Особенности делового этикета в арабских странах

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Ноября 2011 в 18:27, реферат

Описание работы

Под словом «этикет» обычно понимают совокупность норм поведения (правила этикета), в которых, так или иначе, проявляется наше отношение к другим людям. Правила этикета не являются абсолютными: они определяются местом, временем и обстоятельствами. И, конечно, поведение, допустимое в одном случае, может показаться совершенно неуместным в другом. Воспитанный человек, соблюдая правила этикета общения, всегда чувствует разницу между теми или иными ситуациями и умеет вести себя соответственно каждой из них.

Содержание работы

Введение 3
Особенности этикета в отдельных арабских странах 5
Арабский этикет и ислам 8
Повседневный этикет 11
Этикет при деловых встречах 17
Заключение 23 Список использованной литературы

Файлы: 1 файл

Особенности делового этикета в Арабских странах.doc

— 106.00 Кб (Скачать файл)

     Авторитет отца в арабских странах определяет социальную значимость его сына. Независимость  детей даже в экономическом плане  крайне непопулярна. Решающее влияние на выбор супруга имеют родители. Правоверному разрешается иметь до четырех жен, но во многих странах, например в Египте и Турции, преобладает моногамия.

     Арабы убеждены в том, что мужчины и  женщины обладают различными личностными  качествами. Социальное самоутверждение женщины возможно только внутри семьи. Чем больше у женщины сыновей, тем выше степень уважения к ней. Даже в больших городах работающая женщина - большая редкость. Неприличным в мусульманском мире считается прямое обращение иностранца к женщине с вопросами и просьбами. Женщины, посещающие общественные места, должны носить чадру, чтобы спрятать свое лицо. Иностранки могут носить европейскую одежду, желательно скромную, и не закрывать лица. Однако посещение общественных мест с вывеской "только для мужчин" запрещено и для них. Принимая зарубежных гостей, хозяин обычно не представляет им женщин своей семьи, и они не выходят из внутренних комнат. В Саудовской Аравии женщинам запрещено водить машину.

     Арабы менее замкнуты, чем европейцы. Они любят ходить в гости и принимать гостей, вести долгие беседы. Гостеприимство считается одной из основных черт жителей арабских стран. Позором считается скупость. По традиции двери дома всегда открыты, даже для иностранцев. Гостя всегда ждет щедрое угощение. Бедуины готовы даже зарезать последнего верблюда, чтобы накормить гостя.

     Наиболее  престижным занятием по исламским канонам  считается торговля. Для рекламы  своих товаров продавцы нанимают зазывал с громким голосом. Часто  покупателя затаскивают в лавочку почти насильно. Сложились традиционные правила купли-продажи. Продавец сразу запрашивает заведомо большую цену, а покупатель должен возмутиться и назвать свою, явно заниженную цену. Происходит длительный торг, пока обе стороны не сойдутся где-то посередине между первоначально запрошенной и предложенной покупателем ценой. Процесс продажи сопровождается угощением кофе, чаем, прохладительными напитками. Если вы выпили предложенную чашечку кофе и передали ее хозяину, он сразу наполнит ее вновь. Показать, что вы больше не хотите, можно покачиванием чашечки из стороны в сторону, или перевернув ее вверх дном. Предложение прохладительных напитков говорит о том, что время встречи подходит к концу. Отсутствие длительного, эмоционального торга делает процесс покупки неинтересным. Ругать товар тоже нельзя, так как это может сильно оскорбить продавца. 

     3 Повседневный этикет 

     При знакомстве с арабами, точно так  же, как и с представителями  многих других культур, соблюдается  определенный ритуал. Мужчина, независимо от возраста и положения, всегда представляется женщине первым. Младших по возрасту или служебному положению следует представлять старшим: юноша представляется мужчине, мужчина - шейху, и т.п. Если знакомящиеся люди равны по возрасту и положению, то холостой должен представляться женатому, а незамужняя женщина - замужней. Один человек представляется группе людей. Женщина представляется супружеской паре первой.

     После представления человек, которому представляют нового знакомого, должен сказать фурса саида, что переводится как "очень приятно познакомиться" или "рад с Вами познакомиться". В дословном переводе фурса саида означает "счастливый случай".

     Дамы-иностранки в присутствии арабов должны держаться  подчеркнуто скромно, ни в коем случае не протягивать им руку при приветствии, здороваться с ними нужно лишь легким наклоном или кивком головы. Что касается арабских женщин, то даже если они занимают высокий пост (как в том же Катаре) и внешне полностью европеизированы, нужно обращаться к ним с крайним почтением и ни в коем случае не протягивать им для приветствия руку.

     Приветственные и прощальные слова при встрече гостю из-за рубежа желательно выучить по-арабски. Это арабами ценится как показатель уважения к местной культуре. Правда, выучить подобные фразы нужно обязательно с правильным произношением, поскольку в арабском языке достаточно бывает переставить одну–две буквы – и смысл самого доброго пожелания может быть, легко перевернут с ног на голову.

     К примеру, в арабском языке буква  «х» имеет три варианта произношения, а буква «к» – два. И если произнести эти буквы не так, как это необходимо на самом деле, то арабы скорее будут смеяться, нежели восхищаться вашими лингвистическими познаниями.

     Очень распространенным элементом речевого этикета здесь считается поздравление. Поводами для поздравления могут быть не только праздники, но и другие события: встречи, покупки, отъезд или приезд. Обычной формулой вежливости считаются постоянные обращения к Аллаху. Следует помнить, что арабы не любят обсуждать неприятные моменты: болезни, неудачи, несчастные случаи, смерть.

     Комплименты воспринимаются весьма положительно. Поэтому в разговоре с арабскими  партнерами не надо скупиться на похвалы  их стране, искусству, одежде и пище. Но к женщинам обращаться с комплиментами  считается неприличным.

     "Культурная  дистанция" между беседующими  арабами обычно короче, чем она  принята у европейцев. Собеседники  едва не касаются друг друга,  что должно свидетельствовать  о доверительных отношениях. Поэтому,  если вы будете держаться своей  привычной дистанции, араб может подумать, что вы находите его присутствие физически неприятным или что вы слишком холодный человек.

     В арабских странах с глубоким пиететом относятся к печатному слову, поэтому нельзя ничего заворачивать в газету – на ней может быть напечатано имя Аллаха. Корану принято демонстрировать глубочайшее уважение.

     Как известно, арабы, как и все южане, много жестикулируют. В большинстве случаев жесты — это не простые размахивания руками, а конкретные обозначения конкретных действий. В арабских странах Ближнего Востока, например, при разговоре собеседник может неожиданно поднять подбородок и брови вверх и издать цокающий звук. Это значит его несогласие, как у нас мотание головой из стороны в сторону. А вот реакция возмущения недогадливостью или назойливостью: согнутые в локтях руки с раскрытыми и направленными от себя ладонями резко поднимаются вверх по обе стороны лица, брови подняты. А, например, вращательное движение кистью или кистями обеих рук при полураскрытых ладонях выражает озадаченность или досаду. Освобождение или отказ от неприятного дела символизируется "очищением" ладоней одна о другую, при этом руки согнуты в локтях. Если араб недоволен словами собеседника, он может показать это следующим образом: одежда на уровне груди подергивается большими и указательными пальцами обеих рук, остальные пальцы согнуты и отведены в сторону. Иной жест заменяет целую фразу. Неизменно действует просьба подождать, проявить внимание и замолчать, выраженная так: ладонь выворачивается вверх, пальцы складываются щепотью, их кончики направлены в сторону собеседника, рука движется сверху вниз. На Арабском Востоке распространён и другой жест, призывающий к вниманию: согнутая в локте рука поднимается сбоку немного выше головы, ладонь обращена к виску и полураскрыта.

     Широко бытуют у арабов и поощрительные жесты. Например: рёбра указательных пальцев трутся друг о друга на одном уровне, остальные пальцы загнуты; это означает полное сходство, равенство, совместность, дружбу. Или: в знак одобрения удачной фразы собеседник хлопает вытянутыми пальцами по подставленной ладони говорящего. Если вы решите подозвать араба принятым у нас жестом — взмахами ладони на себя, то непременно его оскорбите — так арабы подзывают только животных. У них принят в таких случаях иной жест: вытянутая вперед рука обращена ладонью вниз — при этом пальцы делают как бы скребущее по воздуху движение.

     Очень важен в арабском этикете процесс приёма гостей. К этому событию они относятся со всей серьёзностью, готовятся заранее, стараясь предстать перед гостями во всей красе. Это касается и убранства дома, и костюмов хозяев, и предложенных закусок и напитков. Более близкие люди ходят в гости без предупреждения, но в остальных случаях принято оповещать о своём визите заранее. У арабов не принято приходить в гости с пустыми руками, предпочтительнее взять с собой что-нибудь из сладостей, обязательно красиво упакованных в нарядную коробку. Если кого-то из членов семьи вам не представили, значит, на то есть причины и не надо добиваться знакомства с ними. У арабов почётных гостей принято сажать рядом со старейшим и самым уважаемым членом семьи.

     Застолье  является одной из составляющих традиционного  арабского гостеприимства. Есть можно  только правой рукой, и только те блюда, которые предложат хозяева. Они будут предлагать лучшие кусочки, от которых нельзя отказываться. Нахваливая приготовленные кушанья, не стоит слишком много внимания уделять тому, кто их приготовил, и просить познакомить с поваром. Скорее всего, это будет жена хозяина, а ее не будут представлять иностранцу. Хозяева будут стараться начать и закончить еду вместе с гостем, это надо учитывать. Нежелательно съедать всё, что лежит на общем блюде, — из него ещё будут есть женщины и дети. Длительные застольные беседы не приняты.

     Во  время застолья нежелательно сидеть, закинув ногу на ногу, ковыряться в ушах или в зубах зубочисткой, указывать пальцем на собеседника или какой-то предмет. Еще более вызывающим будет для арабов, если вы станете держать при беседе руки в карманах или сидеть, развалившись в кресле, как у себя дома при чаепитии. 
Наверняка в начале застолья вам предложат чай или кофе, причем напитки эти могут предлагать по нескольку раз, чтобы подчеркнуть тем самым близость или уважение к собеседнику. Первый раз от предложенного напитка отказываться не принято, а вот дальше отказаться можно, но сделать это нужно очень тактично и деликатно, чтобы ни в коем случае не обидеть радушных хозяев.

     Основными продуктами для приготовления блюд в арабских странах служат баранина, козлятина, птица и дичь. В меньшей степени распространена говядина. Свинину арабы не едят. В прибрежных районах широко используют рыбу. Большинство блюд включают овощи: помидоры, баклажаны, кабачки, тыква, перец, бобовые. Яйца также широко представлены в рационе. В кондитерских изделиях используют орехи, финики, арбузы, дыни, ананас. На столах всегда стоят виноград, апельсины, лимоны, гранаты. Из молочных продуктов наиболее любимыми считаются мягкие овечьи сыры, кислое густое молоко, а из круп – рис, являющийся основой многих блюд. Арабская кухня острая и пряная, при готовке используют перец, лук, чеснок, имбирь, зелень и приправы. К столу подается пшеничный хлеб в виде лепешек.

     Следует заметить, что порядок подачи блюд, особенно если речь идет о деловом обеде, у многих арабских народов совершенно отличен от привычного нам европейского. Так, в Йемене, деловой обед обычно начинают арбузом или дыней, затем подают бинтас-сахи — сладкое тесто, залитое растопленным маслом и медом, потом следует барашек со специальным соусом, а завершается обед бульоном. Так что, если пользоваться привычными нам терминами «первое», «второе», надо помнить, что речь здесь идёт вовсе не о порядке подачи блюд.

     Чай пьют перед едой. Очень популярен  крепкий черный кофе. Предлагается много различных прохладительных напитков. Спиртные напитки во многих арабских странах запрещены.

     Кофе  — традиционный арабский напиток, и процесс его приготовления зачастую представляет сложную процедуру, связанную, как правило, с приёмом гостей. В Саудовской Аравии, например, кофе готовят следующим образом. Сначала обжаривают зерна, помешивая их маленькой металлической палочкой. Затем кофе вручную измельчают в ступке, стараясь при этом выдерживать определённый ритм. Для варки кофе используют специальные медные или латунные сосуды трёх размеров, несколько напоминающие чайники. При подаче кофе гостям тоже соблюдается определённая процедура. Готовый кофе подают гостям в чашечках, причём в порядке старшинства. Почётному гостю кофе подают трижды, после чего, по правилам приличия, принято благодарить и отказываться. Как уже упоминалось, кофе обычно пьют несладким. В качестве пряностей в Саудовской Аравии принято добавлять гвоздику и кардамон, а в Ираке к кофе добавляют шафран и мускатный орех. А вот в Йемене — стране, которая поставляет лучший в мире кофе, национальным напитком является не кофе, а гишр — отвар кофейной шелухи. По вкусу этот напиток напоминает кофе, смешанный с чаем. Заваривают этот напиток в небольшом глиняном кувшине, а когда он готов добавляют сахар и иногда пряности.

     Назначать встречу на следующий день или  напоминать перед уходом хозяину  о следующей встрече – плохая идея. Если вы хотите договориться о  встрече, делайте это, пока вы еще  сидите, задолго до ухода. Затем возьмите паузу и только после этого  поднимайтесь и уходите. В некоторых случаях хозяин проводит вас до двери, но это не считается необходимым, если только вы не являетесь важной фигурой или не отправляетесь в дальнее путешествие. Вообще говоря, у арабов уход связан с гораздо меньшими церемониями, чем у европейцев. 

     4 Этикет при деловых встречах 

Информация о работе Особенности делового этикета в арабских странах