Особенности делового этикета во Франции

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Января 2015 в 13:29, реферат

Описание работы

Французский этикет отражает саму культуру Франции. Ни для кого не секрет, что именно французы на протяжении веков являются законодателями мод и стиля. Именно в этой стране красота пользуется наибольшим почётом и признанием. Французы ценят красоту во всём: в архитектуре городов, в искусстве, в женщинах, в различного рода церемониях и обрядах, в еде и прочих наслаждениях.Культура Франции породила нацию, довольно раскрепощённую в общении, славящуюся своей лёгкостью и изяществом манер.

Файлы: 1 файл

Деловые культуры.docx

— 50.98 Кб (Скачать файл)

Лучше не накладывать себе вторую порцию одного и того же блюда.

В конце трапезы подают сыры. Сыр следует класть на тарелку, а не сразу на хлеб.

Когда вы не едите, следите за тем, чтобы ваши руки (запястья) лежали на столе. Это очень старая традиция: человеку, держащему руки на коленях под столом, не доверяют.

Кулинарные изыски

Во Франции хорошо поесть можно повсюду, и французская кухня имеет много региональных особенностей. Регионы Нормандия и Бретань славятся замечательными дарами моря: если у вас будет возможность, обязательно попробуйте устрицы - они уникальны по вкусу. Те же дары моря можно попробовать на южном побережье Франции, Лазурном берегу.

Лион - гастрономическая столица Франции - известен своей домашней кухней: колбасками, другими мясными блюдами и вареными овощами. Мясо и паштеты напоминают те, которые делают в Эльзасе.

В глубине страны вам предложат прекрасные сыры. Все французские деликатесы можно попробовать в столице Франции - Париже.

Беседы

Французы ценят изысканные блюда, хорошее вино, однако трапеза должна обязательно сопровождаться интересной беседой.

Наиболее подходящими темами для застольной беседы будут вопросы культуры, спектакли, книги, туристические достопримечательности, родной город, политическая жизнь. Знание французской истории, политики и других аспектов культуры позволит вам произвести хорошее впечатление на французов. Будьте готовы отвечать на вопросы о вашей стране, особенно касающиеся политики, устройства жизни.

В разговоре проявляйте терпимость к другой точке зрения, не пытайтесь любой ценой переубедить собеседника, а лучше смените тему или сведите спор к шутке. Не скупитесь на комплименты в адрес французской кухни, французской природы, французского искусства и литературы, французского климата, французских автомобилей - одним словом, в адрес Франции в любом ее проявлении. А если вы своевременно и остроумно пошутите над историческими соперниками французов - британцами, то наберете дополнительные очки.

При этом в ходе беседы избегайте затрагивать следующие вопросы: вероисповедание, личные вопросы, связанные с положением на службе, доходами и расходами, собственные болезни, семейное положение, политические пристрастия.

Не увлекайтесь пересказом анекдотов. Многие русские анекдоты французы не понимают, поскольку они не знакомы с реалиями российской жизни.

Подарки

Подарки - это давний способ оказать знак внимания, выразить расположение своему деловому партнеру. Однако следует понимать, что в каждой стране существуют свои традиции, связанные с подарками.

Французы по праву гордятся своей культурой. И хорошее знание истории, философии, искусства своей страны всегда ценится у них очень высоко. Поэтому хорошо восприняты будут подарки, выбранные с учетом интеллектуальных или эстетических запросов (например, книги или альбомы по искусству, книги о вашей стране или что-либо другое, представляющее вашу страну или город).

Однако, преподнося подарок своему деловому партнеру, вы должны соблюдать определенные условия:

Не преподносите подарки или сувениры в самом начале деловых переговоров - лучше сделать это, когда вы придете к принципиальному соглашению.

Если вы приглашены во французский дом, воспринимайте это как редкий знак внимания. Принесите с собой цветы, шоколадные конфеты или ликер и вручите ваш подарок до начала вечера.

Не рекомендуется дарить французам шоколадные конфеты, коньяк или шампанское российского производства.

Если вы решили подарить цветы, помните, что хризантемы приносятся на похороны, красные розы хороши для влюбленных. Кроме того, в соответствии с европейской традицией в букете должно быть нечетное количество цветов.

Не приносите в подарок вино. Единственное, что допустимо, - десертное вино или ликер высокого качества.

Поздравительные открытки к праздникам могут быть полезны, особенно если они содержат благодарность деловым партнерам за совместную работу. Новогодние открытки во Франции можно посылать до конца января по обычной или электронной почте. Поздравлять деловых партнеров с Рождеством не принято. Это достаточно деликатный момент, особенно если вы не знаете его вероисповедания.

Если вы были приглашены на вечерний прием или другое мероприятие, не забудьте на следующий день поблагодарить хозяев дома. Вы можете послать цветы или корзину с фруктами, открытку с благодарностью.

 

 

 

 

 

6.Ведение бизнеса

Французов критикуют люди других национальностей, и нетрудно понять. Любящие спорить и чрезмерно самоуверенные, они часто ставят себя в затруднительное положение на международных встречах, изолированные в своей непримиримости, в то время как все остальные участники решили пойти на компромисс. Это, естественно, делает их объектом, открытым для обвинений в самонадеянности. Ивсе же они заслуживают некоторой симпатии. Французы — дальновидные, проницательные мыслители, считающие, что у них имеются лучшие исторические перспективы, чем у большинства из нас. Они предпочитают истину потугам популизма. Всегда ли они правы? Как и все мы. они подвержены ошибкам в своих суждениях и склонны к предвзятости, но у них имеется огромный опыт в политике, войнах, в организации и управлении дома и за рубежом, в гуманитарных науках. Как и немцев, их нельзя обвинить в том, что они легко смотрят на веши. Долгое и весомое участие французов в европейских и мировых делах дает им основание утверждать, что их громкий и ясный голос должен быть услышан на международных форумах. Их политическая, военная и экономическая мощь больше не может доминировать на мировой арене, как это было когда-то, но французы не чувствуют, что у них теперь меньше прав или возможностей читать мораль или поучать других. Как у американцев, британцев и русских, в и характере есть сильная склонность к мессианству. Они не были бы людьми, если бы не возмущались подъемом Британии после падения Наполеона, упадком французского языка как мирового, нашествием японцев на европейскую экономическую арену и сильнее всего вредоносной американизацией большей части мира, включая Европу, где когда-то доминировала Франция, и даже саму французскую культуру

Хотя французы воспринимаются как эгоистичные защитники своей территории, нельзя исключать того, что они со своим старомодным упрямством и сопротивлением стремительной глобализации смогут когда-нибудь повести Европу к старым взглядам, ценностям и философии, которые та подсознательно лелеет. Диссидент Европы с успехом может стать ее моральной опорой. Во всяком случае, очевидное упрямство и отрицательные качества французов заслуживают того, чтобы присмотреться к ним более внимательно.

Французы мастерски владеют искусством делать работу незаметно. Если в других государствах люди, сурово и деловито нахмурившись, демонстрируют, как в поте лица достигли тех или иных успехов в развитии промышленности или строительства, то французы своих усилий в этой области стараются не показывать. Словно необходимость много работать совершенно не сочетается, в представлении французов, со сложившимся о них мнении, что они давно уже открыли секрет умения жить хорошо.

На самом деле французы очень серьезно относятся к своей работе, и это отношение сказывается на их поведении - вся их трудовая жизнь буквально пронизана множеством необходимых правил и формальностей. Но "за кулисами" (когда наконец снят пиджак, развязан галстук и к губе прилипла сигарета "Галуаз") французы вполне могут оказаться весьма дружелюбными и свободными в обращении.

Однако на службе, даже если сотрудники уже лет десять называют друг друга по имени, французы, согласно этикету, непременно будут обращаться к сослуживцам "месье X", "мадам Y". При этом обращение "месье" они используют примерно так, как англичане использовали обращение "сэр" лет пятьдесят назад: "А вы знаете, месье, что..." - совершенно нормальная фраза в разговоре на службе между давнишними приятелями.

И каждое утро коллеги непременно обмениваются рукопожатиями. Прежде чем заниматься делами, необходимо правильно и неукоснительно соблюсти все формальности и правила приличия.

Поскольку работа во французских учреждениях должна быть как бы невидима глазу, там существует весьма неглупая, в определенном смысле, практика: рапорт о том, хорошо ли проявил себя тот или иной член коллектива, составляет не только его непосредственный начальник или начальники, но и его сотрудники более низкого ранга, у которых могут быть несколько иные, хотя и вполне понятные мотивы.

Правда, некоторые способы оценки французами претендента на то или иное рабочее место представляются довольно странными, Существенную роль, например, здесь играет графология. Если французу не понравится ваш почерк, он запросто может отменить назначенную деловую встречу с вами или отказаться взять вас на работу. Французы считают графологию самостоятельной наукой, дающей вполне четкое представление о характере (или о полном отсутствии оного) у того или иного претендента. Честно говоря, те, кто хочет поступить на работу, должны были бы, наверное, благословлять изобретение компьютера, снабженного принтером.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

Процесс глобализации охватывает все стороны жизни современного человечества. В области культуры он ведет к стремительному расширению прямых контактов между государственными институтами, социальными группами и отдельными индивидами, представляющими разные культуры и страны. Исчезает множество традиционных форм жизни, типов поведения и способов восприятия мира. На этом фоне культурные особенности приобретают все большую ценность и порождают естественное желание сохранить культурные и индивидуальные черты. Ни одна культура, социальная группа или этническая общность не остаются в стороне от этого процесса, задача состоит в том, чтобы сохранить свою культурную идентичность и самобытность в условиях культурного глобального плюрализма.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список использованных источников

Алехина И.В. Имидж и этикет в бизнесе. М.: Дело, 2005.

Деловой французский язык. Учебно-методическое пособие. Болдина Л.А. м., 2006.

Диденко С.А. Деловые бумаги и особенности делового общения. М. – Ростов-на-Дону: МарТ, 2005.

Емышева Е.М., Мосягина О.В. Деловой этикет: французский стиль // Секретарское дело. 2004. № 3. С37-39.

Карт П., Фокс К. Преодоление культурных различий: Практическое руководство по деловому международному деловому общению. М.: ФЛИР-ПРЕСС, 2005.

Колтунова М.В. Язык и деловое общение: Нормы, риторика, этикет. Учеб. пособие для вузов. — М.: Экономическая литература, 2002.

Кузнецов И.Н. Деловой этикет от «А» до «Я». М.: Альфа-Пресс, 2006.

Кузнецов И.Н. Современный этикет. М.: Дашков и К, 2006. 494 с.

Лагутина Т.М. Деловое письмо: Справочник: законодательсто, виды деловых писем, реквизиты, грамматические нормы и культура письменной речи. М.-СПб.: Герда, 2005.

Мир этикета: энциклопедия / Сост. А.П. Мирзоян. Челябинск: Урал ЛТД, 2001.

Мы едем, едем, едем…во Францию // Протокол и этикет. 2003. №5. С. 43-56.

Особенности делового общения во Франции // История России. XX век. Мультимедиа учебник – www.history.ru.

Снелл Ф. Искусство делового общения. М.: Знание, 1990.

 

 

 

 

 


Информация о работе Особенности делового этикета во Франции