Варианты русского литературного произношения

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Ноября 2013 в 17:43, реферат

Описание работы

В русском литературном языке, как и во всяком литературном языке с длительной историей имеется немалое количество слов иноязычного происхождения, нередко неточно называемых «иностранными словами». Заимствованное слово редко усваивалось русским языком в том виде, в каком оно бытовало в языке-источнике. Различия в произношение между русским языком и иностранными вели к тому, что чужое слово изменялось, приспосабливалось к русским фонетическим нормам, в нем исчезали несвойственные русскому языку звуки. Сейчас значительная часть таких слов по своему произношению ничем не отличается от слов исконно русских. Но некоторые из них – слова из разных областей техники, науки, культуры, политики и в особенности иноязычные собственные имена, – выделяются среди других слов русского литературного языка своим произношением, нарушая правила

Содержание работы

1. Произношение заимствованных слов 2
2. Сценическое произношение и его особенности 5
3. Произношение гласных и согласных звуков 9
4. Список литературы 12

Файлы: 1 файл

РЯ.docx

— 24.89 Кб (Скачать файл)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

1. Аванесов Р. И.   Русская литературная и диалектная фонетика.

М., «Просвещение».   1974.

2. Аванесов Р. И.   Русское литературное произношение.

М., «Просвещение».   1984.

3. Ковалевская Е. Г.   История русского литературного языка.     

 М., «Просвещение».   1992.

4. Розенталь Д. Э.   Современный русский язык.  

М., «Высшая школа».   1976.

5. Ушаков Д.Н.   Русский язык.   М., «Просвещение».  1995.

 


Информация о работе Варианты русского литературного произношения