Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Ноября 2013 в 17:43, реферат
В русском литературном языке, как и во всяком литературном языке с длительной историей имеется немалое количество слов иноязычного происхождения, нередко неточно называемых «иностранными словами». Заимствованное слово редко усваивалось русским языком в том виде, в каком оно бытовало в языке-источнике. Различия в произношение между русским языком и иностранными вели к тому, что чужое слово изменялось, приспосабливалось к русским фонетическим нормам, в нем исчезали несвойственные русскому языку звуки. Сейчас значительная часть таких слов по своему произношению ничем не отличается от слов исконно русских. Но некоторые из них – слова из разных областей техники, науки, культуры, политики и в особенности иноязычные собственные имена, – выделяются среди других слов русского литературного языка своим произношением, нарушая правила
1. Произношение заимствованных слов 2
2. Сценическое произношение и его особенности 5
3. Произношение гласных и согласных звуков 9
4. Список литературы 12
Содержание:
1. Произношение заимствованных
слов
2. Сценическое произношение и его особенности 5
3. Произношение гласных и согласных звуков 9
4. Список литературы
Варианты русского литературного произношения.
Произношение заимствованных слов.
В русском литературном языке, как и во всяком литературном языке с длительной историей имеется немалое количество слов иноязычного происхождения, нередко неточно называемых «иностранными словами». Заимствованное слово редко усваивалось русским языком в том виде, в каком оно бытовало в языке-источнике. Различия в произношение между русским языком и иностранными вели к тому, что чужое слово изменялось, приспосабливалось к русским фонетическим нормам, в нем исчезали несвойственные русскому языку звуки. Сейчас значительная часть таких слов по своему произношению ничем не отличается от слов исконно русских. Но некоторые из них – слова из разных областей техники, науки, культуры, политики и в особенности иноязычные собственные имена, – выделяются среди других слов русского литературного языка своим произношением, нарушая правила. Далее описаны некоторые особенности произношения слов иноязычного происхождения.
Сочетания [дж], [дз].
В словах иноязычного происхождения
не редко представлено сочетание [дж],
соответствующее фонеме [ž] других языков,
представляющей собой аффрикату [z],
но произносимую с голосом. В русском
же языке сочетание дж произноситс
В единичных случаях встречается сочетание [дз], соответствующее звуку [z]. Этот звук представляет собой озвонченное [ц]. Как и дж, сочетание дз в русском языке произносится так же, как соответствующее сочетание в исконно русских словах, а именно как [zз]: муэ[zз]инь.
Звук [h].
В отдельных словах иноязычного происхождения на месте буквы г произносится придыхательный звук [h], например, [h]абитус или бюстгальтер, в котором возможно произношение [h] наряду с [г]. С этим звуком могут произноситься некоторые из иностранных собственных именах, например, Гейне: [haįнэ].
Звук [о] в безударных слогах.
Лишь в немногих заимствованных словах в 1-м предударном слоге сохраняется [о], и то несколько ослабленное: б[о]а, д[о]сье, б[о]рдо. Сохраняется [о] и в некоторых сложных словах, например, в слове компартия.
Во 2-м предударном слоге при отсутствии редукции гласных возможно произношение [о] в таких словах как к[о]нс[о]ме, м[о]дерат[о], б[о]леро.
Невелико количество слов, в которых на месте буквы о произносится гласный [о] в заударных слогах после согласных и гласных: вет[о], авид[о], кред[о], ради[о], кака[о], ха[о]с.
Безударный гласный нередко сохраняется в иноязычных собственных именах: Б[о]длер, З[о]ля, В[о]льтер, Д[о]лорес, Р[о]ден.
Произношение безударного [о] имеет стилистическое значение. При объявлении об исполнении произведения композитора уместнее произнести Ш[о]пен, а в повседневной речи можно и Ш[ ]пен.
Согласные перед е.
В иноязычных нерусифицировавшихся словах согласные перед е не смягчаются, как в исконно русских. Это относится прежде всего к зубным согласным (кроме л) – т, д, с, з, н, р.
Твердый [т] произносится в таких словах, как атеизм, ателье, стенд, эстетика. Сохраняется твердый [т] и в иноязычной приставке интер-: ин[тэ]рью; а также в ряде географических названий и других собственных именах: Амс[тэ]рдам, Дан[тэ].
Звук [д] не смягчается в словах кодекс, модель, модерн и др., а также в таких географических названиях как Дели, Родезия и фамилиях Декарт, Мендельсон.
Звуки [з] и [с] произносятся твердо лишь в немногих словах: [сэ]нтенция, мор[зэ]. Также твердые [з] и [с] встречаются в именах и фамилиях, таких, какЖозеф, Сенека.
Звук [н] так же остается твердым в именах и фамилиях (Ре[нэ], [нэ]льсон). Большинство слов произносится с твердым [н], но появляются случаи, когда [н] перед е смягчается: неолит, неологизм.
Но в большинстве слов
иноязычного происхождения
Сценическое произношение и его особенности.
Театр всегда был крайне заинтересован в наличии единых произносительных норм литературного языка и сыграл в выработке их выдающуюся роль. Именно театр стал школой общепринятого орфоэпического произношения и хранителем орфоэпических традиций. Общепринятым хранителем чистоты литературного произношения дооктябрьского времени был Московский Малый театр.
Произношение в сценической
речи является не только ее внешней
формой, но и важным выразительным
средством актерской игры наряду
с интонацией, жестом, костюмом, гримом.
Поэтому в зависимости от стиля
пьесы, времени и места действия,
характера действующих лиц
Важнейшие черты сценического произношения.
1. Еканье, произношение в
предударном слоге на месте е и
2. При взрывном [г] допускается
фрикативный звук [γ] как речевая
краска ограниченном кругу
3. Для имитации старого
московского произношения, в качестве
речевой краски на месте к пере
4. На месте щ, а также сч при отсутствии ясно членимого морфологического стыка произносится [ш':]: [ш':]ука, [ш':]от (счет). То же на месте сч, зч, жч на стыке корня и суффикса: разно[ш':]ик, изво[ш':]ик, перебе[ш':]ик.
5. Сцена стремится удерживать старое московское произношение [ж':] на местежж, а также на месте зж не на стыке морфем: во[ж':]и, жу[ж':]ать, е[ж':]у, ви[ж':]ать.
6. В соответствии с буквой ь на конце слова после букв губных сцена твердо придерживается московского произношения с мягкими губными: сте[п'], сы[п'], голу[п'] (голубь), се[м'], впря[м'], кро[ф'] (кровь), бро[ф'] (бровь).
7.Сценическое произношение
стремится придерживаться
Звук [р] произносится мягко в таких случаях как Пе[р'м'], ве[р'ф'], ве[р'с']ия, се[р'д']ится. Но старомосковское произношение слов армия, партия с мягким [р'] сейчас используется как речевая краска.
8. Сочетание согласных на месте ств при мягкости [в'] произносится целиком мягко: торже[с'т'в']енный, обще[с'т'в']енный, рожде[с'т'в']енский.
Сочетание согласных [т] или [д] с суффиксом -ств- произносится целиком мягко, если мягок последний согласный [в], при этом на месте дс или тспроизносится [ц']: сле[ц'т'в']ие, бе[ц'т'в']ие, препя[ц'т'в']ие. В сценической речи предпочтительно мягкое [н] перед -ств-, если мягок согласный [в], как в словеженственный.
9. Сценическая речь принимает только [што] (что), а так же ш на месте буквы ч в ряде слов с чн: коне[шн]о, ску[шн]о, яи[шн']ица и другие, а так же в женских отчествах на –ична: Фомини[шн]а.
10. Сценическая речь удерживает
старомосковское произношение
11. В произношении ряда
грамматических форм
а) прилагательные на -кий, -гий, -хий (Островс[къi], ти[хъi], дол[гъi]);
б) глаголы на -кивать, -гивать, -хивать (вытас[къвъ]ть, распа[хъвъ]ть, натя[гъвъ]ть);
в) возвратная частица -сь, -ся (бою[с], беру[с], мою[с]).
Из сказанного выше видно, что сценическая речь придерживается старомосковских норм. Но в двух существенных пунктах оно отходит от них, принимая существующую в общественной практике норму. Одна из них – это произношение гласного [а] на месте а в 1-м предударном слоге после твердых шипящих: [ша]гать, [жа]ра и т.д. Старомосковское произношение [жы]ра, [шы]мпанское, [шы]ляпин на сцене употребляется только в качестве речевой краски. Другая черта – это безударное окончание глаголов 3-го лица мн. ч. II спряжения. В соответствии с современной общепринятой нормой сценическая речь принимает ды[шът], го[н'ът], лю[б'ът] и т.д. Только в качестве речевой краски сцена обращается к старомосковскому произношению ви[д'ут], но[с'ут].
Театру больше всего приходится
иметь дело с обычной речью, т.е.
с речью стилистически
Произношение гласных и согласных звуков.
Наша устная речь представляет собой поток звуков. Их изучает раздел науки о языке, называемый фонетикой. Фонетическая система русского языка состоит из звуков. Звук — это минимальная единица, которую произносят или слышат. Звук не обладает самостоятельным значением, но с помощью звуков можно различать слова: лампа —
рампа, дом — сом, вол — в' ёл. Все звуки русского языка делятся на гласные и согласные. Если воздушная струя, проходя через рот, не встречает на своем пути преград, то произносятся гласные звуки. Они состоят только из тона, без шума. В других случаях свободного прохода для воздушной струи в ротовой полости нет. Язык может прикасаться к зубам или нёбу, губы могут смыкаться. Воздушной струе приходится преодолевать эти препятствия, и тогда образуются согласные звуки.
Гласных звуков, встречающихся под ударением, в русском языке 6:
рка [ы] — был*[а] —а
тро*́ды [у] — у*[о] — во
тот**ва [э] — э*[и] — и
Согласных звуков в русском языке гораздо больше. Они бывают твердые и мягкие, звонкие и глухие.
Твердые и мягкие согласные образуют пары:
[п], [б], [ф], [в], [м], [т], [д], [с],
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
[п'], [б'], [ф'], [в'], [м'], [т'], [д'], [с'],
[з'], [н], [л], [р], [к], [г], [х],
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
[3'], [н'], [л'], [р'], [к'], [г'], [х'].
Таких пар —15. В каждой паре согласные отличаются только тем, что один из них твердый, а другой — мягкий.
Некоторые мягкие согласные звуки не имеют парного твердого: [ч], [ш'], [и].
Некоторые твердые согласные не имеют парного мягкого звука: [ц], [ж], [ш].
. Согласные, образующиеся при участии голоса, называются звонкими; согласные, образующиеся без участия голоса, называются глухими. Звонкие и глухие в русском языке тоже составляют пары:
[б], [б'], [в], [в'], [з], [з'], [д], [д'],
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
[п], [п'], [ф], [ф'], [с], [с'], [т], [т'],
[ж], [г], [г'],
↓ ↓ ↓
[ш], [к], [к'].
В каждой паре согласные отличаются только тем, что один из них глухой, а другой — звонкий.Некоторые согласные могут быть только звонкими: [м] - [м'], [р] - [р'], [л] - [л'], [н] - [н'], [и]. Они называются сонорными (звучными).
Звуки [ц], [ч], [х], [х'] бывают только
глухими, парных звонких у них
нет. Парные звонкие согласные в
русском языке оглушаются на конце
слова и перед глухими
[п] [к] [п] [ш]
Парные глухие перед звонкими могут озвончаться: просьба, сдал.
[з'] [з]
Об этих законах надо помнить при письме. Звуки в языке нужны для того, чтобы различать слова. Это самая главная обязанность звуков. Если два звука могут самостоятельно различать слова, то перед нами фонема, т. е. различительная единица языка. Например: дом — том, д и т— фонемы дом — дам, о и а— тоже фонемы, поскольку именно они различают данную пару слов. А. А. Реформатский придумал фразу: Сама поймала сома, в которой два слова произносятся совершенно одинаково, и поэтому для слушающего (но не читающего!) неясно, где рыба, а где рыбачка. Значит, первые гласные звуки в этих словах нельзя назвать самостоятельными фонемами.
Информация о работе Варианты русского литературного произношения