Современное состояние английского языка как полинационального

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Октября 2011 в 21:50, доклад

Описание работы

Современный британский язык, во-первых, неоднороден, во-вторых, далек от классического английского, существовавшего 3 века назад. Внутри британского варианта выделяются три языковых типа: консервативный английский (conservative - язык королевской семьи и парламента), принятый стандарт (received pronunciation, RP - язык СМИ, его еще называют BBC English) и продвинутый английский (advanced - язык молодежи). Последний тип - самый подвижный, именно он активно вбирает в себя элементы других языков и культур. Advanced English больше всего подвержен общей тенденции к упрощению языка.

Файлы: 1 файл

Отличия BE и АЕ.doc

— 114.50 Кб (Скачать файл)

3. Также  в американском разговорном варианте  английского языка ярко выражена  такая тенденция английского  глагола to do, как постепенное вытеснение  формы третьего лица does формой  первого и второго лица do. Это  относится и к отрицательной  форме этого глагола. Эта тенденция проявляет себя и в британском варианте языка (в качестве примера можно привести строчку из песни группы «The Beatles» - «She's got a ticket to ride, and she don't care» - выделено мной – С. Е.), то есть не является собственно американской. Однако литературной нормой по-прежнему остается употребление в третьем лице глагола does.

4. В  американском варианте языка  не используется should после глаголов demand, insist, require и др. подобных, например: «I demanded that he apologize» вместо «I demanded that he should apologise» в британском варианте.

5. Многие  неправильные глаголы (например, to burn, to spoil) в американском варианте  языка являются правильными. 

6. По-разному  употребляются артикли. Например, «to/in THE hospital» в американском варианте, в то время как в британском «to/in hospital» без артикля.

7. Часто  в одном и том же выражении  вместо одного предлога используется  другой, например, «on the weekend/on weekend» вместо  «at the weekend/at weekend» в британском  варианте; «on a street» вместо «in a street».

8. Многие  устойчивые выражения в американском  варианте языка получают изменение.  Например, американец скажет «take a shower/a bath» вместо «have a shower/a bath». Вместо «needn't» используется сложная форма «don't need to».

9. Прилагательные slow и real употребляются как наречия: He likes to drive slow (вместо slowly). She's real nice (вместо really).

10. Американцы  менее охотно, чем англичане, употребляют  множественное число глагола  при собирательных существительных  (the audience were букв.: 'публика были', the government have букв.: 'правительство имеют'). Однако, несмотря на все изложенное выше, большинство грамматических особенностей американского варианта английского языка не имеют в современном английском статуса нормативных.

Информация о работе Современное состояние английского языка как полинационального