Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Марта 2011 в 22:46, контрольная работа
Источниками фактического материала являются современные рекламные тексты, извлеченные из российских и американских газет и журналов, рекламных каталогов, транслировавшиеся по радио и телевидению, опубликованные в Интернете на русском и английском языках, наружная реклама .
Введение……………………………………………..3
Основная часть………………………………………5
Теоретическая часть…………………………….5
Практическая часть……………………………..6
Вывод………………………………………………...13
Список используемой литературы…………………14
Приложение………………………………………….15
Языковая Игра в американской
рекламе
Оглавление
1. ВВЕДЕНИЕ
Жизнь в XXI веке невозможно представить без рекламы. Современная реклама – явление, привлекающее внимание специалистов различных областей науки: лингвистов, психологов, культурологов, социологов. Язык рекламы мгновенно реагирует на появление новых идей и событий, а изменения в любой жизненной сфере неизбежно отражаются в рекламных текстах. Возросший интерес к рекламной деятельности вызвал, в свою очередь, интерес исследователей к главному продукту рекламы – рекламному тексту и, соответственно, языку рекламы. Под влиянием общих процессов в языке происходят изменения, получившие название карнавализации.
Современная языковая ситуация характеризуется стремлением к использованию игры и игровых приемов практически во всех сферах словесности, что позволяет характеризовать ее следующим образом «от карнавализации жизни к карнавализации языка». В рекламе это выражается в использовании приемов языковой игры (далее - ЯИ) при создании рекламных текстов.
Интенсивность использования приемов ЯИ и их разнообразие в современных рекламных текстах свидетельствуют об усилении творческого начала как в языке целом, так и в языке рекламы .
Объектом данного исследования являются рекламные тексты российской и американской рекламы .
Предметом данного исследования являются приемы ЯИ и особенности их реализации в рекламных текстах американской рекламы.
Цель нашего исследования –изучение приемов ЯИ в рекламных текстах американской рекламы.
Источниками фактического материала являются современные рекламные тексты, извлеченные из российских и американских газет и журналов, рекламных каталогов, транслировавшиеся по радио и телевидению, опубликованные в Интернете на русском и английском языках, наружная реклама .
Основные положения:
2. Основная часть
2.1. Теоретическая часть
Современная реклама формирует не только отношение предполагаемых потребителей к тому или иному товару, но и непосредственно оказывает влияние на язык рекламы , а именно – на языковые нормы. В рекламных текстах наиболее явно проявляются все происходящие в современном мире изменения.
Языковая игра – это термин для описания языка как системы конвенциональных правил, в которых участвует говорящий.
Механизмы реализации ЯИ в языке рекламы – это совокупность лингвистических приемов, обеспечивающих привлечение внимания реципиента. При реализации ЯИ в рекламном тексте может произойти коммуникативная неудача. Причины коммуникативной неудачи бывают следующими:
1) автор
использовал определенные язык
2) автор
не учел возможной
3) автор завысил языковую компетенцию массового потребителя.
Язык рекламы – это не только система лингвистических и экстралингвистических средств выражения, подчиняющихся, прежде всего, правилам массовой коммуникации, а потом уже правилам общелитературным, но и языковая структура, формирующая восприятие определенной информации адресатом с учетом социолингвистических, психолингвистических и лингвокультурологических особенностей той языковой среды, в которой данный адресат существует. В языке рекламы может допускаться нарушение языковой нормы, если это необходимо для усиления воздействия. В языке рекламы экспрессия – норма. Нарушения нормы (литературной, этической, юридической и т.д.), ведущие к созданию экспрессии в рекламном тексте, являются характерной чертой современных рекламных текстов. В языке рекламы чаще всего встречаются отступления от орфоэпической, грамматической и лексической норм. Нарушение литературной нормы может быть либо ошибкой, свидетельствующей о недостаточной компетенции авторов текстов, либо ЯИ.
Главный продукт рекламы – рекламный текст, особый тип текста, имеющий определенные функции, реализуемый в устной или письменной форме, заранее подготовленный, обладающий автономностью, направленный на донесение до адресата определенной информации, с превалирующей коммерческой целью – привлечение.
2.2. Практическая часть
Современный
рекламный текст
Термин « языковая игра» стал одним из наиболее популярных терминов в отечественном языкознании конца XX века – начала XXI века. В настоящее время ЯИ называют широкий круг явлений, имеющих место в разговорной речи, публицистике, художественной литературе, языке газет и непосредственно в рекламе . Принято считать, что впервые термин « языковая игра » употребил Л. Витгенштейн, который связывал с данным понятием применение языка в различных сферах общения и возможность реализации языком коммуникативной, экспрессивной, аппелятивной функций.
Рекламный
текст может вовлечь
Анализ рекламных текстов американской рекламы позволяет сгруппировать приемы ЯИ следующим образом:
На фонетическом уровне создатели рекламных текстов чаще всего применяют различные повторы как звуковые, так и лексические:
Под
фонетической ЯИ мы понимаем игру на созвучии,
имеющую три плана реализации:
звуковой, звуко-графический и
В качестве графически выделенного сегмента может выступать:
1) название фирмы или компании, предоставляющей рекламируемый товар или услугу: «aRMadillo An Internet First Mover» (реклама компании «RM»).
2) название рекламируемого товара или предоставляемой услуги: «FORDiesel ranger 2003» (реклама автомобиля марки «Ford»).
Графические приемы ЯИ позволяют увеличивать емкость рекламного текста.
В американских
рекламных текстах также
1. Создание окказиональной сравнительной и превосходной степени прилагательного: «The coffee-er coffee» (реклама кофе), «It’s the cheesiest» (реклама продукта «Kraft Macaroni & Cheese»)
2. Создание новых оценочных шкал: «More tomato for your money!» (реклама томатной пасты).
Таким
образом, в американских рекламных
текстах возможны два следующих
способа обыгрывания
Словообразовательная игра (далее – СИ) в американских рекламных текстах представлена созданием инноваций и контаминаций:«ABSOLUT ABSOLUTLY» («ABSOLUT» – название рекламируемого продукта + absolutely «совершенно; безусловно конечно; точно, именно; вполне» (эмоционально-усилительный оттенок), «REVOLVOLUTION» («Volvo» – название рекламируемой марки машины + revolution – революция).
О продуктивности этого языкового приема свидетельствует появление тиражируемых контаминаций. В рекламе используется модель, а не ее содержимое. Количество рекламных текстов с использованием СИ растет с каждым годом, что, несомненно, свидетельствует о поисках новых средств выражения экспрессивности и оценочности.