Ономастика

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Декабря 2010 в 00:33, реферат

Описание работы

Цель реферата – проследить возникновение и развитие отечественной ономастики с XVIII по XX вв.

Содержание работы

Введение
Понятие ономастики
История происхождения фамилий
Форманты
География распространения фамилий
Правила изменения Русских фамилий
Заключение
Список литературы

Файлы: 1 файл

ГОТОВО.doc

— 139.00 Кб (Скачать файл)

Как уже  отмечалось выше, формы множественного числа практически возможны лишь у стандартных русских фамилий. Прозвищные же фамилии не имеют множественного числа, так как были даны в качестве индивидуальных именований отдельных лиц. От них

еще не образовалось групповое собственное  имя естественным путем. Образование  его искусственным путем, как Геи (от Гей), Суздали (от Суздаль), Щетины (от Щетина), Молотки (от Молоток) и т. п. и преждевременно, и неестественно, а в ряде случаев, возможно, и обидно для лиц, носящих эти фамилии. Поэтому формы множественного числа от подобных фамилий лучше не употреблять.10 

СКЛОНЕНИЕ

Личные  имена, отчества и фамилии в русском языке склоняются, если их окончания поддаются изменению в соответствии с правилами русского словоизменения. Некоторые иноязычные имена, заимствованные в русский язык, и их конечные элементы порой резко отличаются от типичных русских имен и их окончаний. Такие имена остаются в литературном языке несклоняемыми. Ниже приводятся правила склонения русских фамилий, а также личных именований представителей других народов РФ и иностранных Склонение фамилий в русском языке также определяется характером окончаний и соответствием между грамматическим родом слова и полом именуемого. Основное ядро фамилий русского населения, а также многих других народов нашей страны составляют так называемые стандартные фамилии, оформленные суффиксами -ов/ев, -ин/ын,- ский/ской, -цкий/цкой, Эти фамилии беспрепятственно склоняются по образцом, приведенным ниже.

Но у  русского и многих других народов  имеются фамилии, не оформленные соответствующими суффиксами. Они склоняются не во всех случаях. К склоняемым относятся фамилии, созвучные прилагательным: Бедный, Жареный, Нужный, Стальной, Убогий. Эти фамилии могут иметь формы мужского и женского рода и множественного числа.

Нестандартные фамилии, созвучные существительным, часто не имеют мужских и женских соответствий. Среди них есть слова мужского рода; Бык, Ус, Сосед, Мельник, Воспитанник, Татарин, Казначей - и слова женского рода: Пятница, Судьба, Зима, Ручка, Красавица, Гусыня, Ворона, Повариха. И те и другие принадлежат как мужчинам, так и женщинам и склоняются в соответствии не с грамматическим родом, а с полом носителя.

Встречаются даже фамилии, созвучные словам среднего грамматического рода: Блюдо, Благо, Долото. Несоответствие между фамилиями, совпадающими со словами среднего рода, и полом человека (мужским и женским), позволяет не склонять эти фамилии. Несклоняемыми остаются и фамилии Стецко, Писаренко, Москаленко.

Вне грамматического  рода и, следовательно, несклоняемыми  остаются фамилии, исторически образовавшиеся из родительного падежа личного или прозвищного имени главы семьи или всего семейства в целом: Хитрово, Мертваго, Бураго (от Хитрой, Мертвой, Бурой), Седых, Фоминых {от Седые, Фомины), Фамилия как именование семьи предполагает наличие формы множественного числа: Петровы, Кашкины, Введенские. Если вступающие в брак берут общую фамилию, она пишется во множественном числе: Дмитриевы, Донские, Усатые. Нестандартные фамилии, кроме фамилий в форме прилагательных, официальных документальных форм множественного числа не имеют. Поэтому пишут: Мария Ивановна и Николай Иванович Виноград, супруги Сосед, муж и жена Суздаль.

Несмотря  на ряд трудностей, возникающих при  склонении собственно русских и иноязычных фамилий в русском языке, все же желательно склонять все элементы именования человека, если они поддаются склонению. Действующая в русском языке система падежных окончаний достаточно жестко заставляет воспринимать оставшееся без склонения склоняемое слово как стоящее не в том падеже или относящееся не к тому роду, к которому оно в действительности относится. Например, Иван Иванович Сима, в родительном падеже должно быть Ивана Ивановича Симы. Если будет написано: для Ивана Ивановича Сима, это значит, что в именительном падеже данная фамилия имеет форму Сим, а не Сима. Оставленные без склонения мужские фамилии типа Ветер, Немешай будут приняты за женские, потому что подобные фамилии у мужчин склоняются: с Петром Сергеевичем Немешаем, от Владимира Павловича Ветра.

Итак, стандартные  русские фамилии (Петров, Гостев, Телегин, Курицын, Сумской, Костромской, Березницкий, Трубецкой) склоняются по типу прилагательных, а нестандартные (Паук, Ключ, Кукла, Баня, Гроза) - по типу существительных. Иноязычные фамилии, даже если их конечные элементы совпадают с типичными окончаниями русских фамилий -ов -ин склоняются как нестандартные по образцу существительных, т. е. с Дарвином, но с Дарвиным, с Пангровом, но с Бугровым. Та же разница в склонении стандартных фамилий и географических названий, обозначенных тем же словом: с поэтом Пушкиным и под городом Пушкином.11

 

Заключение 

     Имена собственные живо реагируют на происходящие в природе и обществе изменения, поэтому они могут служить хронологизаторами текстов, а также исторических и археологических памятников. В силу особой консервативности имен собственных они переживают эпоху, в которую они были созданы, сохраняя свидетельства более древнего состояния языка, и содержат большую языковую и внеязыковую информацию, получить которую можно только лингвистическими методами.

     Ныне, в первом десятилетии XXI века, уже  стал аксиомой тот факт, что каждое историческое географическое название является памятником истории, языка, культуры, национальных традиций, народного менталитета. Известно, что фонетические и лексические особенности русских говоров XIX века, в сравнении с днями сегодняшними (эпохой радио и телевидения), отличались большим разнообразием, были выражены значительно ярче, отчётливее. Одно и то же слово в различных диалектах могло иметь множество разных и даже противоположных значений. Многие из диалектных слов к началу XXI века вышли из употребления, но навсегда запечатлелись в основах фамилий. Другие в современном русском языке сохранили лишь одно значение. Третьи стали означать совершенно другие понятия и явления.

     Современная ономастика – это комплексная  научная лингвистическая дисциплина, обладающая своим кругом проблем и методов. Ономастические исследования помогают изучению путей миграции отдельных этносов, выявлению мест их прежнего обитания, установлению более древнего состояния отдельных языков, определению языковых и культурных контактов разных этносов.

 

Список  литературы 

  1. Бондалетов  В.Д. Русская ономастика. - М.: Просвещение, 1983.
  2. Горбаневский М.В. В мире имен и названий. - М.: Знание, 1987.
  3. Левашов Е.А. Словарь прилагательных от географических названий. - М., 1986.
  4. Лихачев Д.С. Достоинство имени // Сборник материалов Второй Всесоюзной научно-практической конференции "Исторические названия - памятники культуры". - М., 1991.
  5. Мурзаев Э.М. Словарь народных географических терминов. - М., 1984.
  6. Нерознак В.П., Горбаневский М.В. Советский "Новояз" на географической карте. - М., 1991.
  7. Сталтмане В.Э. Ономастическая лексикография. - Л.: Наука, 1989.
  8. Суперанская А.В. Имя и эпоха // Историческая ономастика. - М., 1977.
  9. Чайкина Ю.И. Русская ономастика и ономастика России. - М.: Школа-Пресс, 1994.
  10. Черепанова Е.А. Микротопонимия Черниговско-Сумского Полесья. - Сумы, 1984.

Информация о работе Ономастика