Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Апреля 2011 в 18:26, реферат
В настоящее время большое внимание уделяется изучению личности клиента (покупателя), личности продавца (обслуживающего персонала) и их взаимоотношению. Знание психологии помогает успешно общаться. Продавцу важно знать типы человеческих темпераментов, их особенности, эффекты восприятия, способы разрешения конфликтных ситуаций и многое другое.
Введение………………………………………………………………….……3
1. Культура речи……………………………………………………….........…5
2. Умение говорить и слушать……………………………………….……….7
2.1. Умение задавать правильные вопросы …………………………....…...9
2.2. Умение говорить на языке собеседника …………………….………....14
2.3. Профессиональная этика………………………………………….……..16
3. Невербальные средства общения………………………………….…....…18
Заключение………………………………………………………………..…...20
Список используемой литературы………………………………………..….22
Открытые вопросы начинаются с вопросительных слов: Что, Кто, Почему, Как, Где, Когда. Есть ещё и так называемые косвенные вопросы, которые как бы и не задаёшь напрямую. ("Расскажите мне, пожалуйста…")
Закрытые вопросы, тем не менее, тоже очень полезны. Гораздо проще задать собеседнику закрытые вопрос, когда вы хотите узнать что-либо конкретное.
Вопросы как реакция на конфликт. Вот кто-то врывается и уже с порога бросает вам в лицо обидные слова, касающиеся вас, вашего отдела, всей фирмы в целом. Как реагировать в подобных случаях? У вас есть выбор:
Очень важно уметь задать спокойный, умный и непровокационный вопрос, чтобы снять напряжение и притушить скандал, переключая собеседника не столько на последствия, сколько на причины, вызвавшие такой взрыв. При этом, загасив крупный очаг конфликта, менеджер можете поспособствовать локализации и уничтожению и более мелких очагов, тлеющих в коллективе.
Доверие клиента. В процессе продажи туристского продукта основой для построения доверия у клиента является состояние раппорта6. Состояние раппорта с клиентом (от фр. rapport—«взаимосвязь, взаимопонимание») характеризуется установлением позитивных взаимоотношений, понимания и доверия Раппорт означает, что чувства, мысли и интересы людей находятся в гармонии, что людям хорошо вместе и они служат опорой друг другу. Он позволяет значительно сократить дистанцию общения и открыть дверь в бессознательное клиента. Раппорт между двумя людьми - это близкие, доверительные, открытые, свободные, надежные и приятные отношения между ними. В условиях раппорта клиент, пришедший в офис туристской фирмы, чувствует себя «как дома».
Раппорт - это психологическое состояние между людьми, для которого характерно наличие единения, настроенности на одну волну, взаимной симпатии, непринужденности, взаимопонимания и доверия.
Чтобы достичь состояния раппорта, первое, что нужно сделать, — это продемонстрировать клиенту собственную конгруэнтность. Конгруэнтность менеджера туристской фирмы заключается в том, что его слова (элемент сознания) не находятся в противоречии с телодвижениями, интонацией, мимикой и жестами (бессознательное).
Конгруэнтность менеджера - показатель его искренности. Отсутствие конгруэнтности может оказаться отрицательной информацией для клиента, который подумает, что его обманывают.
Достижение конгруэнтности с клиентом туристской фирмы — другое необходимое условие для возникновения раппорта. Поведение клиента в значительной степени является только следствием поведения менеджера. Больше всего люди на бессознательном уровне доверяют самим себе. Но они доверяют также и тому, кто в чем-то на них похож, и не хотят спорить с теми, кто им нравится. В ситуации раппорта поведение двух человек становится взаимно отраженным: они почти одновременно изменяют позу, моргают, поднимают руку, зевают и т.п. Все происходит так быстро, что постороннему наблюдателю это почти незаметно. Однако менеджер по продажам туристского продукта должен уметь улавливать моменты, когда раппорта нет. Так, если в ходе презентации турпродукта клиент считает, что нарушаются его ценности или ожидания, он начинает проявлять признаки беспокойства.
Для установления доверия с клиентом на начальных этапах процесса реализации турпродукта полезны следующие рекомендации:
периодически смотрите в глаза покупателю;
• говорите с той же скоростью, что и клиент;
• не прячьте свои руки.
Наиболее
действенным средством для
Выделяют три правила применения пейсинга (1, с. 67):
1. При отражении чувств акцент делается не на содержании сообщения, а на эмоциональном состоянии клиента.
2.
Отражая чувства клиента,
3. Понять чувства клиента можно, во-первых, обращая внимание на употребляемые им эмоционально окрашенные слова (коварный, неприятный, тяжелый, неожиданны больно видеть, трудно было представить и т. п.). И, в вторых, по выражению лица, жестам, голосу и интонации,
Менеджер должен спросить себя, доверяет ли он клиенту. Если доверия нет, то следует подумать над возможными причинами его отсутствия. Может быть, клиент напоминает менеджеру какого-то неприятного человека, клиент пришел не вовремя, у самого менеджера плохое настроение и т. д. Если причину установить удалось, то, прежде чем переходить к каким-либо другим действиям, следует попытаться ее устранить, если это возможно.
Важно убедиться, доверяет ли клиент менеджеру. Для этого нужно уметь распознавать невербальные сигналы - мимику, жесты, интонацию и др. Это, в свою очередь, требует внимательности, чуткости и наблюдательности. В случае обнаружения недоверия следует проанализировать его причины и предпринять соответствующие действия. К примеру, менеджер обнаружил, что клиент, слушая информацию о предлагаемом туре, занял оборонительную позицию (сел напротив, скрестил руки, нахмурил брови, откинулся на спинку стула, опустил подбородок, положил ногу на ногу и др.). Выйти из такой ситуации можно, предложив клиенту рекламные проспекты, каталоги (это позволит высвободить руки из оборонительной позиции), можно изменить линию беседы, задать уместный вопрос с целью изменения хода мыслей клиента в нужном направлении.
Установить
доверительные отношения
Имитация позы клиента основывается на технике простого отражения, на подражании. Это наиболее легкая техника, но одновременно и наиболее очевидная и распознаваемая. В случае распознавания клиент также может расценить ее как откровенное глумление (особенно, если клиент мнителен).
Более
изысканными техниками и, к сожалению,
пока еще редко применяемыми в туризме
являются установление соответствия дыханию
и ритму движения клиента. Если менеджеру
заметно дыхание своего клиента, то подстроиться
под него несложно. Но иногда уловить ритм
дыхания трудно. В подобных случаях необходимо
сосредоточиться на верхней линии плеч
и попытаться различить довольно заметные
движения вверх и вниз. Если удалось уловить
ритм дыхания человека, можно подстроиться
под него: дышать с той же скоростью. Аналогичным
образом можно достигать гармонии в ритме
движений. Для этого нужно заметить какое-нибудь
движение, которое клиент постоянно повторяет,
и постараться сопровождать его каким-то
другим своим жестом. Подстроиться под
ритм движений собеседника можно, например,
взятием авторучки, сменой позы или движением
пальцев. Данная техника у кого-то вызовет
удивление и покажется недейственной.
Однако практический опыт свидетельствует,
что она эффективна. Ее применение не только
способствует созданию доверительной
обстановки, но и существенно обогащает
психологические знания и навыки менеджера
туристской фирмы(4, с.34).
2.2. Умение говорить на языке собеседника.
Если мы не знаем языка собеседника или он не знает нашего языка, наступает
сбой в общении. В результате могут возникнуть недоразумения, огорчения и даже
взаимная враждебность.
Неумение наладить словесный контакт с собеседником становится для многих
людей препятствием. И не потому, что мы не знаем нужных слов или наш
словарный запас слишком беден. Проблема обычно заключается в том, что мы не
умеем нужные слова сказать в нужный момент.
Во-первых, употребляйте слова, "сближающие" вас с собеседником. Эти слова
укрепляют связь с другим человеком и он сразу на них откликается. Например:
вы, ваш, мы, наше, с нами, извините, пожалуйста, обещаю вам, благодарю, к
сожалению.
Во-вторых, избегайте "отпугивающих" слов и выражений, таких как: я, моё,
меня, потом, быть может. Они препятствуют сближению, так как акцентируют
внимание на вас, а не на клиенте.
В-третьих, пользуйтесь простыми словами, избегайте длинных, труднопроизносимых слов и высокопарных оборотов, которые мешают уловить суть.
Они нежелательны потому, что скорее всего не принадлежат к лексикону вашего собеседника.
В-четвёртых, не употребляйте раздражающих чужой слух выражений. К категориям таких слов относятся: религиозные, политические, расовые, национальные, этнические, семейные, экономические. Они вызывают не всегда осознаваемое чувство сопротивления.
В-пятых, будьте осторожны с жаргонными словами. Они не заменят простых,
обычных слов, точно разъясняющих суть дела.
В-шестых, говорите то, что вы в самом деле думаете. Не нужно
многозначительных фраз и словесных увёрток, которые красиво звучат, но ничего
не значат.
В-седьмых, слова не должны расходиться с делами. Один из самых верных способов упустить свой шанс – это не выполнить того, что обещал(5, с.56).
2.3. Профессиональная этика