Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Декабря 2016 в 17:23, реферат
Кроме того, в течение последних лет готовится реформа русского языка. Очевидно, что новый свод правил определит и новые морфологические нормы для всех частей речи, включая местоимения.
Целью курсовой работы является изучение морфологических норм русского языка.
Для детального изучения этого вопроса в первую очередь необходимо определить само понятиеморфологии, выявить ее задачи, а также определить, что является предметом ее изучения.
ОГЛАВЛЕНИЕ
Изучение грамматики и одного из ее самостоятельных разделов – морфологии в наше время не утрачивает своей актуальности при обучении в вузе. Наоборот, курсы по изучению русского языка и культуры речи, риторики вводятся Министерством образования в программы высших и средних учебных заведений по подготовке будущих специалистов как технического, так и гуманитарного профилей.
На наш взгляд, такое внимание к изучению языка, к проблеме соблюдения морфологических норм в русском языке и случаев их нарушения обусловлено рядом объективных и субъективных причин, к которым можно отнести снижение общего уровня грамотности населения, и особенно молодежи, потеря интереса у некоторой категории студентов, школьников к чтению художественной и познавательной литературы, замена книжных источников знаний электронными аналогами и т.д.
Однако «каждый человек должен точно, кратко и красочно выражать свои мысли». «Нет ни одной области человеческих знаний, человеческой деятельности, для которых плохая, запутанная», безграмотная «профессиональная или бытовая речь исполнителя была бы благом».
Кроме того, в течение последних лет готовится реформа русского языка. Очевидно, что новый свод правил определит и новые морфологические нормы для всех частей речи, включая местоимения.
Целью курсовой работы является изучение морфологических норм русского языка.
Для детального изучения этого вопроса в первую очередь необходимо определить само понятиеморфологии, выявить ее задачи, а также определить, что является предметом ее изучения.
В любом учебнике или пособии по русскому языку обязательно имеется раздел, посвященный морфологии. Так что же такое морфология, каким образом она соотносится с грамматикой?
В словаре иностранных слов эти термины переводятся с латинского, на который в свою очередь были переведены с греческого.
Морфология (греч. morphe – «форма», logos – «слово, понятие, учение»).
Грамма (греч. gramma – письменный знак, черта, линия).
Грамматика – раздел языкознания, изучающий строй слова и предложения в языке и состоящий соответственно из двух частей: морфологии и синтаксиса.
Одним из определений понятия морфологии является следующее: «Морфология – раздел науки о языке, в котором изучаются части речи и формы их изменения».
Другое определение гласит, что морфология «является самостоятельным разделом общего учения о грамматическом строе русского языка и непосредственно изучает грамматические классы и разряды слов с присущими им грамматическими значениями и грамматическими формами».
Сравнив приведенные определения, приходим к выводу, что морфология – это учение о частях речи, словообразовании и словоизменении.
К задачам морфологии относят следующие:
1) оценка слова как единицы
грамматической системы
2) установление принципов
грамматической классификации
3) выявление грамматических классов и разрядов слов на основе указанных принципов;
4) описание общих и частных грамматических значений, свойственных отдельным классам слов, и определение систем (парадигм), реализующих указанные грамматические значения.
Таким образом, предметом морфологии является учение о частях речи, а также их функциях в грамматическом строе русского языка.
Нормы древнерусского литературного языка значительно отличались от современных литературных норм и в области произношения, и в области употребления слов, и в области грамматики. В церковных, деловых и светских памятниках древнерусской литературы отражались как особенности живой восточнославянской речи, так и нормы церковнославянского языка.
Нормы древнерусского языка отразились в замечательном памятнике литературы и письменности – «Слове о полку Игореве», в котором присутствует, с одной стороны, большое количество слов, употребляемых в том же значении, что и в наше время(свет, месяц, буря, море, тьма, облако, земля, болото, дерево, волк, лисица, сокол, зло, тоска), с другой – слова, имеющие странный для современного читателя облик или изменившие свое значение, а иногда и вовсе незнакомые (тростие – тростник, кресити – воскресить, кощей – слуга, яруга – овраг, туга – тоска, котора – распря). В «Слове...» мы видим и морфологические нормы древнерусского литературного языка [5]:
- употребление, помимо форм
единственного и
- у двойственного числа была своя система окончаний, и когда речь шла о двух
- князьях, была употреблена эта форма:«...Молодая месяца, Олег и Святослав»;
- характерная форма звательного падежа - особой падежной формы существительного, называющей лицо, к которому обращена речь: княже, Бояне, брате;
- неопределенная форма глагола с суффиксом -ТИ вместо современного –ТЬ: начати, приложити, творити;
- форма второго лица единственного числа глагола с окончанием -ШИ вместо -ШЬ: cmouши, можеши, стрелявши;
- использование отсутствующих в современном языке четырех специфических форм прошедшего времени, которые носили звучные названия аорист, имперфект, перфект и плюсквамперфект и образовывались вовсе не так, как современная, единственная, форма прошедшего времени; например, в начале произведения мы читаем:«Тогда Игорь возрез на светлое солнце...»; это форма прошедшего времени, которая называлась «аорист».
В других произведениях, более близких по языку к разговорному, мы видим нормы, уже сходные с нормами современными русского языка:
- утрачиваются древние формы двойственного числа и звательного падежа (форма звательного падежа сохранилась в современном языке в восклицаниях «боже!» и «господи!»);
- система падежей существительного сближается с современной;
- вместо неопределенной формы глагола с суффиксом -ТИ и формы второго лица единственного числа с окончанием –ШИ используются современные формы с суффиксом -ТЬ и окончанием на -ШЬ, все чаще употребляется одна форма прошедшего времени с суффиксом -Л-, возникшая из бывшей формы причастия; к примеру, в «Домострое», посвященном изложению правил того, как должен был жить человек Московской Руси, мы читаем:«...Вымыть и вытереть и выместь и выскрестъ»; в летописи XV в. видим предложение: «Пришел из Риму посол».
В сложных предложениях начинают употребляться новые союзы – что вместо яко, чтобы вместо дабы, который вместо иже, в случае если вместо аще или оже.
Появляются новые слова (водка, солдат, тюрьма, пушка), меняют значение старые (глаз ранее имел значение «шарик»,порох – «пыль», брань – «битва», «сражение»).
В Петровскую эпоху произошло значительное изменение графической нормы: из алфавита были устранены некоторые буквы (Ψ - пси, ω - омега, юс большой и юс малый), введены буквы е и я.
В случае если тексты допетровской эпохи наш современник, не имеющий специальной подготовки, читать не может, то тексты петровского времени ему вполне бывают понятны.
В устной и письменной речи употреблялись как устаревшие, архаические нормы, так и новые.
Так, в обращении мы можем видеть,
как рядом употребляется устаревшая форма
звательного падежа и форма именительного
падежа˸ «Любезныйгосподине генерал-
В этом предложении мы видим и современную форму предложного падежа с окончанием -ах, и устаревшую форму местного падежа с окончанием -ex.
Значительных изменений в морфологии языка XX в. не произошло. Можно указать лишь на:
1) появление у существительных
мужского рода, обозначающих лиц
мужского пола по роду занятий,
способности обозначать лиц
2) увеличение количества слов с окончанием -а во множественном числе (профессора, номера);
3) возможность употребления
нулевого окончания
В 60-е гг. происходит стабилизация и даже некоторая консервация нормы русского литературного языка, попытки изменения которой как в официально-деловой и научной, так и в публицистической речи решительно пресекаются.
В 70-80-е гг., с одной стороны, нормы литературного языка усваиваются широкими массами и достаточно строго соблюдаются в научных, деловых и публицистических текстах, с другой - на речь городских жителей оказывает влияние речь жителей деревни, переселяющихся в большие города, распространяется сленг в речи молодежи, нелитературная живая разговорная речь активно влияет на разговорный литературный язык.
Все это, наряду с социальными факторами, подготовило процессы, происходившие в русском литературном языке конца 80-90-х гг. снижение общей речевой культуры, вторжение в литературные тексты и устную речь даже образованных людей просторечных, грубо-просторечных и жаргонных слов (трепло, одуревший, жрать, шестерка, кодло), экспансия заимствований. Изменяются значение и стилистическая окраска некоторых слов.
Изменения нормы и ее вариативность отражаются в словарях 90-х гг.: значительные изменения в русской лексике представлены в «Толковом словаре русского языка» СИ. Ожегова и Н.Ю. Шведовой (1992 г. и последующие издания), в «Большом толковом словаре» (1999 г.), в «Толковом словаре русского языка конца XX в. Языковые изменения» (1998 г.).
При этом морфологическая норма русского языка в целом сохраняет свою устойчивость (за исключением почти катастрофического положения в области владения нормой склонения сложных и составных числительных). В принципе, несмотря на неĸᴏᴛᴏᴩᴏᴇ размывание границы между нормативными и ненормативными явлениями, понятие нормы русского языка продолжает существовать, хотя не следует забывать о существовании вариантов нормы, которые могут употребляться в языке либо как равноправные (к примеру, годы и года, ставня и ставень, кулина′рия и кулинари'я), либо как относящиеся к строго нормированному литературному языку и к разговорной, профессиональной или жаргонной речи (к примеру, гра 'блей и гра 'бель, рельс и рельса,
до'гмат и догма'т).
На протяжении более или менее долгого времени ситуация с нормативными и ненормативными вариантами может изменяться˸ вариант, который был ненормативным, может стать единственно возможным˸ так произошло с ударением в слове фольга', ĸᴏᴛᴏᴩᴏᴇ несколько десятилетий назад нормативно должно было звучать как фо'льга.
Основная трудность изучения морфологических норм состоит в наличии вариантов, которые появляются из-за постоянного взаимодействия старых и новых способов образования грамматических форм.
Несмотря на то, что достаточно легко определяется род во многих существительных, руководствуясь окончанием («нулевое»/ь, а/я, о/е), есть группа слов, у которых определение рода может вызвать затруднение.
Чаще всего колебания наблюдаются в отнесении существительных к мужскому или женскому роду.
Как и в случае с ударением, эти колебания распределяются по разным видам, то есть образуют вариантные формы родовой принадлежности слова.
Равноправные варианты: унт – унта, ставень – ставня, скирд – скирда.
Стилистические варианты (характеризуются разной стилистической принадлежностью): туфля (общеупотреб.) – туфель (простореч.), клавиша (общеупотреб.) – клавиш (проф.).
Литературный и устарелый варианты: зал – зала, ботинок – ботинка, рельс – рельса.
Смысловые варианты (слова, в которых родовое окончание помогает различать лексическое значение): округ (подразделение государственной территории) – округа (окружающая местность), карьер место открытой выработки полезных ископаемых или ускоренный ход лошади) – карьера (видное положение в обществе).
Различаются формы слов, обозначающие лиц мужского и женского пола по профессии, должности, званию. Не всегда такие существительные имеют полноценный аналог для обозначения лица женского пола.
Различают варианты:
1.Двуродовые существительные
– существительные мужского
2.Стилистические
Есть правила: неодушевленные иноязычные существительные принадлежат к среднему роду: кафе, метро, такси, интервью, алоэ. Есть в этой группе и свои исключения: мужской род: кофе, сирокко (суховей), названия напитков (бренди) и языков (хинди, дари).
К женскому роду: салями, кольраби, авеню. Но постепенно начинают развиваться параллельные формы: виски, кофе, авто, пенальти (и м.р и с.р.), цунами, медресе (м.р. и ж.р.).