Жанр комплимента в детективах Д.Донцовой

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Февраля 2011 в 18:26, научная работа

Описание работы

Актуальность настоящего исследования обусловлена антропоцентрической и коммуникативной направленностью современной лингвистики. Проблема успешной реализации языковой коммуникации решается во многом с помощью комплиментарных высказываний.

Файлы: 1 файл

Введение2.doc

— 165.00 Кб (Скачать файл)

     Под комплиментом мы понимаем любезные приятные слова, лестный отзыв. К первой структурной группе мы относим комплимент-обращение, в структуру которого входит вокатив (по данным нашей картотеки 40 единиц употребления, что составляет 33% от собранного материала):

     - Извините, пожалуйста, вижу, вы профессионал в подводном плаванье, а я только начинаю, дайте мне совет (Д. Донцова. Пикник на острове сокровищ).

     В данном предложении комплимент –  обращение указывает на высокий  уровень профессионализма адресата комплимента.

     - Вы, благородный человек, - со скоростью пулемета вещала сейчас Люба, - да и я могу молчать (Д. Донцова. Яблоко Монте-Кристо).

     В этом примере комплимент – обращение  указывает на человеческие качества адреса комплимента.

     - Кларочка, любовь моя, ты источаешь просто неземной аромат! – простонал Григорий (Д. Донцова. Шопинг в воздушном замке).

     В приведенной выше цитате комплимент – обращение указывает на близкие отношения между адресантом  адресатом комплимента.

       Ко второй структурной группе  мы относим  комплимент-сравнение, в структуру которого входит сравнительная конструкция(по данным нашей картотеки 29 единиц употребления, что составляет 25% от собранного материала):

     - Зачем бездоказательно обвинять такую красивую девушку, видела её по телевизору – просто картинка, как настоящий ангел ( Д.Донцова. Жена моего мужа)!

     В данном предложении комплимент –  сравнение указывает на привлекательный внешний вид адресата комплимента.

     - Нора совершенно удивительный человек, идущий к цели с упорством боевого слона (Д. Донцова. Яблоко Монте-Кристо).

     В приведенной выше цитате комплимент – сравнение указывает на волевые  качества адресата комплимента.

     - Вот такая актриса. Правда хорошенькая как картинка. Жаль только волосы красивые отрезала ( Д.Донцова. Жена моего мужа).

     В этом примере комплимент - сравнение  указывает на привлекательный внешний  вид адресата комплимента.

     К третьей структурной группе мы относим комплимент-вопрос, выражающий искреннее восхищение адресатом и более ярко выделяющий те качества, которые подчеркивает комплимент (по данным нашей картотеки 35 единиц употребления, что составляет 29% от собранного материала):

     - Худенькая какая, - решила вызвать я на разговор тетку, - но хорошенькая, небось кавалеры пачками бегают ( Д.Донцова. Жена моего мужа)?

     В данном предложении комплимент –  вопрос указывает на привлекательный  внешний вид адресата комплимента.

       - А ты умная девочка и, наверное, заметила оплошность Моти (Д.Донцова. Шопинг в воздушном замке)?

     В приведенном выше примере комплимент – вопрос указывает на высокий  умственный потенциал адресата комплимента. 

     К четвертой структурной группе мы относим комплимент-восклицание, оформляющий положительную оценку качеств адресата интонационно с целью более сильного воздействия на адресата комплимент (по данным нашей картотеки 48 единиц употребления, что составляет 40% от собранного материала):

     - Ой, беда, беда! Под машину Ариадна попала! Такой хороший врач (Д. Донцова. Яблоко Монте-Кристо).

     В данном предложении комплимент –  восклицание указывает на высокие  профессиональные способности адресата комплимента.

     - Он святой! – воскликнула Ляля (Д. Донцова. Яблоко Монте-Кристо).

     В приведенной выше цитате комплимент – восклицание указывает на человеческие качества адресата комплимента

     -Ты сделан из железа! – воскликнул я (Д. Донцова. Пикник на острове сокровищ).

       В этом предложении комплимент – восклицание указывает на волевые качества адресата комплимента.

      

     2.2 Семантические свойства комплимента

     Под семантикой мы понимаем раздел языкознания, занимающийся значениями языковых единиц.

     Комплимент  – приветствие. Под приветствием мы понимаем обращение к кому – нибудь с приветом; речь с выражением добрых пожеланий, расположения. По данным нашей картотеки использующийся адресатом при знакомстве или встрече(39 единиц употребления, что составляет 32% от собственного материала), например:

     - Алла Евгеньевна! Замечательно выглядите,  впрочем, как и всегда! Мила! Хороша (Д.Донцова. шопинг в воздушном замке)!

     В данном предложении комплимент –  приветствие указывает на внешний  вид адресата комплимента.

     - Ой, какая вы сегодня красивая, прямо принцесса (Д.Донцова. две невесты на одно место.)!

     В данном примере комплимент – приветствие указывает на внешний вид адресата комплимента.

     Комплимент просьба, под просьбой мы понимаем обращение к кому – нибудь, призывающее удовлетворить желания, нужды. Такой вид комплимента представляет собой интенцию адресанта получить желаемое и имеющий искренний характер (по данным нашей картотеки 15 единиц употребления, что составляет 12,5% от собранного материала), например:

     - Извините, пожалуйста, вижу, вы профессионал в подводном плаванье, а я только начинаю, дайте мне совет (Д. Донцова. Пикник на острове сокровищ).

     В данном предложении комплимент –  просьба указывает на высокий  уровень профессионализма адресата комплимента.

     - Послушаете, послушайте меня, умоляю, вы такой добрый (Д.Донцова. яблоко Моте – Кристо.)!

     В этом примере комплимент – просьба указывает на человеческие качества адресата комплимента.

     Комплимент  – извинение, под извинением мы понимаем основания для оправдания, использующийся в ситуации извинения и имеющий как искренний, так и неискренний характер (по данным нашей картотеки 7 единиц употребления, что составляет 5,8% от собранного материала), например:

     - Простите, бога ради, но вы такая молодая (Д.Донцова. пикник на острове сокровищ.)!

     В данном примере комплимент – извинение  указывает на внешний вид адресата комплимента.

     - Извините, если оказался бестактен,  но ваша совершенная красота просто притягивает взор.

     В данном примере комплимент – извинение  указывает на внешний вид адресата комплимента. 

     2.3 Коммуникативное выражение комплимента

     Коммуникация  – это в широком смысле – обмен информацией между индивидами через посредство общей системы символов. Коммуникация может осуществляться вербальными и невербальными средствами.

     Мы  выделили такие виды комплимента  как:

     Прямой комплимент, направленный непосредственно в адрес собеседника(по данным нашей картотеки 65 единиц употребления, что составляет 56% от собранного материала), например:

     - Какой ты молодец! Не каждый столь быстро справится со сложным заданием (Д.Донцова. Шопинг в воздушном замке.).

     В данном предложении комплимент указывает на умственный потенциал адресата комплимента.

     - Алина спела пару куплетов. – У вас роскошный голос! – восхитилась я (Д.Донцова. Третий глаз-алмаз).

     В этом примере прямой комплимент указывает  на вокальные способности адресата комплимента.

     -Поэтому я, широко улыбнувшись, заявил: «Вы были неподражаемо убедительны!» (Д. Донцова. Яблоко Монте-Кристо)

     В приведенной выше цитате прямой комплимент указывает на актерские способности  адресата комплимента.

       Косвенный комплимент, направленный в адрес собеседника опосредованно либо в адрес человека, отсутствующего в коммуникации (по данным нашей картотеки 55 единиц употребления, что составляет 45% от собранного материала), например:

     - Твоя мать – святая женщина, - торжественно заявил Пусик (Д.Донцова. Две невесты на одно место).

     В данном предложении косвенный комплимент указывает на человеческие качества адресата комплимента.

     - Эта Ася Михайловна – человек с железными нервами! – закричала я (Д.Донцова. Верхом на «Титанике»).

     В этом примере косвенный комплимент указывает на человеческие качества адресата комплимента.

     - Надо отдать должное Фоминой – нервы у неё были стальные (Д.Донцова. Шопинг в воздушном замке).

     В данном предложении косвенный комплимент указывает на человеческие качества адресата комплимента.

     Взаимонаправленный комплимент, предполагающий наличие двух субъектов в коммуникации и направленный в адрес коммуниканта непосредственно. Их особенность заключается в том, что оба коммуниканта делают комплимент друг другу, то есть каждый из них выступает и адресатом и адресантом (по данным нашей картотеки 2 единицы употребления, что составляет 1,6% от собранного материала), например:

     -Отлично выглядишь, - радовалась Рита

     - Я что, - улыбнулась Ермолаева, - вот ты красавица!

     В приведенной выше цитате взаимонаправленный комплимент указывает на внешний вид адресата и адресанта комплимента. 
 

Выводы  по второй главе

    В ходе исследования мы пришли к выводам:

  1. На синтаксическом уровне наиболее часто употребляемыми являются комплимент – обращение (40 единиц) и комплимент – восклицание (48 единиц). Комплиментарные высказывания характеризуются разными типами предложения более характерно, для русской лингвокультуры, использование односоставных предложений. Все синтаксические единицы, используемые в структуре комплимента, направлены на усиление прагматического эффекта на адресата, на достижение цели.
  2. На уровне семантической классификации, для русской лингвокультуры наиболее характерно употребление комплимента – приветствия (39 единиц), а комплимент – извинение наиболее редко употребляем. Комплимент на этом уровне обладает высоким уровнем эмотивности. Он является здесь эмотивным высказыванием, которое выполняет функцию оценки.
  3. На уровне разделения комплимента по его коммуникативной направленности, для русской лингвокультуры, более характерны прямые комплименты (65 единиц) нежели косвенные (55 единиц). Взаимонаправленные комплименты не являются типичными для русской лингвокультуры (2 единицы).
 

     Заключение

     Проведя, теоретическое исследование на тему «Жанр комплимента в детективах Д.Донцовой» на материале, которым  послужила оригинальная картотека, собранная методом сплошной выборки мы определили лингвокультурологические характеристики русского комплимента, выявили специфику речевой структуры комплимента как риторического жанра. Решили поставленные нами задачи: выделили основные характеристики речевого акта «комплимент», определили место комплимента в речевом этикете и речевом поведении, выявили основные формы  виды комплиментов, выявили и описали основные тематические группы комплиментов и их интенции в русской лингвокультуре. Изучили теоретические основы исследования комплимента как формы речевых жанров (Глава 1) и структурно – семантические особенности жанра комплимент в детективном жанре литературы (Глава 2). При проведении исследования мы использовали общенаучные и лингвистические методы.

     В результате анализа можно сделать выводы и о широком использовании комплимента в современном периоде. Судя по современной языковой ситуации и по анализу комплиментов XIX века они не претерпели особых изменений. Изменения появились на основе усиления социально – профессиональной дифференциации современного общества, которая позволяет выделить новую классификацию комплиментов восхваляющих профессиональные качества адресата комплимента. 

Информация о работе Жанр комплимента в детективах Д.Донцовой