Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Сентября 2010 в 17:55, Не определен
Функционирует официально-деловой стиль русского литературного языка!
Таблица представляет собой еще более емкую организацию документа: постоянная информация размещена в заголовках граф и боковика (заголовков строк), а переменная - в ячейках таблицы.
Данные типы текстовой организации могут использоваться в различных жанрах деловой документалистики: анкетным методом можно смоделировать кадровые анкеты, приказы, докладные, объяснительные записки; в табличной форме могут быть представлены следующие виды документов: штатное расписание, структура штатов, график отпусков, кадровые приказы. Трафаретными часто бывают договоры, деловые письма.
Трафаретизация,
таким образом, обусловливает высокую
степень информативной емкости
текста благодаря свертыванию
Процесс
стандартизации и унификации охватывает
все уровни деловых документов языка
- лексику, морфологию, синтаксис, текстовую
организацию - и определяет своеобразие
и специфику официально-
Типизация деловых документов позволяет моделировать текст любой разновидности, ситуации.
Например:
«Общество с ограниченной ответственностью «Анион», именуемое в дальнейшем Заказчик, в лице генерального директора И.П. Сергеева, действующего на основании Устава, с одной стороны, и закрытое акционерное общество «Гидравлика», именуемое в дальнейшем Исполнитель, в лице директора С.А. Павлова, действующего на основе Устава, с другой стороны, заключили между собой договор о нижеследующем...»
«Между закрытым акционерным обществом «Стройарматура», далее именуемым Арендодатель, и обществом с ограниченной ответственностью «Феникс», далее именуемым Арендатор, заключается договор об аренде.»
Эти модули неизменно входят в тексты договоров (о выполнении работ, об аренде, о купле-продаже). Сам текст начального модуля договора практически не меняется (допускаются варьирование членов предложения, синонимические замены), меняются юридические термины, определяющие социальные роли договаривающихся сторон:
- договор о выполнении работ - Заказчик - Исполнитель (Подрядчик)
- договор о купле-продаже - Продавец - Покупатель
- договор об аренде - Арендодатель - Арендатор.
Все
особенности официально-
Экономическая
необходимость, развитие науки и
техники обусловливают все
V. Язык деловой переписки.
Язык
деловой переписки представляет
собой периферию официально-
Регулирование
отношений между людьми, учреждениями,
странами требовало письменных свидетельств,
актов, документов, в которых постепенно
выкристаллизировались черты
а) юридических терминов (собственник, закон, регистрация, собственность, приемка объектов, передача объектов, акт, приватизация, падение, аренда, выкуп, личное дело и т.д.);
б) экономических терминов (дотация, затраты, купля-продажа, бюджет, расход, доход, платеж, смета, статьи бюджета, расходная часть бюджета и т.д.);
в) экономико-правовых терминов (погашение кредита, секвестирование, права собственности, срок реализации товара, сертификат качества и т.д.);
г)
именной характер речи, выражающийся
в высокой частотности
- погашение кредита - погасить кредит
- решение вопроса - решить вопрос
- использование кредита - использовать кредит
- отгрузка товара - отгружать товар
- отсрочка платежа - отсрочить платеж
д)
в высокой частотности
е)
развитие собственно канцелярских значений,
связанных с переходом
- настоящие правила
- настоящий договор
- действующие расценки
- надлежащие меры
- надлежащее обращение
- с ненадлежащим качеством
- в установленном порядке
ж)
стандартизация лексической сочетаемости:
сужение значения слов объясняет
ограничение лексической
- контроль обычно возлагается
- сделка - заключается
- платеж - производится
- счет - выставляется (или оплачивается)
- цена - устанавливается
- право - предоставляется
з) стандартизация синтаксических единиц (предложения, словосочетания), которые не составляются, а как формула воспроизводятся в тексте документа, закрепляющего соответствующую ситуацию социально-правовых отношений:
-
в установленном порядке; в
соответствии с принятой
-
в порядке оказания
- договор вступает в силу со дня подписания;
-
жалобы подаются в
-
поставка производится
и) формально-логический принцип текстовой организации, выражающийся а дроблении основной темы на подтемы, рассматриваемые в пунктах и подпунктах, на которые графически дробится текст и которые обозначаются арабскими цифрами:
- 1. Предмет договора
-
1.1. Исполнитель берет на себя
обязанности по снабжению
-
1.2. Заказчик своевременно
к) отсутствие эмоциональности, узкий диапазон речевой экспрессии;
л) максимальная степень этикетных требований, выражающаяся в обилии этикетных знаков, этикетных текстов (поздравление, соболезнование, благодарность).
Официально-деловому
стилю присущи функции
VI. Лексика языка деловых документов.
Характерной
чертой русского языка документов является
высокая степень
а) номенклатурной лексики:
- номенклатура наименований: ОАО «НОРД»
- номенклатура должностей: менеджер по продажам, рекламный менеджер,
- генеральный директор, коммерческий директор;
- номенклатура товаров: ЗИЛ-130, бензин АИ - 92 и т.п;.
- технических терминов.
Кроме
юридических, экономических и юридическо-
- энергоносители, минерально-сырьевая база, вспомогательная техника,
- аббревиатур:
- АСУ - автоматическая система управления;
- АИС - автоматическая информационная система;
-
КПД - коэффициент полезного
-
НРБ - нормы радиационной
б) сокращений. Кроме терминов сокращаются названия известных правовых актов:
- ГК - Гражданский кодекс;
- УК - Уголовный кодекс.
Сокращаются номенклатурные знаки самого различного свойства:
а) представляющие собой наименования организаций:
- МВФ - Международный валютный фонд;
- ЦБР - Центральный банк России;
б) указывающие на форму собственности предприятия и входящие в качестве классификатора в названия предприятий:
- ООО - общество с ограниченной ответственностью;
- ОАО - открытое акционерное общество;
- ИП – индивидуальное предприятие;
- МП - муниципальное предприятие;
- СП - совместное предприятие.
Сокращается номенклатура должностей:
- ИО - исполняющий обязанности.
Однородность стилистической окраски лексики деловой письменной речи достигается и за счет высокой частотности так называемой процедурной лексики (это лексика с обобщенным значением), представляющей в тексте документа конкретное действие, предмет или признак в официально-правовой интерпретации:
- нарушение трудовой дисциплины (это может быть опоздание, прогул, явка на работу в нетрезвом виде и т.д.),
- срыв графика поставок (задержка в пути, несвоевременная отгрузка товара и т.д.),
Информация о работе Литературная норма в деловой корреспонденции