Автор работы: Пользователь скрыл имя, 29 Марта 2011 в 15:30, курсовая работа
С одной стороны, язык массовой коммуникации по-своему обогащает литературный язык, насыщая его оценочными оборотами, формируя отточенную, нередко афористическую речь. С другой стороны, нельзя не видеть негативной роли языка некоторых СМИ, изобилующего многообразными отступлениями от нормы, наводняющего речь жаргонизмами и иноязычными словами.
I. Введение………………………………………………………………… стр. 3-4
II. Основная часть………………………………………………… --стр. 5-23
1. Речь. Типы речевой культуры носителей
литературного языка.……………………………………………… стр. 5-6
2. Русский язык и СМИ………………………………………………--стр. 6-9
3. Основные направления совершенствования
культуры речи. ………………………………………………………-стр. 9-19
а. Культура речи на современном этапе; ………………… стр.9-10
б ,Русский язык в эфире: проблемы и пути решения,
язык , стиль, норма. ……………………………………………………стр.10
в.основные негативные явления
культуры речи в СМИ………………-----------------------------стр.11-19
1Лексические ошибки) ……………………………………………-стр.12-13
2) орфоэпические ошибки …………………………………………стр.14-16
3)речевые ошибки СМИ -------------------------------------стр.17
4)фонетические ошибки-------------------------------------стр.18-19
4. Риторический стиль СМИ ----------------------------------стр.19
5. Примеры нарушений норм говорения в СМИ. ………………стр. 20-21
6.ТАБЛИЦА,,Основные направления совершенствования
навыков говорения..-----------------------------------------------стр.23
III. Заключение ……………………………………………………………….стр.24
IV. Литература ………………………………………………………………….
Тема"Основные
проблемы культуры речи
в СМИ"
I.
Введение…………………………………………………………
II.
Основная часть…………………………………………
1.
Речь. Типы речевой культуры
носителей
литературного языка.………………………………………………
стр. 5-6
2. Русский язык и СМИ………………………………………………--стр. 6-9
3.
Основные направления
совершенствования
культуры речи.
………………………………………………………-стр.
9-19
а. Культура речи на современном этапе; ………………… стр.9-10
б
,Русский язык в эфире:
проблемы и пути решения,
язык , стиль, норма.
……………………………………………………стр.10
в.основные негативные
явления
культуры речи в СМИ………………---------------------
1Лексические ошибки) ……………………………………………-стр.12-13
2)
орфоэпические ошибки
…………………………………………стр.14-16
3)речевые
ошибки СМИ ------------------------------
4)фонетические
ошибки------------------------
4. Риторический стиль
СМИ ------------------------------
5.
Примеры нарушений норм
говорения в СМИ. ………………стр.
20-21
6.ТАБЛИЦА,,Основные
направления совершенствования
навыков говорения..-------------------
III.
Заключение ……………………………………………………………….стр.
IV.
Литература …………………………………………………
1V. Литература.
1 Караулов Ю.Н. Культура
речи и языковая критика
русский язык в эфире:
проблемы и пути их решения
// Материалы круглого
стола. – М.: 2000. 5
2. Абрамов Н. Искусство
разговаривать// Русская
речь. - 1991. - № 4.
3. Гольдин В. Е., Сиротинина
О. Б. Речевая
культура // Русский
язык.
Энциклопедия. - М. , 1998.
4.МАТЕРИАЛЫ КРУГЛОГО
СТОЛА Москва, 14 ноября 2000
г.В.В. КОЛЕСОВ 5.easyschool.ru/sosh/KULQTURA_
Культура
речи – гуманитарная
дисциплина, которая
изучает степень соответствия
речи нормам литературного
языка; область языкознания,
исследующая проблемы
нормализации литературного
языка, конкретные нормы
и критерии правильности
речи, направленные
на совершенствование
языка как орудия культуры.
Язык любого народа
— это его историческая
память, воплощенная
в слове.
Тысячелетняя духовная
культура, жизнь
русского народа
своеобразно
и
неповторимо отразились
в русском языке, в его
устной и письменной
формах, в
памятниках различных
жанров — от
древнерусских летописей
и былин до
произведений современной
художественной
литературы. И,
значит, культура
языкам культура слова
предстает как
неразрывная связь
многих и многих
поколений.
Язык — это не что-то
застывшее и неизменное.
Он находится в
вечном
движении, потому что
на говорящих людей
постоянно действует
множество самых
различных факторов
— и внешних,
как говорят,
экстралингвистических,
и
внутренних, собственно
языковых. Русский языковед
И.А. Бодуэн в
одной из
своих статей удивлялся
тому, что, несмотря
на такое количество
самых
разнообразных обстоятельств,
обусловливающих
изменения в
языке, язык
изменяется все-таки
не очень сильно и сохраняет
свое единство.
Но ничего
особенно удивительного
в этом нет. Ведь
язык — это
важнейшее средство
взаимопонимания людей.
И если бы язык не сохранял
свое единство, то
он не
мог бы выполнять эту
важнейшую функцию.
В общей проблеме «язык
и культура» есть более
частная, но очень важная
сторона, на которую
языковеды всегда обращали
самое пристальное внимание, -
это борьба за культуру
речи в обществе и в
речевой деятельности
каждого из нас: от школьника
до маститого писателя,
от главного конструктора
до рабочего космодрома,
от хлебороба до ученого-селекционера.
Плохо выраженная мысль -
это не только леность
речевых усилий, но и
леность мысли или неумение
мыслить. Неумение именовать
предметы - это и незнание
их. А без этого «глохнет»
не только самый обычный
разговор, но не может
существовать и поэзия.
Большой ущерб общению
наносит клишированная,
штампованная речь,
достигающая предела
допустимости в жаргоне.
Службу языка ревниво
несут языковеды, неутомимые
составители грамматик
и словарей национального
языка, рассматривая
этот вид своей деятельности
как важнейшую научно-практическую
работу. Она требует
необычайной широты
взглядов на развитие
языка и культуры в обществе,
дара улавливания едва
зарождающихся тенденций
языкового развития,
умения дать обществу
определенные ценностные
ориентации в употреблении
языковых форм, самоограничения
в личных вкусах и предпочтениях
во имя выработки безупречных
общенародных норм эстетики
языка и, конечно же,
бескорыстной любви
к своему предмету.
Писатели
постоянно напоминают
нам и своим
творчеством, и прямыми
высказываниями о
нашем общем национальном
долге. Вспомним слова
Тургенева: «Берегите
же наш прекрасный
русский язык, этот
клад, это достояние,
переданное нам нашими
предшественниками...
Обращайтесь почтительно
с этим могущественным
орудием...».
Современные средства
массовой информации
во многом определяют
языковую, социально-психологическую
и культурную ситуации
в обществе. Информируя
человека о состоянии
мира и заполняя его
досуг, СМИ оказывают
влияние на весь строй
его мышления, на стиль
мировосприятия, на
тип культуры сегодняшнего
дня.
Язык СМИ относят сегодня
к одной из основных
форм языкового существования.
Именно анализ текстов
массовой коммуникации
позволяет делать выводы
относительно языковой
компетенции говорящих
и тех тенденций в развитии
литературных языков,
которые наблюдаются
в данный период.
Обладая высоким престижем
и самыми современными
средствами распространения,
язык СМИ выполняет
в «информационном обществе»
роль своеобразной модели
национального языка,
он активно воздействует
на литературную норму,
языковые вкусы и предпочтения.
С одной стороны, язык
массовой коммуникации
по-своему обогащает
литературный язык,
насыщая его оценочными
оборотами, формируя
отточенную, нередко
афористическую речь.
С другой стороны, нельзя
не видеть негативной
роли языка некоторых
СМИ, изобилующего многообразными
отступлениями от нормы,
наводняющего речь жаргонизмами
и иноязычными словами.
Именно в СМИ происходят
активные процессы изменения
языковой нормы русского
языка.
К общим чертам, характерным
для языка массовой
коммуникации в современном
российском обществе,
относят количественное
и качественное усложнение
конкретных сфер речевой
коммуникации (устная
публичная речь, газетно-публицистический
стиль, специфика языка
радио, телевидения,
Интернета); социокультурное
разнообразие норм речевого
поведения отдельных
социальных групп, свойственное
современной речевой
коммуникации, которое
находит отражение в
языковой действительности
масс-медиа; демократизацию
публицистического
стиля и расширение
нормативных границ
языка массовой коммуникации;
«американизацию» языка
СМИ; следование речевой
моде; сознательный
отход от литературно-языковой
нормы.В связи с этим
особенно остро встает
вопрос о формировании
высокой информационно-языковой
культуры в обществе,
о сохранении национальных
языковых традиций и
культуры речи. Предметом
изучения, наряду с «традиционными»
печатными и электронными
средствами массовой
коммуникации — пресса,
радио, кино, телевидение,
реклама, является также
Интернет, в котором
развиваются новые виды
текста и диалогических
форм.
Средства массовой информации (далее
СМИ) подразделяются
на визуальные (периодическая)
печать, аудиальные (радио),
аудиовизуальные (телевидение,
документальное кино).
Несмотря на все различия
между ними, СМИ объединяются
в единую систему массовой
коммуникации благодаря
общности функций и
особой структуре коммуникативного
процесса.
1.Речь.
Речь - это форма существования
языка, его воплощения,
реализация. Под
речью понимают
использование человеком
языковых богатств
в жизненных
ситуациях, результат
процесса формулирования
и передачи мысли
средствами
языка. Речь отдельного
говорящего обладает
особенностями произношения,
лексики, структуры
предложений.
Таким образом,
речь конкретна
и
индивидуальна.
Культура речи
— сравнительно
молодая область
науки о языке,
возникшая в конце 20-х - 30-е
годы усилиями
замечательных языковедов
Г.О.Винокура, Д.Н.Ушакова,
Л.В.Щербы и разрабатывавшаяся
впоследствии в
трудах С.И.Ожегова,
В.В.Виноградова,
О.С.Ахмановой,
В.Г.Костомарова,
А.А.Леонтьева и мн. др.
Приведу справедливое
суждение Константина
Паустовского, прекрасного
русского писателя,
истинного ценителя
русского языка
и его ревностного
защитника. Оно взято
из статьи “Поэзия
прозы”:“По отношению
каждого
человека к своему языку
можно совершенно
точно судить
не только о
его
культурном уровне,
но и о его гражданской
ценности. Истинная
любовь к своей
стране немыслима без
любви к своему языку.
Человек, равнодушный
к родному
языку, — дикарь.
Он вредоносен
по самой своей
сути, потому,
что его
безразличие к
языку объясняется
полнейшим безразличием
к прошлому,
настоящему и будущему
своего народа”.
Как самостоятельный
раздел этой науки
она оформилась
под влиянием
коренных социальных
изменении, произошедших
в нашей стране.
Приобщение
широких народных
масс к активной
общественной деятельности
потребовало
усиленного внимания
к повышению уровня
их речевой культуры.
Центральным
понятием в культуре
речи стало понятие
нормы и
требование к использованию
языковых средств.
Существует 4
типа речевой культуры
носителей литературного
языка.
- а. Элитарная - эталонная
речевая культура, означающая
свободное владение
всеми возможностями
языка, включая его творческое
использование. Ей
присуще
строгое соблюдение
всех норм, безусловный
запрет грубых выражений.
-б.Среднелитературная
характеризуется
неполным соблюдением
норм,
чрезмерным насыщением
речи книжными либо
разговорными словами.
Носителями
этой речевой
культуры является
большинство
образованных
горожан;
проникновение ее
в некоторые современные
средства массовой
информации,
художественные произведения
способствует широкому
распространению.
-в.Литературно -
разговорный и
г.фамильярно - разговорный
тип объединяет тех
коммуникантов, которые
владеют только
разговорным стилем.
Фамильярно -разговорный
отличается общей стилистической
сниженностью и
огрубленностью речи,
что сближает его с просторечием.
Используется «ты -
обращение» вне зависимости
от возраста собеседника
и степени знакомства
с ним.
Риторика в своих
ценностных рекомендациях
всегда опиралась на
элитарную
культуру. К овладению
ей должны стремиться
участники современного
делового
общения.
2.Русский язык
и средства массовой
информации.
Глубина изменений в мире социальном, в мире духовном не могла не отразиться на состоянии нашей общей культуры, которая долгое время катастрофически разрушалась и продолжает разрушаться, деградировать и гибнуть, а вместе с нею гибнет единственная, по словам Ивана Сергеевича Тургенева, “поддержка и опора” – великий русский язык.
Грубый,
жаргонный, изуродованный
по прихоти своих
носителей нелитературный
язык берёт верх,
входит во все сферы
нашей жизни, включая
сферу культуры. Виноват
в этом естественный
порядок вещей: безнравственная
система, царившая долгие
десятилетия, сделала
и продолжает делать
своё дело.
Очень досадно, что ушла
из нашей жизни потребность
говорить тонким и даже
изысканным языком наших
великих классиков.
Нашу словесность сегодня
уж никак не назовёшь
изящной. А когда-то...
Сама манера произношения,
лексическая тонкость
речи тургеневских и
чеховских героев отличалась
особенной деликатностью,
тактом и глубоким уважением
к душевному состоянию
собеседника. Отсюда
особый подбор слов,
чутьё к звучанию собственной
речи. Из нашей лексики
навсегда ушли в прошлое
тысячи прекрасных слов
и словосочетаний, масса
великолепных эпитетов,
сравнений, метафор
и пр. с бесконечным
количеством оттенков
и нюансов, рождённых
в великих творениях
А. Пушкина, М. Лермонтова,
Ф. Тютчева, А. Фета, Я.
Полонского, А. Григорьева,
А. Блока и многих, многих
других. Гармонические
мелодии их слов, внесённые
в мир, проявляли своё
неожиданное могущество:
своей красотой и великолепием
они испытывали человеческие
сердца и вызывали к
жизни поток прекрасных
человеческих чувств.
Сейчас народ создал
особый русский язык,
не тот истинно народный,
что сродни языку прекрасных
русских сказок, былин
или пословиц и поговорок,
но убогий язык подворотен,
блатной казарменный
язык и язык “воровской
малины”. Он разлился
сегодня какими-то безбрежными
волнами, и как направить
эти волны в нужное русло,
как победить эту страшную
стихию – не известно...
Не утратили своего
духовного беспокойства
те люди, которым до
боли небезразлична
во все времена была
и есть судьба русской
культуры и родного
языка. Душевный хаос,
который мы в себе носим,
ясно демонстрирует,
что есть в наших душах
и голосах какая-то надорванная
струна боли, отчаяния
и страстного желания
возродить великую русскую
культуру и сохранить
наш прекрасный язык.
Средства массовой информации
– радио и телевидение
– призваны создавать
образцы устной речи
и быть хранителями
её культуры. Телевидение
в особенности есть
общенародное зрелище
и наиболее действенное,
едва ли не самое сильное
средство языкового
и эстетического воспитания
самой большой зрительской
аудитории.
Добрые слова, на мой
взгляд, можно сказать
в адрес лишь очень небольшого
количества передач,
создатели и авторы
которых – люди высоко
профессиональные, с
прекрасным художественным
вкусом и, главное, –
владеющие законами
литературного произношения.
К вечной заботе творцов-художников
о форме и содержании
должна присоединяться
забота о долге, о должном
и недолжном в искусстве,
о полезности и красоте
творимого, решаться
главный вопрос: “...
во имя чего, зачем?”
– вопрос соблазнительный,
опасный, но вечный в
творчестве.
Не стоит, по-моему, ни
за какие бешеные деньги,
обещающие пуды блаженства,
терять собственное
достоинство и марку
телевизионного канала,
выпуская в эфир безобразное
количество оглушительных
и до тошноты надоедливых
реклам с безграмотной
речью и текстами сомнительного
содержания.
Само по себе понятие
культура речи очень
объёмно и включает
в себя как бы два аспекта:
культуру нашей разговорной
речи и искусство речи
профессиональной, так
называемой сценической.
Культура сценической
речи – одна из важнейших
проблем как непосредственно
актёрского искусства,
так и любого другого
творческого процесса,
в основе которого лежит
словесное действие,
в частности я имею в
виду проблемы культуры
речи на радио и телевизионных
каналах.
Взыскательному художнику
должно быть небезразлично
всё, что касается звучащего
слова: тончайшее внимание
к дикции, т.е. чёткость,
внятность произношения,
хорошо поставленный,
звучный, полётный голос,
глубокое понимание
логических законов
и, наконец, знание и
строгое соблюдение
норм литературного
произношения.
А между тем, радио и
телевизионные студии
должны быть царством
безукоризненно грамотной
художественной речи,
ибо журналисты, авторы
программ, ведущие и
дикторы, вступая в широкое
общение с огромной
невидимой ими аудиторией,
волей или неволей воспитывают
её, укрепляя в ней определённые
тенденции, взгляды,
вкус, и заставляют усваивать
предлагаемые ими произносительные
нормы языка.
Особые трудности представляет
разговорная речь, которая
складывалась под воздействием
местных говоров, диалектов
и языков других национальностей.
Отклонение от литературных
норм проявляется не
только в произношении
звуков или созвучий,
но, главное, в ошибочной
постановке ударений
в словах.
Всё то, что доказало
свою жизненность, должно
быть сохранено. То,
что создаётся вопреки
тенденциям литературного
русского языка или
бездумно переносится
в него из диалектов,
языка местечек или
жаргонного языка и
представляет собой
неправильность, нелитературность
в собственном смысле
этого слова, засоряет
и портит язык, настойчиво
должно искореняться.
Что касается среды
творческих работников
радио и телевидения,
то в ней часто язык
бытует как бы сам для
себя и уродуется произвольно.
А ведь стиль речи –
средство, характеризующее
говорящего, в стиле
речи отражаются его
социальные вкусы и
уровень культуры. Даже
одно неправильное ударение
в слове делает его фальшивым,
и требовательный, интеллектуальный
зритель справедливо
негодует против такого
языка.
Всякая оплошность в
произношении не случайна.
Это явление в редких
случаях – досадное
недоразумение, в большинстве
же случаев –профессиональная
непригодность.
Нормы современного
литературного произношения
регламентируются языковедческими
справочниками и словарями,
помогающими овладеть
правилами и законами
орфоэпии. Наконец, специально
для дикторов радио
и телевидения выпущена
в свет масса словарей,
с которыми следует
сверять правильность
произношения слов перед
выходом материала и
выдачей его в эфир.
А.П. Чехов говорил о
том, что “нелитературный
язык разрушает всю
прелесть содержания...
Честность мысли и полная
пристойность изложения,
– пристойность во всех
отношениях, начиная
с лёгкого правильного
языка...” Эти чеховские
слова имеют, несомненно,
отношение и к звучащему
слову во всех сферах
культуры.
Во избежание ошибок
при постановке ударений
в глаголах следует
помнить, что в большинстве
случаев глагольные
приставки принимают
на себя ударения, если
это глаголы мужского
и среднего рода единственного
и множественного числа
прошедшего времени:
В глаголах женского
рода при наличии приставки
ударение, как правило,
падает на окончание:
Краткие страдательные
причастия женского
рода обычно имеют ударения
на окончании:
Грубым нарушением орфоэпических
норм является твёрдое
произношение сочетаний
“ЗЖ” и “ЖЖ” в корне
слова, т.е. так, как они
написаны:
ПриеЗЖать
СоЖЖённый
ПоЗЖе
Следует произносить:
Прие[ЖЬЖЬ]ять
Со[ЖЬЖЬ]ённый
По[ЖЬЖЬ]е, т.е. мягко.
К сожалению, сегодня
во всех сферах культуры
бытуют и процветают
бесчисленные вариации
нарушений норм литературного
произношения, губящие
наш великолепный язык.
Творческий работник
должен чувствовать
слово инстинктивно,
и, с другой стороны,
он обязан работать
над своей речью так,
чтобы язык его был идеально
чистым, правильным,
точным, ясным, а орфоэпия
– бесспорной.
Состояние звучащего
слова неблагополучно
во всех сферах культуры,
а особенно в средствах
массовой информации.
И это может обернуться
большой катастрофой,
когда литературный
язык вовсе перестанет
существовать.
Только при полном хладнокровии,
малодушии и безразличии,
лености и сознании
собственной профессиональной
непогрешимости можно
выпускать в эфир неоткорректированные
материалы. Непременное
условие – авторская
корректура, проверка
правильности звучания
каждого слова и словосочетания
и подтверждение этой
правильности дикторским
словарём или справочником
по орфоэпии. Пренебрегать
этим требованием не
следует.
3.ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ
СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ
КУЛЬТУРЫ РЕЧИ.