Варианты русского литературного произношения

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Ноября 2013 в 17:43, реферат

Описание работы

В русском литературном языке, как и во всяком литературном языке с длительной историей имеется немалое количество слов иноязычного происхождения, нередко неточно называемых «иностранными словами». Заимствованное слово редко усваивалось русским языком в том виде, в каком оно бытовало в языке-источнике. Различия в произношение между русским языком и иностранными вели к тому, что чужое слово изменялось, приспосабливалось к русским фонетическим нормам, в нем исчезали несвойственные русскому языку звуки. Сейчас значительная часть таких слов по своему произношению ничем не отличается от слов исконно русских. Но некоторые из них – слова из разных областей техники, науки, культуры, политики и в особенности иноязычные собственные имена, – выделяются среди других слов русского литературного языка своим произношением, нарушая правила

Содержание работы

1. Произношение заимствованных слов 2
2. Сценическое произношение и его особенности 5
3. Произношение гласных и согласных звуков 9
4. Список литературы 12

Файлы: 1 файл

РЯ.docx

— 24.89 Кб (Скачать файл)

 

Содержание:

1.   Произношение заимствованных слов                                  2

2.   Сценическое произношение и его особенности                           5

3.   Произношение гласных и согласных звуков                       9

4.   Список литературы                                                              12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Варианты  русского литературного произношения.

Произношение  заимствованных слов. 

В русском литературном языке, как и во всяком литературном языке  с длительной историей имеется немалое  количество слов иноязычного происхождения, нередко неточно называемых «иностранными  словами».  Заимствованное слово редко усваивалось русским языком в том виде, в каком оно бытовало в языке-источнике. Различия в произношение между русским языком и иностранными вели к тому, что чужое слово изменялось, приспосабливалось к русским фонетическим нормам, в нем исчезали несвойственные русскому языку звуки. Сейчас значительная часть таких слов по своему произношению ничем не отличается от слов исконно русских. Но некоторые из них – слова из разных областей техники, науки, культуры, политики и в особенности иноязычные собственные имена, – выделяются среди других слов русского литературного языка своим произношением, нарушая правила. Далее описаны некоторые особенности произношения слов иноязычного происхождения.

Сочетания [дж], [дз].

В словах иноязычного происхождения  не редко представлено сочетание [дж], соответствующее фонеме [ž] других языков, представляющей собой аффрикату [z], но произносимую с голосом. В русском  же языке сочетание дж произносится так же, как то же сочетание в исконно русских словах, а именно как [žж]: [žж]ем, [žж]емпер, [žж]игит, [žж]ентельмен.

В единичных случаях встречается  сочетание [дз], соответствующее звуку [z]. Этот звук представляет собой озвонченное [ц]. Как и дж, сочетание дз в русском языке произносится так же, как соответствующее сочетание в исконно русских словах, а именно как [zз]: муэ[zз]инь.

 

Звук [h].

В отдельных словах иноязычного  происхождения на месте буквы г произносится придыхательный звук [h], например, [h]абитус или бюстгальтер, в котором возможно произношение [h] наряду с [г]. С этим звуком могут произноситься некоторые из иностранных собственных именах, например, Гейне: [haįнэ].

Звук [о] в безударных слогах.

Лишь в немногих заимствованных словах в 1-м предударном слоге  сохраняется [о], и то несколько ослабленное: б[о]а, д[о]сье, б[о]рдо. Сохраняется [о] и  в некоторых сложных словах, например, в слове компартия.

Во 2-м предударном слоге  при отсутствии редукции гласных  возможно произношение [о] в таких  словах как к[о]нс[о]ме, м[о]дерат[о], б[о]леро.

Невелико количество слов, в которых на месте буквы о произносится гласный [о] в заударных слогах после согласных и гласных: вет[о], авид[о], кред[о], ради[о], кака[о], ха[о]с.

Безударный гласный нередко  сохраняется в иноязычных собственных  именах: Б[о]длер, З[о]ля, В[о]льтер, Д[о]лорес, Р[о]ден.

Произношение безударного [о] имеет стилистическое значение. При объявлении об исполнении произведения композитора уместнее произнести Ш[о]пен, а в повседневной речи можно и  Ш[ ]пен.

Согласные перед е.

В иноязычных нерусифицировавшихся словах согласные перед е не смягчаются, как в исконно русских. Это относится прежде всего к зубным согласным (кроме л) – т, д, с, з, н, р.

Твердый [т] произносится в  таких словах, как атеизм, ателье, стенд, эстетика. Сохраняется твердый [т] и в иноязычной приставке интер-: ин[тэ]рью; а также в ряде географических названий и других собственных именах: Амс[тэ]рдам, Дан[тэ].

Звук [д] не смягчается в словах кодекс, модель, модерн и др., а также в таких географических названиях как Дели, Родезия и фамилиях Декарт, Мендельсон.

Звуки [з] и [с] произносятся твердо лишь в немногих словах: [сэ]нтенция, мор[зэ]. Также твердые [з] и [с] встречаются  в именах и фамилиях, таких, какЖозеф, Сенека.

Звук [н] так же остается твердым  в именах и фамилиях (Ре[нэ], [нэ]льсон). Большинство слов произносится с  твердым [н], но появляются случаи, когда [н] перед е смягчается: неолит, неологизм.

Но в большинстве слов иноязычного происхождения согласные  пред есмягчаются в соответствии с нормами русского литературного произношения, поэтому совершенно недопустимо такое произношение, как про[фэ]ссор, аг[рэ]ссор, [бэрэ]т и т.д.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Сценическое произношение и его особенности.

Театр всегда был крайне заинтересован в наличии единых произносительных норм литературного  языка и сыграл в выработке  их выдающуюся роль. Именно театр стал школой общепринятого орфоэпического произношения и хранителем орфоэпических  традиций. Общепринятым хранителем чистоты  литературного произношения дооктябрьского времени был Московский Малый  театр.

Произношение в сценической  речи является не только ее внешней  формой, но и важным выразительным  средством актерской игры наряду с интонацией, жестом, костюмом, гримом. Поэтому в зависимости от стиля  пьесы, времени и места действия, характера действующих лиц сценической  речи приходится обращаться ко всем реально  существующим в общественной практике языковым стилям, в том числе и  находящимся за пределами литературного  языка. Но нельзя переоценивать роль произношения как выразительного средства, стилистическое использование на сцене  разных типов произношения, их выразительность  значительно выигрывают при наличии  в обществе высокой орфоэпической  культуры.

Важнейшие черты сценического произношения.

1. Еканье, произношение в  предударном слоге на месте е и я, а после ч и щ на месте а звука типа [е]: [в'е]сна, [р'е]ка, [пр'е]ду вместо пряду, [ч'е]сы. Это – черта старшей нормы как московского, так и ленинградского произношения. Впоследствии, когда литературное произношение восприняло икинье, сцена его не приняла.

2. При взрывном [г] допускается  фрикативный звук [γ] как речевая  краска ограниченном кругу слов  церковного происхождения: бла[γ]го, бла[γ]одать, бо[γ]а-тый, бо[γ]ородица.

 

3. Для имитации старого  московского произношения, в качестве  речевой краски на месте к перед глухими [к], [п], [т] и звонкими [г], [б], [д] соответственно может произноситься [х] или [γ]: [х]-кому, [х]-полю, [х]то, [х]-тебе, [γ]-городу, [γ]-бою, [γ]де, ко[γ]да, [γ]-дому.

4. На месте щ, а также сч при отсутствии ясно членимого морфологического стыка произносится [ш':]: [ш':]ука, [ш':]от (счет). То же на месте сч, зч, жч на стыке корня и суффикса: разно[ш':]ик, изво[ш':]ик, перебе[ш':]ик.

5. Сцена стремится удерживать  старое московское произношение [ж':] на местежж, а также на месте зж не на стыке морфем: во[ж':]и, жу[ж':]ать, е[ж':]у, ви[ж':]ать.

6. В соответствии с  буквой ь на конце слова после букв губных сцена твердо придерживается московского произношения с мягкими губными: сте[п'], сы[п'], голу[п'] (голубь), се[м'], впря[м'], кро[ф'] (кровь), бро[ф'] (бровь).

7.Сценическое произношение  стремится придерживаться старомосковских  норм ассимилятивного смягчения  согласных шире, чем оно сейчас  бытует в общественной практике: [з'м']ей, [т'в']ерь,  [с'м']есь, [с'в']ет, го[с'т']и.

Звук [р] произносится мягко  в таких случаях как Пе[р'м'], ве[р'ф'], ве[р'с']ия, се[р'д']ится. Но старомосковское  произношение слов армия, партия с мягким [р'] сейчас используется как речевая краска.

8. Сочетание согласных  на месте ств при мягкости [в'] произносится целиком мягко: торже[с'т'в']енный, обще[с'т'в']енный, рожде[с'т'в']енский.

Сочетание согласных [т] или [д] с суффиксом -ств- произносится целиком мягко, если мягок последний согласный [в], при этом на месте дс или тспроизносится [ц']: сле[ц'т'в']ие, бе[ц'т'в']ие, препя[ц'т'в']ие. В сценической речи предпочтительно  мягкое [н] перед -ств-, если мягок согласный [в], как в словеженственный.

9. Сценическая речь принимает  только [што] (что), а так же ш на месте буквы ч в ряде слов с чн: коне[шн]о, ску[шн]о, яи[шн']ица и другие, а так же в женских отчествах на –ична: Фомини[шн]а.

10. Сценическая речь удерживает  старомосковское произношение отчеств  в сочетании с именами: Николай  Алек[с'еич'], Софья Анд[р'е]вна.

11. В произношении ряда  грамматических форм сценическая  речь также стремится сохранить  старые московские нормы. Сюда  относится:

а) прилагательные на -кий, -гий, -хий (Островс[къi], ти[хъi], дол[гъi]);

б) глаголы на -кивать, -гивать, -хивать (вытас[къвъ]ть, распа[хъвъ]ть, натя[гъвъ]ть);

в) возвратная частица -сь, -ся (бою[с], беру[с], мою[с]).

Из сказанного выше видно, что сценическая речь придерживается старомосковских норм. Но в двух существенных пунктах оно отходит  от них, принимая существующую в общественной практике норму. Одна из них – это  произношение гласного [а] на месте а в 1-м предударном слоге после твердых шипящих: [ша]гать, [жа]ра и т.д. Старомосковское произношение [жы]ра, [шы]мпанское, [шы]ляпин на сцене употребляется только в качестве речевой краски. Другая черта – это безударное окончание глаголов 3-го лица мн. ч. II спряжения. В соответствии с современной общепринятой нормой сценическая речь принимает ды[шът], го[н'ът], лю[б'ът] и т.д. Только в качестве речевой краски сцена обращается к старомосковскому произношению ви[д'ут], но[с'ут].

Театру больше всего приходится иметь дело с обычной речью, т.е. с речью стилистически нейтральной. Но театр, строже относится к произносительной норме, крепче держится установившихся и исторически отстоявшихся норм и отвергает многие из тех произносительных новшеств, которые постепенно накапливаются в непосредственной общественной практике. Театральное произношение консервативнее литературного произношения, первое как бы на шаг отстает от второго, является идеалом, эталоном, к которому следует стремиться.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Произношение  гласных и согласных звуков.

Наша устная речь представляет собой поток звуков. Их изучает  раздел науки о языке, называемый фонетикой. Фонетическая система русского языка состоит из звуков. Звук — это минимальная единица, которую произносят или слышат. Звук не обладает самостоятельным значением, но с помощью звуков можно различать слова:  лампа —

рампа, дом — сом, вол — в' ёл. Все звуки русского языка делятся на гласные и согласные. Если воздушная струя, проходя через рот, не встречает на своем пути преград, то произносятся гласные звуки. Они состоят только из тона, без шума. В других случаях свободного прохода для воздушной струи в ротовой полости нет. Язык может прикасаться к зубам или нёбу, губы могут смыкаться. Воздушной струе приходится преодолевать эти препятствия, и тогда образуются согласные звуки.

Гласных звуков, встречающихся  под ударением, в русском языке 6:

рка         [ы] — был*[а] —а

тро*́ды         [у] — у*[о] — во

тот**ва          [э] — э*[и] — и

Согласных звуков в русском  языке гораздо больше. Они бывают твердые и мягкие, звонкие и  глухие.

Твердые и мягкие согласные  образуют пары:

[п],   [б],    [ф],   [в],   [м],   [т],   [д],   [с], 

↓        ↓       ↓       ↓       ↓      ↓       ↓       ↓

[п'],  [б'],   [ф'],  [в'],   [м'],  [т'],   [д'],  [с'],

[з'],   [н],   [л],   [р],   [к],   [г],    [х], 

↓       ↓      ↓       ↓       ↓      ↓       ↓      

[3'],   [н'], [л'],  [р'],  [к'],   [г'],   [х'].

Таких пар —15. В каждой паре согласные отличаются только тем, что один из них твердый, а другой — мягкий.

Некоторые мягкие согласные  звуки не имеют парного твердого: [ч], [ш'], [и].

Некоторые твердые согласные  не имеют парного мягкого звука: [ц], [ж], [ш].

. Согласные, образующиеся  при участии голоса, называются  звонкими; согласные, образующиеся  без участия голоса, называются  глухими. Звонкие и глухие в  русском языке тоже составляют  пары:

[б],   [б'],   [в],   [в'],   [з],   [з'],   [д],   [д'],  

 ↓       ↓      ↓       ↓       ↓       ↓       ↓       ↓

[п],   [п'],  [ф],   [ф'],  [с],   [с'],   [т],   [т'],

[ж],    [г],   [г'], 

 ↓        ↓      ↓       

[ш],   [к],  [к'].

В каждой паре согласные  отличаются только тем, что один из них глухой, а другой — звонкий.Некоторые  согласные могут быть только звонкими: [м] - [м'], [р] - [р'], [л] - [л'], [н] - [н'], [и]. Они  называются сонорными (звучными).

Звуки [ц], [ч], [х], [х'] бывают только глухими, парных звонких у них  нет. Парные звонкие согласные в  русском языке оглушаются на конце  слова и перед глухими согласными: дуб, враг, шубка, варежка. 

[п]     [к]      [п]          [ш]

Парные глухие перед звонкими могут озвончаться: просьба, сдал.  

[з']     [з]   

Об этих законах надо помнить  при письме. Звуки в языке нужны  для того, чтобы различать слова. Это самая главная обязанность  звуков. Если два звука могут самостоятельно различать слова, то перед нами фонема, т. е. различительная единица языка. Например: дом — том, д и т— фонемы дом — дам, о и а— тоже фонемы, поскольку именно они различают данную пару слов. А. А. Реформатский придумал фразу: Сама поймала сома, в которой два слова произносятся совершенно одинаково, и поэтому для слушающего (но не читающего!) неясно, где рыба, а где рыбачка. Значит, первые гласные звуки в этих словах нельзя назвать самостоятельными фонемами.

Информация о работе Варианты русского литературного произношения