Автор работы: Пользователь скрыл имя, 29 Июня 2015 в 17:34, реферат
Цель данной работы – дать характеристику творчества Эрнеста Хемингуэя, как яркому из представителей XX века, показать его роль в развитии литературы.
Для достижения поставленной цели необходимо выполнить следующие задачи:
- дать общую характеристику жизнь и творчество Жан-Жака Руссо;
- раскрыть идейно - художественный анализ произведения «Прощай, оружие!», как выражение художественной программы писателя.
Введение......................................................................................................... стр.3
Глава 1. Жизнь и творчество Эрнеста Хемингуэя ……………………….стр.3
1.1. Биография Э. Хемингуэя …………………………......................стр.3
1.2. Краткий обзор литературного творчества Э. Хемингуэя…….стр.11
Глава 2. Идейно - художественный анализ романа Э. Хемингуэя «Прощай, оружие!»…………………………………………………………………….стр.22
2.1 Тематика романа ……………………………………………....стр.22
2.2 Проблематика ………………………………………………… стр.24
2.3 Идейная основа……………………………………………… ...стр.27
2.3 Характеристика главных героев………………………………стр.29
2.4 Второстепенные персонажи…………………………………... стр.30
2.6 Композиция романа ……………………………………………стр.32
2.7 Художественные особенности, стиль ………………………… стр.33
2.8 Читательское восприятие …………………………………… …стр.34
Заключение .................................................................................................... стр.37
Литература .........................................
«—Она вошла в комнату и подошла к постели.
- Здравствуйте,
милый! - сказала она. Лицо у нее
было свежее и молодое и
очень красивое. Я подумал, что
никогда не видел такого
- Здравствуйте! - сказал я. Как только я ее увидел, я понял, что влюблен в нее. Все во мне перевернулось. Она посмотрела на дверь и увидела, что никого нет. Тогда она присела на край кровати, наклонилась и поцеловала меня. Я притянул ее к себе и поцеловал и почувствовал, как бьется ее сердце.
- Милая моя, - сказал я. - Как хорошо, что вы приехали.
- Это было нетрудно. Вот остаться, пожалуй, будет труднее.
- Вы должны остаться, - сказал я. - Вы прелесть. - Я был как сумасшедший. Мне не верилось, что она действительно здесь, и я крепко прижимал ее к себе.
- Не надо, - сказала она. - Вы еще нездоровы.
- Я здоров. Иди ко мне.
- Нет. Вы еще слабы.
- Да. Ничего я не слаб. Иди.
- Вы меня любите?
- Я тебя очень люблю. Я просто с ума схожу. Ну иди же.
- Слышите, как сердце бьется?
- Что мне сердце? Я хочу тебя. Я с ума схожу.
- Вы меня правда любите?
- Перестань говорить об этом. Иди ко мне. Ты слышишь? Иди, Кэтрин.
- Ну, хорошо, но только на минутку». (стр122).
Экранизация 48:15- 49:30
Тема войны Итальянцев против Австрийцев проходит через все произведение.
Необычной и таинственной была война в этой зоне, но мне она казалась хорошо обдуманной и жестокой по сравнению с другими войнами, которые велись против австрийцев. ( стр 19).
Зкранизация 34:30
Война не щадила никого и даже таких веселых как Ринальди она застала врасплох.
«Ничего, - сказал я. - А вот что с вами?
- Эта война меня доконает, - сказал Ринальди. - Я совсем скис. - Он обхватил свое колено руками.
- Oro! - сказал я.
- В чем дело? Что, у меня не может быть человеческих чувств?
- Нет. Вы, видно, провели веселое лето. Расскажите.
- Все лето и всю осень я оперировал. Я работаю без отдыха. Я один работаю за всех. Самые трудные случаи оставляют мне. Честное слово, бэби, я становлюсь отличным хирургом.
- Это звучит уже лучше.
- Я никогда не думаю. Нет, честное слово, я не думаю, я просто оперирую.
- И правильно.
- Но сейчас, бэби, дело другое. Сейчас оперировать не приходится, и на душе у меня омерзительно. Это ужасная война, бэби. Можете мне поверить. Ну, а теперь развеселите меня немножко. Вы привезли пластинки?
- Да.
Они лежали в моем рюкзаке, в коробке, завернутые в бумагу. Я слишком устал, чтобы доставать их.
- А у вас разве хорошо на душе, бэби?
- Омерзительно.
- Эта война ужасна, - сказал Ринальди. - Ну, ладно. Вот мы с вами напьемся, так станет веселее. Развеем тоску по ветру. И все будет хорошо.
- У меня была желтуха, - сказал я. - Мне нельзя напиваться.
- Ах, бэби, в каком виде вы ко мне вернулись: рассудительный, с больной печенью. Нет, в самом деле, скверная штука война. И зачем только мы в нее ввязались?» (стр 78).
Сбежав, Фредерик пытался забыть о войне, но это никак не получалось.
«Бармен задал мне какой-то вопрос.
- Не надо говорить о войне, - сказал я.
Война была где-то очень далеко. Может быть, никакой войны и не было. Здесь не было войны. Я вдруг понял, что для меня она кончилась. Но у меня не было чувства, что она действительно кончилась. У меня было такое чувство, как у школьника, который сбежал с уроков и думает о том, что сейчас происходит в школе.» (стр 113).
Хемингуэй вновь и вновь создает особое настроение, меняет атмосферу, в которой существуют Фредерик и Кэтрин. На сей раз он использует обыкновенное явление природы: дождь. Но простой дождь вырастает до размеров символа. Символа вселенской непогоды, из-за которой человеку так неуютно, холодно и промозгло. Из-за которой на дорогах образуется слякоть, по которой неприятно пройти священнику во второй главе книги, потому что ее вид напоминает о той самой глине, из которой вышел человек и куда уйдет. «Мы тихо разговаривали, сидя на балконе. Луне пора было взойти, но над городом был туман, и она не взошла, и спустя немного времени начало моросить, и мы вошли в комнату. Туман перешел в дождь, и дождь полил очень сильно, и мы слышали, как он барабанит по крыше. Я встал и подошел к двери, чтобы посмотреть, не заливает ли в комнату, но оказалось, что нет, и я оставил дверь открытой» (стр.161).
Беда еще не проникла в уютный мирок двух влюбленных, но она уже за окном, и все решительнее о себе заявляет. Кэтрин, как существо более чувствительное и впечатлительное, через некоторое время распознает скрытый смысл ночного ненастья. В ее сознании образ дождя связан с самыми печальными предчувствиями:
«— А ты меня никогда не разлюбишь?
— Нет.
— И это ничего, что дождь?
— Ничего.
— Как хорошо. А то я боюсь дождя.
— Почему?
Меня клонило ко сну. За окном упорно лил дождь.
— Не знаю, милый. Я всегда боялась дождя» (стр.133).
Фредерик пытается добиться от Кэтрин объяснений ее странного страха, она какое-то время медлит с ответом, но потом признается:
«— Ну, хорошо. Я боюсь дождя, потому что иногда мне кажется, что я умру в дождь.
— Что ты!
— А иногда мне кажется, что ты умрешь.
— Вот это больше похоже на правду.
— Вовсе нет, милый. Потому что я могу тебя уберечь. Я знаю, что могу. Но себе ничем не поможешь» (стр.119).
Экранизация 21:00-22:00
Фредерик воспринимает ее откровения как «сумасшедшие шотландские бредни». Но ее мысль о том, что себе ничем не поможешь, впоследствии окажется пророческой. На этом сцена не заканчивается, и Кэтрин продолжает изливать душу. Девушка мучительно хочет “чтобы можно было не бояться”. Фредерику как будто удается ее утешить. И тут Хемингуэй, пользуясь минимумом выразительных средств (в данном случае простым союзом “но”), настаивает на том, что умиротворение и покой двух влюбленных недолговечны: «Она плакала. Я стал утешать ее, и она перестала плакать. Но дождь все шел» (стр.133).
Не устранена главная причина, по которой с ними может произойти что-то плохое, — «вселенская непогода», которая в образе обыкновенного дождя заявляет, что всегда была, есть, будет, и от нее зависят человеческие судьбы.
У Федерико было очень много приятелей, которые называли себя друзьями, но в действительности было два друга, Ринальди и священник.
«Я снял френч и рубашку и умылся холодной водой из таза. Растираясь полотенцем, я глядел по сторонам, и в окно, и на Ринальди, лежавшего на постели с закрытыми глазами. Он был красив, одних лет со мной, родом из Амальфи. Он любил свою работу хирурга, и мы были большими друзьями. Почувствовав мой взгляд, он открыл глаза.
- У вас деньги есть?
- Есть.
- Одолжите мне пятьдесят лир.
Я вытер руки и достал бумажник из внутреннего кармана френча, висевшего на стене. Ринальди взял бумажку, сложил ее, не вставая с постели, и сунул в карман брюк. Он улыбнулся.
- Мне
нужно произвести на мисс
«Я рад был снова увидеть Ринальди. Целых два года он занимался тем, что дразнил меня, и я всегда любил его. Мы очень хорошо понимали друг друга.
- Вы женились? - спросил он, сидя на постели. Я стоял у окна, прислонясь к стене.
- Нет еще.
- Вы влюблены?
- Да.
- В ту англичанку?
- Да.
- Бедный бэби! Ну, а она вас тожэ любит?
- Да.
- И доказала вам это на деле?
- Заткнитесь.
- Охотно. Вы увидите, что я человек исключительной деликатности. А что, она...
- Ринин! - сказал я. - Пожалуйста, заткнитесь. Если вы хотите, чтоб мы были друзьями, заткнитесь.
- Мне нечего хотеть, чтоб мы были друзьями, бэби. Мы и так друзья» (стр 79).
2.2 Проблематика романа.
1) Мировоззренческое неравенство.
Мировоззренческое неравенство показано в диалоге Фредерика и полкового священника:
«— Там, на моей родине, считается естественным, что человек может любить Бога. Это не гнусная комедия.
— Понимаю.
Он посмотрел на меня и улыбнулся.
— Вы понимаете, но вы не любите Бога.
— Нет.
— Совсем не любите? — спросил он.
— Иногда по ночам я боюсь его.
— Лучше бы вы любили его.
— Я мало кого люблю.
— Вы полюбите. Я знаю, что полюбите. И тогда вы будете счастливы.
— Я и так счастлив. Всегда счастлив.
— Это совсем другое. Вы не можете понять, пока не испытаете» (стр112).
2) Мировоззренческая незрелость.
Хемингуэй подчеркивает мировоззренческую незрелость, противопоставляя ей мировосприятие священника, который даже моложе Фредерика. Кстати, в книге священник ни разу не назван по имени, тем самым подчеркивается, что это фигура символическая. Очень показательна сцена в госпитале, когда священник навещает раненого Генри. Они разговаривают:
«— Что с вами, отец мой? У вас очень усталый вид.
— Я устал, но я не имею на это права.
— Это от жары.
— Нет. Ведь еще только весна. На душе у меня тяжело.
— Вам опротивела война?
— Нет. Но я ненавижу войну.
— Я тоже не нахожу в ней удовольствия, — сказал я.
Он покачал головой и посмотрел в окно.
— Вам она не мешает. Вам она не видна. Простите. Я знаю, вы ранены.
— Это случайность.
— И все-таки даже раненый, вы не видите ее.
Я убежден в этом. Я сам не вижу ее, но я ее чувствую немного» (стр.116).
Становится понятным, что Фредерик Генри живет в мире, лишенном сверхъестественного обоснования, в мире богооставленном. Общеизвестно откуда писатели позаимствовали это представление. Оно заимствовано из естествознания XIX-го века. Таков и мир Хемингуэя, мир без центра.
Фредерик пытается объяснить и другим, и себе, почему же все-таки не попал в местечко, где «ясно и сухо» — на родину священника, которая становится неким символическим воплощением земли, где можно обрести благодать, каким-то другим измерением, «другой страной», о которой священник никогда не забывал.
«Он всегда знал, чего я не знал и что, узнав, всегда был готов позабыть. Но это я понял поздней, а тогда не понимал».
То, что Фредерик узнал позднее — это история, начинающаяся по ту сторону «истории любви».
Речь идет о войне в широком смысле этого слова, не только между представителями разных государств или какой-то одной страны, а о вечной войне между добром и злом для религиозного человека, о вечной войне человека и природы, стихии внутри естественнонаучного мира для неверующего, смотря, кто и что выбирает.
Самого Хемингуэя очень занимала эта мысль. И он четко говорит об этом в речи на 2-ом Конгрессе американских писателей: «…Но всякому писателю, захотевшему изучить войну, есть и долго еще будет куда поехать. Впереди у нас, по-видимому, много лет необъявленных войн. Писатели могут участвовать в них по-разному. Впоследствии, возможно, придут и награды. Но это не должно смущать писателей. Потому что наград еще долго не будет» (стр.178).
Оказывается и для Генри есть непознанное в сфере чувственных восприятий. Для него острота переживания чувственного мира достигает своей высшей точки, когда он предается алкоголю и любви. А священник вообще отвергает такой подход: «…Неправда. Те ночи, о которых вы мне рассказывали. Это не любовь. Это только похоть и страсть. Когда любишь, хочется что-то делать во имя любви. Хочется жертвовать собой. Хочется служить»(стр.98).
Мостик, который выбирает Фредерик, пытаясь понять священника — любовь к женщине, когда половое влечение уже достигает статуса любви. Но священнику, как и до определенного времени Генри, не знакома эта сфера. Фредерик пытается вызвать у него ассоциацию с любовью к матери, но священника не впечатляет и это сравнение. Он наделен любовью к Богу, как талантом, как абсолютным музыкальным слухом, с детства. Он посвященный, и в то же время сторонний наблюдатель, почти равнодушный к своим ближним, отчужденный от остального мира. Но в большинстве своем и любящие отчуждены от него. Таким образом, священник — служитель божественной Любви, а любовники — земной. Конечно, не всех возлюбленных можно назвать служителями, но мы имеем в виду будущих Кэтрин и Фредерика.
Информация о работе Идейно - художественный анализ романа Э. Хемингуэя «Прощай, оружие!»