Автор работы: Пользователь скрыл имя, 01 Февраля 2011 в 18:48, доклад
Плутовско́й рома́н — европейский литературный жанр, появившийся в Испании в позднее Возрождение как антипод литературного аристократизма и морализаторства. Героями плутовских романов становились жулики, авантюристы, прохиндеи, как правило, вызывающие симпатию читателя. Их жертвами становились добропорядочные обыватели, чиновники, криминальные элементы, а также такие же плуты, как и они.
«Ласарильо с Тормеса», «История пройдохи по имени дон Паблос» и «Севильская Куница» — три книги, которые представляют жанр плутовского романа в его, так сказать, «чистом виде» на всем протяжении его исторического развития. Но есть множество других произведений, которые с большим или меньшим основанием так же причисляются к «плутовской» литературе. Два из них включены в предлагаемый сборник: «Хромой Бес» Луиса Велеса де Гевара и «Злополучный скиталец, или Жизнь Джека Уилтона» Томаса Нэша.
Повесть «Хромой Бес» (1641) принадлежит к числу замечательнейших произведений испанской прозы XVII века. В ней рассказывается об удивительных событиях, которые приключились с «вечным студентом» Клеофасом Пересом Самбульо после того, как он, спасаясь от полиции, проник в дом мадридского астролога и выпустил из колбы черта. В благодарность черт (Хромой Бес) показывает студенту ту Испанию, которую бедный Клеофас не видел и не знал и которую так прекрасно знал автор книги — Луис Белее де Гевара (1570–1644), один из крупнейших испанских драматургов школы Лопе де Вега. Облетев Испанию (главным театром наблюдений были Мадрид и Севилья, крупнейшие тогда центры общественной жизни страны), Клеофас возвращается в университет Алькала продолжать учение, а его спутник — в преисподнюю. Даже из самого краткого пересказа фабулы повести очевидно, что к плутовскому жанру отношения она, в сущности, не имеет. Из стандартных условий жанра: служение многим господам, «автобиографизм» (условие, впрочем, к моменту написания книги уже многими не соблюдаемое), обзор действительности (панорама типов, обозреваемая по пути странствий), поиски житейской удачи, морально-философские рассуждения о разных предметах и лицах — в повести Гевары соблюдены лишь последние. Да и то с той разницей, что в «классическом» плутовском романе наблюдения и оценки возникают в подавляющем большинстве случаев в результате личного опыта, здесь же — преимущественно «со стороны». Там — хождение по жизни, здесь — хождение по диковинному музею или зверинцу. Особенно характерна в этом смысле вторая главка (или «скачок», как называются главки у Гевары). Хромой Бес, пользуясь отпущенной ему нечистой силой властью, приподымает крыши мадридских домов и показывает студенту скрытые от глаз ячейки городского общества: мелькают картежники, сводня, проститутка, кутилы, алхимик и еще множество других характерных для тогдашней жизни типов. Их композиция, пропорции, карикатурность живо напоминают приемы современника и друга Гевары, автора «Истории жизни пройдохи» — Кеведо. Только менее саркастично и не столь деформированно. Соотношение Брейгеля и Босха.
Соотнося повесть Гевары с плутовским романом, следует отметить и еще одно. В классическом своем варианте плутовской роман всегда в тех или иных пропорциях предполагал «диалог» автора и протагониста. Даже в том приглушенном виде, в каком он еще присутствует (как дань традиции) в романе Кастильо Солорсано. В «Хромом Бесе» говорит один человек. И этот человек всегда Гевара.
В «Хромом
Бесе» весьма ощутимо влияние
плутовского романа в частностях
(особенно в варианте Кеведо). Несомненно
усвоены многие его уроки и
даже использованы некоторые принципы
его поэтики. Но в целом повесть
принадлежит уже иной литературной
системе. Лишь наличие некоторых
элементов, свойственных романам и
повестям о пикаро, позволяло относить
повесть Гевары к плутовскому
роману.
В других странах
Англия
Громадный
успех повести о Ласарильо
с берегов Тормеса
Первым английским плутовским романом почитается «Вестник Черной книги, или Жизнь и смерть Неда Броуна, одного из самых замечательных карманников в Англии» (1592). Принадлежит он перу одного из крупнейших английских писателей того времени — Р. Грина, особенно интересовавшегося «дном» лондонского общества и даже посвятившего ему книгу очерков под названием «Замечательное разоблачение мошеннического промысла» (1591).
Роман Томаса Нэша «Жизнь Джека Уилтона» был напечатан в 1594 году. Это история молоденького пажа, пронырливого и сметливого, решившего выбраться в люди. Своей цели он добивается после многочисленных приключений и скитаний по Англии и многим странам Европы. Родиит его с испанской традицией панорамность изображения, красочность в изображении лиц и типажей, встречавшихся герою на путях его странствий, сатирическое отношение ко многим проблемам времени, а иногда и подлинная гражданская горечь.
Со всем
тем, есть и определенная разница. Новинкой,
например, по сравнению с испанскими
плутовскими романами является одно
уже то, что Наш сталкивает своего
героя со многими реальными
Во Франции
У «Ласарильо» и на чужеземной почве явилось многочисленное литературное потомство: во Франции, например, тип пройдохи, человека на все руки, всеми средствами прокладывающего себе дорогу и встречающего на своем пути массу приключений, изображён в романе Сореля «Правдивое комическое жизнеописание Франсиона» (Histoire comique de Francion) (1622), носящем явные следы испанского влияния.
К тому же, к «gusto picaresco» восходит по прямой линии генеалогия знаменитого романа Лесажа «Жиль Блас», на который повлияли и «Ласарильо», и «Guzman de Alfarache» (Лесаж даже перевел это произведение на французский), и «Marcos de Obregon». Лесаж не был, однако, рабским подражателем; он внес в традиционный плутовской роман много своего, несколько по-другому обрисовал личность главного picaro — Жиль-Блаза и в испанскую обстановку искусно ввел изображение французской действительности.
В Германии
В Германии наиболее ярким образом плутовского романа может быть назван «Simplicissimus» Гриммельсгаузена.
В других европейских литературах
Традиции gusto picaresco продолжали жить и в других европейских литературах вплоть до новейшего времени; до известной степени к потомству «Ласарильо» и «Гусмана» принадлежат, например, иные романы Филдинга и Смоллета; «Российский Жиль Блаз» Нарежного и др.
В русской словесности XVII века есть одно произведение, весьма похожее на западноевропейский плутовской роман — это «Повесть о Фроле Скобееве» — прекрасный образчик бытового жанра, ярко отражающий русскую жизнь того времени; главный герой, плутоватый новгородский дворянин, ловко обманывающий всех, в том числе и своего будущего тестя, Ордына-Нащёкина — такой же «picaro», как и действующие лица испанских романов.
В США
В американской литературе, к традиции плутовского романа наиболее близок роман Марка Твена «Приключения Гекльберри Финна»
Вне западной традиции
Санскритская Веталапанчавиншати («Двадцать пять рассказов Веталы», en:Baital Pachisi), арабская литература жанра макама, китайская городская новелла эпохи Сун.
Значение
Историко-литературное
значение плутовского романа состоит
в том, что он открыл дорогу реальному
роману; излагая приключения своих
героев, изображая попутно
В самом
«зародыше» плутовского повествования
были заложены возможности для прорастания
в разных направлениях: от философско-сатирической
повести до приключенческо-
Значение
плутовского романа для развития
мировой литературы огромно. Умерев
как конкретно-исторический жанр, он
повлиял на становление и развитие
большинства повествовательных
жанров нового времени.
Информация о работе Испанский плутовской роман6 генезис, особенности жанра