Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Февраля 2011 в 18:26, научная работа
Актуальность настоящего исследования обусловлена антропоцентрической и коммуникативной направленностью современной лингвистики. Проблема успешной реализации языковой коммуникации решается во многом с помощью комплиментарных высказываний.
Под комплиментом мы понимаем любезные приятные слова, лестный отзыв. К первой структурной группе мы относим комплимент-обращение, в структуру которого входит вокатив (по данным нашей картотеки 40 единиц употребления, что составляет 33% от собранного материала):
- Извините, пожалуйста, вижу, вы профессионал в подводном плаванье, а я только начинаю, дайте мне совет (Д. Донцова. Пикник на острове сокровищ).
В данном предложении комплимент – обращение указывает на высокий уровень профессионализма адресата комплимента.
- Вы, благородный человек, - со скоростью пулемета вещала сейчас Люба, - да и я могу молчать (Д. Донцова. Яблоко Монте-Кристо).
В этом примере комплимент – обращение указывает на человеческие качества адреса комплимента.
- Кларочка, любовь моя, ты источаешь просто неземной аромат! – простонал Григорий (Д. Донцова. Шопинг в воздушном замке).
В приведенной выше цитате комплимент – обращение указывает на близкие отношения между адресантом адресатом комплимента.
Ко второй структурной группе мы относим комплимент-сравнение, в структуру которого входит сравнительная конструкция(по данным нашей картотеки 29 единиц употребления, что составляет 25% от собранного материала):
- Зачем бездоказательно обвинять такую красивую девушку, видела её по телевизору – просто картинка, как настоящий ангел ( Д.Донцова. Жена моего мужа)!
В данном предложении комплимент – сравнение указывает на привлекательный внешний вид адресата комплимента.
- Нора совершенно удивительный человек, идущий к цели с упорством боевого слона (Д. Донцова. Яблоко Монте-Кристо).
В приведенной выше цитате комплимент – сравнение указывает на волевые качества адресата комплимента.
- Вот такая актриса. Правда хорошенькая как картинка. Жаль только волосы красивые отрезала ( Д.Донцова. Жена моего мужа).
В этом примере комплимент - сравнение указывает на привлекательный внешний вид адресата комплимента.
К третьей структурной группе мы относим комплимент-вопрос, выражающий искреннее восхищение адресатом и более ярко выделяющий те качества, которые подчеркивает комплимент (по данным нашей картотеки 35 единиц употребления, что составляет 29% от собранного материала):
- Худенькая какая, - решила вызвать я на разговор тетку, - но хорошенькая, небось кавалеры пачками бегают ( Д.Донцова. Жена моего мужа)?
В данном предложении комплимент – вопрос указывает на привлекательный внешний вид адресата комплимента.
- А ты умная девочка и, наверное, заметила оплошность Моти (Д.Донцова. Шопинг в воздушном замке)?
В
приведенном выше примере комплимент
– вопрос указывает на высокий
умственный потенциал адресата комплимента.
К четвертой структурной группе мы относим комплимент-восклицание, оформляющий положительную оценку качеств адресата интонационно с целью более сильного воздействия на адресата комплимент (по данным нашей картотеки 48 единиц употребления, что составляет 40% от собранного материала):
- Ой, беда, беда! Под машину Ариадна попала! Такой хороший врач (Д. Донцова. Яблоко Монте-Кристо).
В данном предложении комплимент – восклицание указывает на высокие профессиональные способности адресата комплимента.
- Он святой! – воскликнула Ляля (Д. Донцова. Яблоко Монте-Кристо).
В приведенной выше цитате комплимент – восклицание указывает на человеческие качества адресата комплимента
-Ты сделан из железа! – воскликнул я (Д. Донцова. Пикник на острове сокровищ).
В этом предложении комплимент – восклицание указывает на волевые качества адресата комплимента.
2.2 Семантические свойства комплимента
Под семантикой мы понимаем раздел языкознания, занимающийся значениями языковых единиц.
Комплимент – приветствие. Под приветствием мы понимаем обращение к кому – нибудь с приветом; речь с выражением добрых пожеланий, расположения. По данным нашей картотеки использующийся адресатом при знакомстве или встрече(39 единиц употребления, что составляет 32% от собственного материала), например:
- Алла Евгеньевна! Замечательно выглядите, впрочем, как и всегда! Мила! Хороша (Д.Донцова. шопинг в воздушном замке)!
В данном предложении комплимент – приветствие указывает на внешний вид адресата комплимента.
- Ой, какая вы сегодня красивая, прямо принцесса (Д.Донцова. две невесты на одно место.)!
В данном примере комплимент – приветствие указывает на внешний вид адресата комплимента.
Комплимент – просьба, под просьбой мы понимаем обращение к кому – нибудь, призывающее удовлетворить желания, нужды. Такой вид комплимента представляет собой интенцию адресанта получить желаемое и имеющий искренний характер (по данным нашей картотеки 15 единиц употребления, что составляет 12,5% от собранного материала), например:
- Извините, пожалуйста, вижу, вы профессионал в подводном плаванье, а я только начинаю, дайте мне совет (Д. Донцова. Пикник на острове сокровищ).
В данном предложении комплимент – просьба указывает на высокий уровень профессионализма адресата комплимента.
- Послушаете, послушайте меня, умоляю, вы такой добрый (Д.Донцова. яблоко Моте – Кристо.)!
В этом примере комплимент – просьба указывает на человеческие качества адресата комплимента.
Комплимент – извинение, под извинением мы понимаем основания для оправдания, использующийся в ситуации извинения и имеющий как искренний, так и неискренний характер (по данным нашей картотеки 7 единиц употребления, что составляет 5,8% от собранного материала), например:
- Простите, бога ради, но вы такая молодая (Д.Донцова. пикник на острове сокровищ.)!
В данном примере комплимент – извинение указывает на внешний вид адресата комплимента.
- Извините, если оказался бестактен, но ваша совершенная красота просто притягивает взор.
В
данном примере комплимент – извинение
указывает на внешний вид адресата
комплимента.
2.3 Коммуникативное выражение комплимента
Коммуникация – это в широком смысле – обмен информацией между индивидами через посредство общей системы символов. Коммуникация может осуществляться вербальными и невербальными средствами.
Мы выделили такие виды комплимента как:
Прямой комплимент, направленный непосредственно в адрес собеседника(по данным нашей картотеки 65 единиц употребления, что составляет 56% от собранного материала), например:
- Какой ты молодец! Не каждый столь быстро справится со сложным заданием (Д.Донцова. Шопинг в воздушном замке.).
В данном предложении комплимент указывает на умственный потенциал адресата комплимента.
- Алина спела пару куплетов. – У вас роскошный голос! – восхитилась я (Д.Донцова. Третий глаз-алмаз).
В этом примере прямой комплимент указывает на вокальные способности адресата комплимента.
-Поэтому я, широко улыбнувшись, заявил: «Вы были неподражаемо убедительны!» (Д. Донцова. Яблоко Монте-Кристо)
В приведенной выше цитате прямой комплимент указывает на актерские способности адресата комплимента.
Косвенный комплимент, направленный в адрес собеседника опосредованно либо в адрес человека, отсутствующего в коммуникации (по данным нашей картотеки 55 единиц употребления, что составляет 45% от собранного материала), например:
- Твоя мать – святая женщина, - торжественно заявил Пусик (Д.Донцова. Две невесты на одно место).
В
данном предложении косвенный
- Эта Ася Михайловна – человек с железными нервами! – закричала я (Д.Донцова. Верхом на «Титанике»).
В этом примере косвенный комплимент указывает на человеческие качества адресата комплимента.
- Надо отдать должное Фоминой – нервы у неё были стальные (Д.Донцова. Шопинг в воздушном замке).
В
данном предложении косвенный
Взаимонаправленный комплимент, предполагающий наличие двух субъектов в коммуникации и направленный в адрес коммуниканта непосредственно. Их особенность заключается в том, что оба коммуниканта делают комплимент друг другу, то есть каждый из них выступает и адресатом и адресантом (по данным нашей картотеки 2 единицы употребления, что составляет 1,6% от собранного материала), например:
-Отлично выглядишь, - радовалась Рита
- Я что, - улыбнулась Ермолаева, - вот ты красавица!
В
приведенной выше цитате взаимонаправленный
комплимент указывает на внешний вид адресата
и адресанта комплимента.
Выводы по второй главе
В ходе исследования мы пришли к выводам:
Заключение
Проведя, теоретическое исследование на тему «Жанр комплимента в детективах Д.Донцовой» на материале, которым послужила оригинальная картотека, собранная методом сплошной выборки мы определили лингвокультурологические характеристики русского комплимента, выявили специфику речевой структуры комплимента как риторического жанра. Решили поставленные нами задачи: выделили основные характеристики речевого акта «комплимент», определили место комплимента в речевом этикете и речевом поведении, выявили основные формы виды комплиментов, выявили и описали основные тематические группы комплиментов и их интенции в русской лингвокультуре. Изучили теоретические основы исследования комплимента как формы речевых жанров (Глава 1) и структурно – семантические особенности жанра комплимент в детективном жанре литературы (Глава 2). При проведении исследования мы использовали общенаучные и лингвистические методы.
В результате анализа можно сделать выводы и о широком использовании комплимента в современном периоде. Судя по современной языковой ситуации и по анализу комплиментов XIX века они не претерпели особых изменений. Изменения появились на основе усиления социально – профессиональной дифференциации современного общества, которая позволяет выделить новую классификацию комплиментов восхваляющих профессиональные качества адресата комплимента.
Информация о работе Жанр комплимента в детективах Д.Донцовой