Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Декабря 2011 в 10:21, реферат
Понятие этикета неразрывно связано с понятием этики. Под этикой понимают науку о морали человека, о нравственных и духовных принципах, которыми он руководствуется в жизни. Этикет, таким образом, представляет собой конкретно-прикладной аспект этики, выраженный в определенных правилах поведения человека в различных местах и ситуациях.
ВВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ ПРИВЕТСТВИЯ
ОБЩЕПРИНЯТЫЕ ПРАВИЛА РАЗЛИЧНЫХ ВИДОВ ПРИВЕТСТВИЙ
Слова приветствия
Роль головного убора
Рукопожатие
Тактильный контакт
Поклоны
Поцелуи
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Федеральное
государственное бюджетное
высшего профессионального образования
«Южно-Уральский государственный университет»
(национальный исследовательский университет)
Кафедра
«Технология и организация
Реферат
по дисциплине «Этика профессиональной деятельности»
на тему
«Формы приветствия»
Выполнил: Горелова О. Ю.
Студент ПТ-359
Проверил:
Копылов К. А.
Челябинск 2011
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ.
Этикет — своеобразный кодекс хороших манер и правил поведения людей дома, на работе, в транспорте, каких-либо других ситуациях, принятых в данном обществе.
Понятие этикета неразрывно связано с понятием этики. Под этикой понимают науку о морали человека, о нравственных и духовных принципах, которыми он руководствуется в жизни. Этикет, таким образом, представляет собой конкретно-прикладной аспект этики, выраженный в определенных правилах поведения человека в различных местах и ситуациях.
В поведении
и общении с другими людьми
неизбежно проявляется
Любое знакомство, да и вообще любое общение начинается с приветствия. Приветствие прежде всего это знак вежливости. С древних времен люди посредством приветствия показывали друг другу свое уважение или почтение.
В данном
реферате рассмотрены некоторые характеристики
этого древнего ритуала.
1. ИСТОРИЯ ПРИВЕТСТВИЯ.
Испокон веков люди, увидев друг друга, одновременно желали: «Доброго солнца тебе, добрых вестей тебе».
Казалось бы, что может быть проще и привычнее слов приветствия и прощания? Однако в этом слое лексики свой след оставили и особенности национального характера, и история народа, и его связи с другими этносами, и даже религия.
При встрече осетины говорят друг другу слова, которые дословно означают «иди живым». Также есть форма «пусть будет добрым твой день». Часто говорят «привет» — «шалам».
«Салом алейкум» в переводе с фарси означает «мир вам». «Валейкум ассалом» — «и вам мир».
Армянское приветствие буквально значит «добрая весть» и «солнце». Прежде это было двукоренное слово.
Однако, сейчас никто особо не задумывается над тем, как это слово образовалось, и что оно значило изначально.
А даргинское «доброе утро» — это то ли вопрос, то ли констатация того, что ты встал, ты проснулся. При этом восточная обстоятельность требует добавить еще множество ритуальных вопросов, не требующих ответа: как твои дела, как здоровье жены и детей? Русские при встрече куда более лаконичны.
При этом у русских «здравствуйте», «добрый день» или «доброе утро» имеют прозрачную этимологию, но есть загадочные слова. Смысл церемонного «приветствую вас» и обиходного «привет» затемнен. Между тем, если провести исторический анализ этих слов, то в них отчетливо виден корень «вет-». Слово «весть» с исторической точки зрения однокоренное.
Директор Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз так отвечает на вопрос, почему при приветствии упоминается некая «весть»: «Этот корень, видимо, означал некое речевое действие — что-то похожее на «говорить». Корень сохранился во многих русских словах, таких как «совет», «ответ», «обет» и так далее. В данном случае, речь идет о констатации или передаче встреченному собеседнику некоего слова, но еще очень важна приставка «при-» («при-вет»), которая в данном случае выполняет семантическую функцию доброго слова. Приставка «при-» как бы приближает собеседников, сближает их. Это ощущение близости можно продемонстрировать с другими словами с приставкой «при-», например, «приласкать». И в глаголе с этим корнем мы это тоже чувствуем: приветить кого-то, привечать — приближать к себе с помощью слова. А само слово «привет» как бы означает «доброе слово». Но очень важно напомнить, что, конечно, мы, приветствуя друг друга, далеко не всегда осознаем, что лежит в основе этих слов. За многие-многие годы эти смыслы стерлись. Остались только знаки, которые мы произносим при встрече, хотя в основе любого этикетного слова лежит какое-то значимое слово, но это значение стирается многочисленными этикетными употреблениями».
«Мы прощаемся пожеланием, а при встрече показываем, что все хорошо»
Даже когда мы говорим «доброй ночи», мы не всегда задумываемся о том, что эта ночь должна быть доброй. Максим Кронгауз соглашается: «Да, а уж точно, когда мы говорим «здравствуй» или «здравствуйте», мы не задумываемся о здоровье собеседника. Тем более, что здесь есть разные гипотезы о происхождении этого слова. Возможно, это было не пожелание «здравствуй», как мы ощущаем это сегодня, «здравствуй» и «здравствуйте», возможно, это форма первого лица «здравствую», что собственно и означало «приветствую». А окончание стерлось в процессе употребления. Вообще, для русского языка характерно довольно четкое распределение. Пожелания выполняют роль прощания, а в качестве приветствия, как правило, используются не пожелания, а скорее констатация чего-то. Такие слова, как «привет», в частности, или «хлеб да соль», «мир вам» — в них мы видим, что используется (его трудно определить даже) либо именительный, либо винительный падеж. А в прощаниях используется родительный падеж — «доброго пути», «счастливого пути», «спокойной ночи», то есть я желаю тебе спокойной ночи, я желаю тебе счастливого пути, или желаю тебе удачи, но «желаю» мы опускаем. Таково свойство нашей культуры, что мы прощаемся пожеланием, а при встрече мы констатируем наличие чего-то хорошего и показываем, что все хорошо. Я немножко заострил, говоря, что это свойство нашей культуры. Это не только, конечно, нашей культуры свойство. Но у нас это очень четко распределено именно благодаря падежной системе».
Максим Кронгауз такжеговорит о новых обозначениях приветствия и прощания, таких как «Доброй ночи»: «Отношение к таким новым словам очень разное. Я как лингвист, скорее, их фиксирую и должен смотреть на них объективно, но как простому носителю языка многие из них мне не симпатичны. Приведу пример приветствия, появившегося сравнительно недавно. Оно возникло в перестроечную эпоху в связи с появлением ночного эфира на телевидении. В речи ведущих появилось приветствие «доброй ночи». В ночном эфире так ведущие приветствовали зрителей, а потом уже и зрители, звонящие в студию, приветствовали ведущих. Теперь оно, в общем, довольно употребительно, притом, что оно построено с нарушениями тех довольно любопытных норм, о которых я говорил. «Доброй ночи» в русском языке пожелание — «желаю доброй ночи». Оно могло быть только прощанием».
Более тогда грамотно, если уж решили использовать слово «ночь», при приветствии должно звучать: «добрая ночь», также как «добрый день». Говорит Максим Кронгауз: «Да, но сложно было бы ввести такое приветствие по одной простой причине. Для слов мужского и среднего рода мы не различаем именительный и винительный падеж. Поэтому, вообще говоря, если мы смотрим на эти этикетные формулы с современной точки зрения, мы не можем сказать, какой падеж представлен в приветствиях «доброе утро» или «добрый день». А если мы берем слово «ночь», то мы должны жестко выбирать — либо говорить «добрая ночь», либо «добрую ночь». Поэтому это приветствие и не прижилось. Потому что мы должны сделать выбор, который нежелателен. Для нас эта формула стерта. Это как бы нечто среднее между именительным и винительным падежами: «добрый вечер», «добрый день». Именно поэтому был предпочтен родительный падеж, который, еще раз повторю, означает пожелание, и в русском языке использовался всегда, как прощание».
Наверное, поэтому и кажется таким искусственным это обращение. Что-то нарушается. Ты не анализируешь, но чувствуешь, что что-то не то. Максим Кронгауз говорит: «Да, мне действительно оно не нравится. Я чувствую в нем нарушение, даже не анализируя, а анализируя — тем более. Но это получило дальнейшее развитие в языке, в частности, в переписке в интернете. Очень часто письма начинаются словами «доброго времени суток» или «доброго вам времени суток». Здесь своего рода игра, потому что письмо приходит не тогда, когда его посылают. Поэтому вместо слов «день», «утро», «вечер» выбирается некое нейтральное время суток. Здесь важна не эта игра, связанная с заменой конкретного времени суток, а то, что здесь очень часто (почти всегда) тоже используется родительный падеж — «доброго времени суток». Тоже используется нестандартно как приветствие. Один раз я столкнулся со следующим шагом, который уж, конечно, воспринимается как нарушение. В качестве приветствия в таком же письме было указано — «доброго дня», что никак не может быть приветствием, просто потому что существует «добрый день», и мы все его используем».
2. ОБЩЕПРИНЯТЫЕ
ПРАВИЛА РАЗЛИЧНЫХ ВИДОВ
Обычай приветствовать друг друга при встрече, пожалуй, самый древний из сохранившихся в обществе до наших дней. В нем, как в зеркале, отражается степень воспитанности человека, и во многом зависит, насколько благоприятное впечатление он производит, а исправить его, как известно, необычайно сложно. Приветствие является свидетельством уважения, своеобразным «индикатором» вежливого отношения к окружающим, и в соответствии с ним они будут выбирать свою линию поведения в данной ситуации. Форма приветствия существенно влияет на успешность знакомства. Причем учеными доказано, что при встрече немалая часть первого впечатления, которое производит человек, зависит не столько от сказанных им слов, сколько от невербальных компонентов общения –внешности, мимики, жестов, одежды и так далее.
Способы приветствия в разных странах значительно отличаются друг от друга, однако есть несколько общих правил, принятых как в России, так и в Европе. К ним, например, относится то, что при встрече мужчина обычно первым приветствует женщину, а младший по возрасту – старшего. В деловом этикете важную роль играет соблюдение субординации, поэтому подчиненный первым здоровается с начальником. Причем так же следует поступать, если речь идет не только о служебной, но и о любой другой общественной иерархии. То есть, человеку, находящемуся на более низкой ее ступени, полагается первым приветствовать того, кто занимает положение выше. Именно этим обусловлены некоторые случаи, в которых принято, чтобы женщина здоровалась первой. Это происходит, например, если мужчина является ее начальником или значительно старше по возрасту. Вообще же, в сложных ситуациях не стоит опасаться нарушить этикет, первым поздоровавшись с кем-либо.
Вежливый человек, как и куда бы он ни спешил, всегда найдет время поприветствовать при встрече даже не очень близких знакомых. Конечно, если это происходит на улице или в общественном месте, приветствие не должно мешать другим людям, будучи слишком эмоциональным и шумным. Ведь его цель состоит не в том, чтобы привлечь всеобщее внимание, а лишь выразить уважение к человеку и радость от встречи, поэтому в данной ситуации вряд ли уместно афишировать свои личные отношения, какими бы теплыми они ни были. Однако не следует забывать о том, что вялое и невыразительное приветствие, скорее всего, оставит не самое благоприятное впечатление у того, кому оно адресовано. Увидев знакомого в людном месте, например в общественном транспорте, не стоит пробираться к нему через весь салон и, активно орудуя локтями, прокладывать себе дорогу в толпе. Лучше просто улыбнуться и кивнуть головой или ограничиться иным приветственным жестом издалека, но не кричать во весь голос: «Привет!» Случайно встретившись на улице, люди обычно не задерживаются надолго и не ведут пространных бесед о жизни, ведь у каждого могут быть свои неотложные дела. Вежливость предписывает, поприветствовав друг друга и обменявшись несколькими фразами, договориться о дополнительной встрече, если в этом есть необходимость. Строго говоря, согласно этикету, мужчина обязан поприветствовать встреченную на улице знакомую, но не вправе начинать разговор. Женщина же может по собственной инициативе задержаться, чтобы немного побеседовать. Кавалер, сопровождающий даму, не должен оставлять ее одну, если хочет поприветствовать увиденного приятеля и поговорить с ним.
Порой случается, что встреченный на улице человек кажется знакомым, однако нет уверенности, действительно ли это так, и бывает сложно вспомнить, кто он такой. В такой ситуации лучше все же поздороваться, чем просто пройти мимо, ведь это может обидеть, если человек действительно окажется знакомым.
В высшей степени невоспитанно приветствовать человека, не вынимая изо рта сигареты или трубки. Мужчина также не должен при этом держать руки в карманах. Выражение лица в этот момент тоже говорит о многом: мрачный вид, взгляд исподлобья или двусмысленная ухмылка вряд ли произведут благоприятное впечатление. Приветствуя друг друга, люди обычно смотрят в глаза, выражая этим дружелюбие и радость от встречи, а отводить взгляд в сторону невежливо.
Встречаясь друг с другом, люди, как правило, сначала здороваются, и лишь потом заводят разговор. Сказанные слова приветствия начинают беседу и могут весьма существенно повлиять на то, как будет впоследствии развиваться общение. То, какие слова сопровождают встречу, зависит от времени суток и степени знакомства людей друг с другом. Достаточно нейтральны и универсальны такие формы приветствия, как «доброе утро» или «добрый день». Так могут здороваться и люди, лично незнакомые, но которые встречаются достаточно часто. Например, жильцы многоквартирного дома, постоянные посетители библиотеки или кафе, попутчики в поезде, которым предстоит провести в одном купе какое-то время и так далее. Почти каждый горожанин, попавший в деревню, обращает внимание на то, что ее жители обычно говорят «здравствуйте» не только друг другу, но и незнакомым людям. Данная форма приветствия тоже является вполне нейтральной и ни к чему не обязывающей, поэтому допустима практически в любой обстановке, более или менее официальной. После приветственных слов может следовать обращение к человеку по имени, фамилии или титулу, в зависимости от ситуации и степени знакомства. Ясно, что, например, на работе начальника приветствуют, обращаясь к нему по имени-отчеству или называя его должность: «Добрый день, господин директор». В общении близких знакомых или коллег подобная форма приветствия носит скорее оттенок легкой иронии, подчеркивающей теплые дружеские отношения. Хотя в неофициальной обстановке обращение зачастую вообще отсутствует.