Проблемы перевода в современном мире

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Декабря 2010 в 20:32, курсовая работа

Описание работы

Цель этой работы: ознакомиться с видами перевода в современном мире.
Задачи: 1) ознакомиться с понятием перевода в современном мире и его видами, рассмотреть виды перевода; 2) рассмотреть особенности перевода рекламных текстов.
Актуальность темы заключается в том, что перевод в своем развитии прошел несколько этапов, но в настоящее время предпочтение отдается информативному переводу, в котором особенности индивидуально-авторского стиля не так существенны.. Все эти изменения имеют отношение к рекламным текстам, которые по своей значимости выходят на высокое место.

Содержание работы

Введение………………………………………………………………………...2-3

Глава 1. Процесс перевода в современном мире

1.Значение перевода…………………………………………………………4-6
2.Искусство перевода……………………………………………………......6-7
3.Отношение перевода к подлиннику………………………………………7-8
Глава 2. Перевод текста с помощью программы Promt Гигант

2.1. Исходный текст…………………………………………………………...9-11

2.2. Перевод программой Promt Гигант…………………………………….11-12

2.3. Отредактированный перевод…………………………………………...12-13

2.4. Анализ текста, переведенного с помощью Promt Гигант ……………13-14

Глава 3. Рекламные тексты и их перевод

3.1. Значение и функции рекламы…………………………………………..15-16

3.2. Трудности при переводе рекламы……………………………………...16-20

3.3. Цели рекламного заголовка……………………………………………..21-22

Заключение…………………………………………………………………23-24

Библиография…………………………………………………………………….25

Приложения………………………………………..…………………………26-27