил кухонную принадлежность с досок на стене; потом лег ночью на кого-то и почти придавил до смерти; потом собрал все лапти в доме в кучу и сплел их с веревкой друг с другом настолько туго, что даже черт не распутает; также он таскал хлеб из амбара в подвал и лед из подвала в амбар. В последний день дела шли еще хуже, все утро никто не был в покое. Вся домашняя утварь разбрасывалась и во всем доме не осталось ни одного неразбитого кувшина и горшка. - Однако, страшнее всего было то: что маленькая Варвара, которая играла во дворе, вдруг остановилась перед домом, с распростертыми руками и долго смотрела на крышу, как будто бы ей там кто-то махал, и не отводя глаз с крыши, она побежала к стене, залезла как котенок на самый верх и осталась там стоять со сложенными руками, как приговоренная к смерти. Вся семья сбежалась, все пристально смотрели на малышку, как она, торжественно подняв глаза к небу, как прибитая на одном месте стояла бледнее смерти и бездыханно. Представьте себе теперь, дорогой господин, как на это смотрели родственники и старики, когда они видели ребенка вдруг кувырком полетевшим с крыши, как если бы им выстрелили из пушки. - Все подбежали в малышке, в ней не было признаков жизни, ее тело было ледяное и застыло и, все же, на нем не было ни пятен, ни ран. Старая бабушка понесла ребенка с жалобным стоном в дом и положила его под образами. Отец и мать трепали себе волосы. Старый Пантелей горевал некоторое время, но после собрался с силами, чтобы положить этому чертову домовому конец. Он приказал его внукам, чтобы они быстро запрягли сани так, как это учила старая нищенка и подвезти их перед сенями; дальше он сам все приготовил и выжидал двенадцать часов. - На старика, его сыновей и внуков, которые были все во дворе, шел дождь из обломков и раскрошенных кирпичей и камушков, и рычание и вой пугали беспрерывно женщин, оставшихся в комнате, он рычал и мяукал так страшно, словно все кошки по всему миру сбежались под крышей. Потом потолок комнат начал дрожать и песок, и пепел падал на головы женщин, которые стояли близко друг к другу вокруг маленькой Варвары и притаились. – Так прошло, не знаю сколько часов. Позвонил колокол на дворе господина, делали это всегда в полдень, для слуг, которые работали в саду, чтобы позвать на обед. - Пантелей забежал в дом, схватил метлу и начал рассказывать изречение, которому его научила нищая, только и раздавалось во всех углах мяуканье, сопение, детский визг и вой женщин. Скоро больше не слышали и этого, комнаты, маленькие палаты и жилой дом были выметены; старик бросил три руки с горстью земли через плечо три раза, сплюнул три раза и приказал двум своим внукам взять лошадь и корову при узде и отвезти эти сани вон из двора и из деревни в лес. - На переулке сбежались крестьяне из всей деревни, все, от самых маленьких до самых старых, провожали домового до леса"

- И ты тоже там был?. "-

- "Как же, Ваша милость. Даже сейчас я могу вспомнить, как мне было холодно горячим полуднем, что даже зубы стучали и было так, как- будто кто-то стягивает мне кожу на голове."  
- "Видел ли ты домового? '" - 
- "Нет, здесь я должен сказать, что не я видел его. - Я ничего не видел кроме саней, на которых эта шкура с овечьей шерстью наружу."  
- "А кто же его видел?"  
- "Бог весть! Говорила мне тетка Анна, примерно 10 лет после этого, что она слышала от соседки, а та от золовки, что в те времена в нашей деревне жила старуха, от которой шла речь, будто она понимала что-то в колдовстве и которая видела то, что другие не могли видеть, и что эта старая женщина видела на санях большую-большую серую, в белую крапинку кошку; эта кошка будто бы сидела на шкуре, сложа все четыре лапы, щетиня волосы со сверкающими глазами и страшно ухмыляясь во все стороны. С этого дня домового не видели ни в Пантелеевом доме, ни во всей деревне про него больше не слышали.  
- "Я радуюсь за вашу деревню.

- И что же произошло с маленькой Варварой?"

- "Бедный ребенок  лежал там все еще как мертвый. Семья оплакивала его и хотела похоронить; они позвали священника, тот посмотрел малышку и сказал, что у нее был припадок от страха, и настоял на том, чтобы его не погребали раньше чем через 3 дня. - Через 3 дня, в воскресенье, та же старая нищая постучалась в окно дома. –Ее впустили; госпожа Марта рассказала ей все и привела ее в маленькую палату, где маленькая Варвара лежала. Она позволила старой нищей перенести ребенка со стола на лавку, она поставила икону рядом с головой, зажгла свет, села на лавку, положила голову малыша на свои колени и охватила их с обоими руками. После она приказала всей семье, чтобы они вышли вон из комнаты и из дома. - То, что она делала с ребенком, это знает только она сама; но через несколько часов маленькая Варвара пришла в себя и вечером она уже играла с другими детьми на улице. "

-"А дальше?" - 
- "Дальше ничего, Ваша милость, все шло с той поры у них хорошо."  
- "Я благодарю тебя, друг Фадей, ты, как житель Моравии, очень развеселил меня."  
- "Хм! Для Вашей милости это хорошо, но не весело для маленького жителя Моравии, бедным людям было во время этого происшествия вовсе не весело."  
- "Но послушай: ты же сам не видел домового?" 
- "Нет. Я уже сказал об этом" Вашей милости." 
- "И Петр, и Якоб, и все крестьяне в вашей деревне тоже не видели?"; 
- "Конечно, нет.". 
- "Что рассказал о нем сам старый Пантелей?":

"Ничто, до  радостного конца. Он был еще злым старым ворчуном, как начинают говорить об этом, он бранился: "Глупость вы говорите; только мой дом оскорбляете." - И сыновьям и внукам запретил говорить о том, ни от одного не было проку.

- "Я хочу объяснять тебе вот какую вещь; выслушай. - Старухи; или завистники Пантелея придумали неправду о доме, так как не могли иначе об этом рассказать. Эти слухи распространились по всей деревне; вы подумали о том, чего сами не видели, поверили слухам. Этот слух сохранился в вашей деревне; старухи пересказывают его детям и таким образом дела идут от стариков к детям... - Это вся история" твоего домового;" 
- "Моего домового, господин? Сохрани меня Господь от этого.

 – И Фадей перекрестил себя и крикнул своим лошадям, размахивая кнутом и мчась дальше во весь дух.

- 'Я больше  не мог добиться рассказов моими усилиями; он упрямо молчал до следующей станции, где также поблагодарил безмолвным поклоном, когда я дал ему обещанные чаевые. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Библиографический список:

1) http://www.dissercat.com/

2) http://irinavezner.ru/

3) http://readr.ru/

4) http://www.dissercat.com/ 

Информация о работе Сравнительный анализ «Рассказ русского крестьянина на большой дороге» К.А. Сомова с его переводом на немецкий язык К.К. Павловой