Общая характеристика чань- буддизма

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 06 Августа 2017 в 17:18, реферат

Описание работы

Цель работы – рассмотреть учение чань(дзын) буддизма о человеческой природе и индивидуальности на примере произведений Хуэйнэна, Вагн Вэя и Го Си.
Задачи:
- охарактеризовать общие постулаты учения чань- буддизма;
- провести взаимосвязь чань -буддизма и китайской культуры;
- рассмотреть учение о человеческой природе в чань – буддизме.

Файлы: 1 файл

буддизм китая.doc

— 174.50 Кб (Скачать файл)

Для друга -

И утешь меня

В моей печали.

 

Нужно здесь не упускать из виду, что в китайской поэзии красные бобы ассоциируются с кровавыми слезами, которыми плачут разлученные друзья. Процитированные строки вызывают у китайского читателя ассоциации лирического характера, образно раскрывая печаль поэта.

С открытым сердцем прилежно совершенствуясь, поэт изменил взгляды на жизнь, видя несовершенство человеческого мира. В своих стихах Ван Вэй излагал мысли о жизни. Он понял, что болезни проистекают от чувств и любви, и ненависти. Жалобы на бедность - следствие жадных желаний. Люди блуждают в лабиринте. Они даже не желают покидать этот мир, полный бедности и болезней, и не устали от бесконечных перевоплощений. Они не знают, что прибыли в этот мир из-за своих мирских пристрастий. Люди ограничены своими неправедными мыслями и могут освободиться только, благодаря совершенствованию и медитации. Совершенствующийся не боится бедности, стремится к Дао, изучает принципы. Повышая свой Синьсин, они начинают по-иному относиться к трудностям и радостям. Они чувствуют радость от прозрения и постепенно начинают отличаться от обычных смертных12.

В стихах Ван Вэй рассказывал о своем совершенствовании. Он любил читать истории жизней известных монахов, которые достигли Дао. Иногда он читал о методе Бигу (отказ от пищи). Ван Вэй вырезал голубя на ручке своей трости, а под кроватью держал черепаховый панцирь. После трудов он возжигал благовония и медитировал у северного окна. В горах он иногда читал священные буддийские тексты большому числу людей, что было для него непривычным, так как он обычно медитировал в одиночестве. Уйдя со службы, он совершенствовался «за закрытыми дверями» на горе Суншань. 
Ван Вэй считал, что делать плохие дела, что перемалывать камни: результат был невелик, а сил потрачено много. Совершенствование доброты было для него схоже с травой в весеннем саду; невозможно было проследить ее рост, но было видно, что она растет. Совершенствуясь день за днём, Ван Вэй достиг чрезвычайно высокого уровня: «Его глаза не могут быть загрязнены. Его сердце пусто и не будет потеряно». Естественно, у него развилось много сверхъестественных способностей, но он не придавал этому большого значения, как истинный совершенствующийся.

Свой большой успех в поэзии и живописи Ван объяснял тем, что на протяжении многих жизней он уже был ученым и стихотворцем. В предыдущей жизни он был живописцем. В текущую жизнь он принес старые привычки, и общество их заметило. Неудивительно, что после двух десятков лет совершенствования, у него возникли способности к предсказаниям и дальновидению. Объяснения Ван Вэй разумны и соответствуют западным теориям и исследованиям о перевоплощении.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

 

Чань-буддизм, более известный на Западе в его японском чтении Дзэн, являет собой, вероятно, одну из самых интересных восточных традиций. Поразительная мудрость в сочетании с неуловимостью и потаенностью знания делает Чань едва ли не универсальным учением. Он оказался самым влиятельным буддийским учением Китая, повлиял на формирование всей китайской художественной традиции, на становление эстетических и воинских идеалов японского самурайства. Он живет сегодня уже не на уровне религиозно-философского учения, но на уровне эстетического переживания и мировосприятия миллионов жителей Восточной Азии.

Интерес к чань-буддизму на Западе оказался столь колоссален, что превзошел популярность практически всех других восточных течений, его подхватывали самые различные категории населения, начиная от эстетического андеграунда, художников и поэтов, до политиков и участников молодежных экстремистских движений. Чань удивительным образом оказался универсален и приемлем для всех. Вероятно потому, что в Чань видели не собственно Чань, а нечто свое, нереализованное, страшно рвущееся наружу и находящее свое воплощение в восточном мистицизме. От него ждали эпатажа, «взрыва мудрости» и нигилизма.

Популярность чань-буддизма в Китае иногда объясняют сходством его основных положений с установками даосов, однако, некоторые исследователи предостерегают от излишне упрощенного толкования буддийско-даосского “параллелизма”.Несмотря на внешнее сходство с даосскими концепциями, чань-буддизм опирается на вполне самостоятельное и достаточно раннее, домахаянское основание.

С другой стороны, известный интерес даосов к идее “пустоты” (сюй) и приверженность невербальным способам коммуникации (поскольку дао не может быть выражено в слове) необязательно считать связанным с заимствованием таких буддийских категорий, как шуньята (пустота), анатман (не-”Я”) и др. Призыв Хуэй-нэна “искать прозрение только в (собственном) сердце”, а не заниматься поисками сокровенного во внешнем мире мог быть услышан не только даосами, знакомыми с медитативной практикой, но и представителями классического “учения служилых”, также предполагавших начинать исправление мира с исправления (сю) собственной персоны (шэнь), центром которой считался ум-сердце (синь).

Чань-буддизм принес на китайскую почву немало нового, и в первую очередь концепцию внезапного “озарения”, означающего постижение человеком собственной истинной природы, что равносильно его превращению в Будду, а также методы психофизической тренировки, связанные с регуляцией дыхания. (Последние были аналогичны китайским практикам, известным, по крайней мере, с ханьских времен).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список литературы

  1. Абаев Н.В. Чань-буддизм и культурно-психологические традиции в средневековом Китае. -Новосибирск: Наука, 1989.
  2. Васильев Л.С. История религий Востока. – М.: Высшая школа, 1988.
  3. Ван Вэй. Тайны живописи // Журнал «Восток». Кн. 3. 1923 / Пер. с китайского В.М. Алексеева.
  4. Ван Вэй. Зимней ночью пишу о том, что у меня на сердце // В кн.: Три танских поэта / Пер. с китайского А.И. Гитовича. — М.: Восточная литература, 1960.
  5. Дюмулен Г. История Дзэн-буддизма. Индия и Китай. – СПб.: ТОО «ОРИС», ТОО «ЯНА-ПРИНТ», 1994.
  6. Китайская философия. Энциклопедический словарь (под ред. Титаренко М.Л.). Москва: «Мысль», 1994.
  7. Книга Мудрых Радостей / Сост. В.В. Малявин. – М.: Наталис, 1997.
  8. Книга мудрых радостей. (Составитель В.В. Малявин). Москва: «Наталис», 1997.
  9. Книга Прозрений / Сост. В.В. Малявин. – М.: Наталис, 1997.
  10. Малявин В.В. Молния в сердце. Духовное пробуждение в китайской традиции. – М.: Наталис, 1997.
  11. Маслов А.А. Мистерия Дао. Мир «Дао дэ цзина». Москва: «Сфера», 1996.
  12. Мудрецы Китая. Ян Чжу, Лецзы, Чжуанцзы / Пер. с кит. Л.Д. Позднеевой. – СПб.: Издательство «Петербург – XXI век» совместно с ТОО «Лань», 1994.
  13. Поликарпов В.С. История религий. – М.: «Гардарика», «Экспертное бюро», 1997.
  14. Поликарпов В.С. Лекции по культурологии. — М.: «Гардарика», «Экспертное бюро», 1997.
  15. Торчинов Е.А. Даосизм: Опыт историко-религиозного описания. – СПб.: Издательство «Лань», 1998.
  16. Хунжэнь. Трактат об основах совершенствовния сознания (перевод и предисловие Е.А. Торчинова). Санкт-Петербург: Дацан Гунцзэчойнэй, 1994
  17. Хуэйцзяо. Жизнеописания достойных монахов (Перевод, комментарии и исследование М.Е. Ермаковой). Т.1, Москва.: «Восточная литература», 1991
  18. Чжуан-цзы. Ле-цзы / Пер. с кит., вступ. ст. и примеч. В.В. Малявина. – М.: Мысль, 1995.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Дюмулен Г. История Дзэн-буддизма. Индия и Китай. – СПб.: ТОО «ОРИС», ТОО «ЯНА-ПРИНТ», 1994. – С.83

 

2 Торчинов Е.А. Даосизм: Опыт историко-религиозного описания. – СПб.: Издательство «Лань», 1998.- С.52

 

3 Поликарпов В.С. История религий. – М.: «Гардарика», «Экспертное бюро», 1997. – С.176

 

4 Малявин В.В. Молния в сердце. Духовное пробуждение в китайской традиции. – М.: Наталис, 1997. – С.115

 

5 Торчинов Е.А. Даосизм: Опыт историко-религиозного описания. – СПб.: Издательство «Лань», 1998. – С.62

 

6 Торчинов Е.А. Даосизм: Опыт историко-религиозного описания. – СПб.: Издательство «Лань», 1998. – С.81

 

7 Поликарпов В.С. История религий. – М.: «Гардарика», «Экспертное бюро», 1997. – С.203

 

8 Абаев Н.В. Чань-буддизм и культурно-психологические традиции в средневековом Китае. -Новосибирск: Наука, 1989. – С.216

 

9 Книга Прозрений / Сост. В.В. Малявин. – М.: Наталис, 1997. – С.74

 

10 Абаев Н.В. Чань-буддизм и культурно-психологические традиции в средневековом Китае. -Новосибирск: Наука, 1989. – С.84

 

11 Хуэйцзяо. Жизнеописания достойных монахов (Перевод, комментарии и исследование М.Е. Ермаковой). Т.1, Москва.: «Восточная литература», 1991 – С.163

 

12 Ван Вэй. Зимней ночью пишу о том, что у меня на сердце // В кн.: Три танских поэта / Пер. с китайского А.И. Гитовича. — М.: Восточная литература, 1960. – С.25

 


Информация о работе Общая характеристика чань- буддизма