Идейно - художественный анализ романа Э. Хемингуэя «Прощай, оружие!»

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 29 Июня 2015 в 17:34, реферат

Описание работы

Цель данной работы – дать характеристику творчества Эрнеста Хемингуэя, как яркому из представителей XX века, показать его роль в развитии литературы.
Для достижения поставленной цели необходимо выполнить следующие задачи:
- дать общую характеристику жизнь и творчество Жан-Жака Руссо;
- раскрыть идейно - художественный анализ произведения «Прощай, оружие!», как выражение художественной программы писателя.

Содержание работы

Введение......................................................................................................... стр.3

Глава 1. Жизнь и творчество Эрнеста Хемингуэя ……………………….стр.3
1.1. Биография Э. Хемингуэя …………………………......................стр.3
1.2. Краткий обзор литературного творчества Э. Хемингуэя…….стр.11


Глава 2. Идейно - художественный анализ романа Э. Хемингуэя «Прощай, оружие!»…………………………………………………………………….стр.22
2.1 Тематика романа ……………………………………………....стр.22
2.2 Проблематика ………………………………………………… стр.24
2.3 Идейная основа……………………………………………… ...стр.27
2.3 Характеристика главных героев………………………………стр.29
2.4 Второстепенные персонажи…………………………………... стр.30
2.6 Композиция романа ……………………………………………стр.32
2.7 Художественные особенности, стиль ………………………… стр.33
2.8 Читательское восприятие …………………………………… …стр.34

Заключение .................................................................................................... стр.37
Литература .........................................

Файлы: 1 файл

proschay_oruzhie.docx

— 86.47 Кб (Скачать файл)

Фредерику предстоял нелегкий путь духовного мужания. И первой ступенькой для него могла стать только любовь к женщине, через восприятие ее не только как сиюминутного средства, позволяющего на мгновение забыть о бессмысленности существования, а как ориентира в поисках духовного смысла. На момент разговора со священником в госпитале ему еще не открылся истинный смысл его отношений с Кэтрин. Роль священника — указать на следующий этап этих отношений, на открытие подлинной сути любви: «желания жертвовать собой2. Священник уходит, а Фредерик начинает мечтать о высокогорном местечке Абруцци, которое к этому моменту уже стало символическим обозначением религиозного отношения к миру.

 

2.3 Идейная основа.

 

Ушедший на фронт добровольцем и сражающийся в рядах итальянской армии молодой американский лейтенант Генри. Он постепенно убеждается в антинародном характере Первой мировой войны.

«Гнев смыла река вместе с чувством долга. Впрочем, это чувство прошло еще тогда, когда рука карабинера ухватила меня за ворот».

«Когда люди столько мужества приносят в этот мир, мир должен убить их, чтобы сломать, и поэтому он их и убивает. Мир ломает каждого, и многие потом только крепче на изломе. Но тех, кто, не хочет сломиться, он убивает. Он убивает самых добрых, и самых нежных, и самых храбрых без разбора. А если ты ни то, ни другое, ни третье, можешь быть уверен, что и тебя убьют, только без особой спешки» (стр. 133).

Жизнь в окопах открывает Генри глаза на лживость лозунгов, под которыми введётся вооружённый передел целого мира.

 «Мне  хотелось снять с себя мундир, хоть я не придавал особого  значения внешней стороне дела. Я сорвал звездочки, но это  было просто ради удобства. Это  не было вопросом чести. Я ни  к кому не питал злобы. Просто  я с этим покончил. Я желал  им всякой удачи. Среди них  были и добрые, и храбрые, и  выдержанные, и разумные, и они  заслуживали удачи. Но меня это  больше не касалось».

«…Некоторым удалось выбраться, и, обгорелые, сплющенные, они поползли прочь, сами не зная куда. Но большинство ползло к огню, и потом опять назад, и толпилось на холодном конце, и потом падало в огонь. Помню, я тогда подумал, что это похоже на светопреставление и что вот блестящий случай для меня изобразить мессию, вытащить корягу из огня и отбросить ее туда, где муравьи смогут выбраться на землю» (стр.187).

Окончательное понимание всего происходящего происходит тогда, когда Генри становится свидетелем события. Оно воплотило для героя не только кровавую жестокость войны, но и её бессмысленность. Это  расстрел итальянцами своих соотечественников, которые отступают после разгрома армии у Капорето.

Экранизация ) 01:36:50- 01:40

 Он заключает «сепаратный  мир»,  то есть дезертирует  и уезжает в Швейцарию вместе  с подругой – английской медсестрой  Кэтрин Баркли. С ней, Генри познакомился, когда находился в госпитале после ранения.

«Я знал многих женщин, но всегда оставался одиноким, бывая с ними, а это — худшее одиночество. Но тут мы никогда не ощущали одиночества и никогда не ощущали страха, когда были вместе» (стр.177).

В произведение любовь, играет роль жизни, а война, в качестве смерти, выступает противопоставлением. Однако, самоустранение героя из истории, его побег из большого мира катастроф в мир личного счастья – не выход.

«Когда люди столько мужества приносят в этот мир, мир должен убить их, чтобы сломать, и поэтому он их и убивает. Мир ломает каждого, и многие потом только крепче на изломе. Но тех, кто, не хочет сломиться, он убивает. Он убивает самых добрых, и самых нежных, и самых храбрых без разбора. А если ты ни то, ни другое, ни третье, можешь быть уверен, что и тебя убьют, только без особой спешки» (стр.179).

 

 

 

2.4.  Характеристика  главных героев.  

 

Фредерик и Кэтрин - подставляются, поддаются на провокацию, пытаясь найти опору и смысл жизни в любовных отношениях. Это своеобразная попытка сакрализации таких отношений с целью придать жизни смысл.

Герои пытаются подыскать способ, чтобы обезопасить себя от подозрительного будущего. Но в большей степени Фредерик ощущает необходимость предпринять какое-то действие, чтобы подстраховаться:

«— Нельзя ли нам пожениться как-нибудь тайно? Вдруг со мной что-нибудь случится или у тебя будет ребенок.

— Брак существует только церковный или гражданский. А тайно мы и так женаты. Видишь ли, милый, это было бы для меня важно, если бы я была религиозна. Но я не религиозна.

— Ты дала мне святого Антония.

— Это просто на счастье. Мне тоже его дали.

— Значит, тебя ничего не тревожит?

— Только мысль о том, что нас могут разлучить. Ты моя религия. Ты для меня все на свете» (стр.154).

«Мисс Баркли была довольно высокого роста. Она была в белом платье, которое я принял за форму сестры милосердия, блондинка с золотистой кожей и серыми глазами. Она показалась мне очень красивой. В руках у нее была тонкая ротанговая трость, нечто вроде игрушечного стека.» (стр 10).

Экранизация 11:40

В разговоре она открыто признается, что не религиозна. Нам трудно судить об уровне ее интеллекта, образовании. Поэтому нельзя считать, что религиозность в высоком смысле этого слово недоступна ей с силу ее простоты, Кэтрин ведь и не набожна, готова жертвовать собой ради мужчины:

«…Понимаешь, милый, я счастлива и нам хорошо вдвоем. Я очень давно уже не была счастлива, и, может быть, когда мы с тобой встретились, я была почти сумасшедшая. Может быть, совсем сумасшедшая. Но теперь мы счастливы и мы любим друг друга. Ну, давай будем просто счастливы. Ведь ты счастлив, правда? Может, тебе не нравится во мне что-нибудь? Ну, что мне сделать, чтобы тебе было приятно? Хочешь, я распущу волосы? Хочешь?» (стр.122).

Хемингуэй вновь и вновь создает особое настроение, меняет атмосферу, в которой существуют Фредерик и Кэтрин. На сей раз, он использует обыкновенное явление природы: дождь. Но простой дождь вырастает до размеров символа. Символа вселенской непогоды, из-за которой человеку так неуютно, холодно и промозгло. Из-за которой на дорогах образуется слякоть, по которой неприятно пройти священнику во второй главе книги, потому что ее вид напоминает о той самой глине, из которой вышел человек и куда уйдет.

«Мы тихо разговаривали, сидя на балконе. Луне пора было взойти, но над городом был туман, и она не взошла, и спустя немного времени начало моросить, и мы вошли в комнату. Туман перешел в дождь, и дождь полил очень сильно, и мы слышали, как он барабанит по крыше. Я встал и подошел к двери, чтобы посмотреть, не заливает ли в комнату, но оказалось, что нет, и я оставил дверь открытой» (стр.161).

Беда еще не проникла в уютный мирок двух влюбленных, но она уже за окном, и все решительнее о себе заявляет. Кэтрин, как более чувствительная и впечатлительная, через некоторое время распознает скрытый смысл ночного ненастья. В ее сознании образ дождя связан с самыми печальными предчувствиями:

«— А ты меня никогда не разлюбишь?

— Нет.

— И это ничего, что дождь?

— Ничего.

— Как хорошо. А то я боюсь дождя.

— Почему?

Меня клонило ко сну. За окном упорно лил дождь.

— Не знаю, милый. Я всегда боялась дождя» (стр.133).

 

2.5. Второстепенные  персонажи, их роль в тексте.

Священник – «Священник был молод и легко краснел и носил такую же форму, как и все мы, только с крестом из темно-красного бархата над левым нагрудным карманом серого френча. Капитан, специально для меня, говорил на ломаном итальянском языке, почему-то считая, что так я лучше пойму все и ничего не упущу» (стр.80)

Священник ведет диалог с Фредериком, начавшийся еще в начале книги о терпении, как об основе духовной зрелости, оказывается в центре внимания их беседы. И теперь уже Фредерик оказывается мудрее, привязывая это понятие к повседневности, к войне и даже к истории религии.

«— Значит, вы думаете, так оно и будет продолжаться? Ничего не произойдет?

— Не знаю. Но думаю, что австрийцы не перестанут воевать, раз они одержали победу. Христианами нас делает поражение.

— Но ведь австрийцы и так христиане — за исключением босняков.

— Я не о христианской религии говорю. Я говорю о христианском духе.

Он промолчал.

— Мы все притихли, потому что потерпели поражение. Кто знает, каким был бы Христос, если бы Петр спас его в Гефсиманском саду.

— Все таким же.

— Не уверен, — сказал я» (стр.148).

В экранизации священник остается в госпитале с ранеными, которые не могут отступать. Он решает, что нужен им так будет лучше. 01:30:50

 

Хирург Ринальди - сразу чувствует, что Фредерик изменился, когда тот, излечившись, возвращается в часть:

«— Всю свою жизнь я натыкаюсь на священные чувства. За вами я таких до сих пор не знал.  Но, конечно, и у вас они должны быть. — Он смотрел в пол.

— А разве у вас нет?

— Нет.

— Никаких?

— Никаких.

— Вы позволили бы мне говорить что угодно о вашей матери, о вашей сестре?

— И даже о вашей сестре, — живо сказал Ринальди.

Мы оба засмеялись.

— Каков сверхчеловек! — сказал я».

Неприглядный натурализм, с которым сталкивается изо дня в день военный врач, не оставляет сомнений в том, что индивидуум обречен.

Далее  Ринальди выбирает священника мишенью для своих богохульных острот:

«— Уж этот апостол Павел, — сказал Ринальди. — Сам был кобель и бабник, а как не стало силы, так объявил, что это грешно. Сам уже не мог ничего, так взялся поучать тех, кто еще в силе. Разве не так, Федерико?

Майор улыбнулся. Мы в это время ели жаркое.

— Я никогда не критикую святых после захода солнца, — сказал я. Священник поднял глаза от тарелки и улыбнулся мне» (стр.104).

Экранизация 1:24:07

Временами пьяные бредни Ринальди переходят в настоящую истерику:

«— Так нельзя. Говорят вам: так нельзя. Мрак и пустота, и больше ничего нет. Больше ничего нет, слышите? Ни черта. Я знаю это, когда не работаю.

Священник покачал головой. Вестовой убрал жаркое.

— Почему вы едите мясо? — обернулся Ринальди к священнику. — Разве вы не знаете, что сегодня пятница?

— Сегодня четверг, — сказал священник.

— Враки. Сегодня пятница. Вы едите тело Спасителя. Это божье мясо. Я знаю. Это дохлая австриячина. Вот что вы едите» (стр.109)

Ринальди тоже обуревает тоска по смыслу мироздания. И он тоже не знающий сна человек, погруженный в раздумья о ничто, о хаосе, мире из одного Естества. В основном это Естество проявляет себя по отношению к человеку жестоко. И болезни — одно из проявлений этой жестокости. Болезнь настигает Ринальди:

«— Ну,  вас к черту! — сказал Ринальди. — Они стараются от меня избавиться. Каждый вечер они стараются от меня избавиться. Я отбиваюсь, как могу. Что же такого, если у меня это? Это у всех. Это у всего мира» (стр.106).

Предположительно у него сифилис. Венерическая болезнь, болезнь любви. В случае с Ринальди — полученная в результате морального хаоса, царящего на войне. Но заболеть ей может любой, кто играет по правилам жизни. Исключение составляет только тот, кто не участвует, например, полковой священник: «Я знаю кое-что получше. Добрый, славный священник, у вас никогда не будет этого. А у бэби будет. Это авария на производстве. Это просто авария на производстве».

В сознании Ринальди бытие — это уже даже не драма тщетных ожиданий и стоической выдержки, жестокая и бессмысленная, а нелепый конвейер, угловатый механизм, штампующий и отбраковывающий человеческие жизни. Уделом попавшегося остается только терпение.

 

2.6. Композиция  романа.

 

По определению композиция - это  построение художественного произведения, определенная система средств раскрытия, организации образов, характеризующих жизненный процесс, показанный в произведении.

Композиция -  сеть отношений между сюжетами, охватывающими в совокупности все произведение”6

Роман «Прощай, оружие!» стал знаменательной вехой в творчестве Э. Хемингуэя. Проходят десятилетия, но интерес к нему не ослабевает. Трагическая история Фредерика Генри, молодого американца-добровольца, ставшего дезертиром, помогла писателю проследить процесс формирования «потерянного поколения» — поколения, пережившего Первую мировую войну ж оказавшегося духовно опустошенным. Эта история помогла объяснить, почему люди отрекаются от признания каких-либо идеологических догм, от военной службы, от того, что принято именовать общественным долгом каждого человека. Но герои Хемингуэя никогда не сдаются. Поражение делает их сильнее, заставляет искать и находить смысл своего существования в самых важных человеческих отношениях — дружбе и любви.

 

2.7 Художественные  особенности, стиль.

 

Почему-то Хемингуэй долгое время считался анти-интеллектуальным писателем, чьи герои бегут от мысли. На самом деле, это совсем не так. “Истина состоит в том, что Хемингуэя всегда глубоко интересовали идеи, даже если критики считали само собой разумеющимся, что его занимают чисто нутряные явления, и в течение многих лет его книги оказывали большее влияние на сознание молодых американцев, чем сочинения любого философа-профессионала”.

Информация о работе Идейно - художественный анализ романа Э. Хемингуэя «Прощай, оружие!»