Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Октября 2011 в 15:25, реферат
Цель работы – рассмотреть разновидности русского национального языка и дать им полную характеристику.
Для достижения цели работы необходимо решить следующие задачи:
- рассмотреть понятие национального языка,
- рассмотреть понятия литературного и нелитературного языка,
- дать им полную характеристику,
- определить основные отличия и точки соприкосновения литературного и не литературного языка.
Введение…………………………………………………………………………...3
1. Русский национальный язык.
1.1. Понятие о русском национальном языке…………………………..…….4
1.2. Понятие о литературном языке…………………………………………...5
1.3. Устная и письменная формы русского литературного языка…………..6
2. Просторечие.
2.1. Понятие просторечия…………………………………………………….11
2.2. Виды просторечия………………………………………………………..12
3. Диалекты.
3.1. Территориальные диалекты……………………………………………...17
3.2. Социальные диалекты……………………………………………………21
4. Заключение…………………………………………………………………….26
5. Список источников и литературы……………………………………………28
6. Приложения…………………………………………………………………...29
-строгое соблюдение норм,
-отсутствие невербальных элементов.
Книжный литературный язык и разговорный литературный язык:
Книжный язык - достижение и достояние культуры. Он основной хранитель и передатчик культурной информации. Все виды непрямого (дистантного) общения осуществляются средствами книжного языка. Научные труды, художественную и учебную литературу, дипломатическую и деловую переписку, газетно-журнальную продукцию и многое другое нельзя себе представить без книжно-литературного языка. Функции его огромны и с развитием цивилизации еще более усложняются. Современный русский книжно-литературный язык — это мощное орудие общения. В нем есть все средства, необходимые для разнообразных целей коммуникации, и прежде всего для выражения абстрактных понятий и отношений. Сложные связи, прослеживаемые учеными и писателями в материальном и духовном мире, описываются научным языком. Устная, разговорная речь для этого не годится: невозможно передавать из уст в уста синтаксически громоздкие тексты, насыщенные специальной терминологией и сложные в смысловом отношении. Свойство книжно-письменной речи сохранять текст и тем самым усиливать способность литературного языка быть связью между поколениями — одно из главных свойств книжного языка.
Разговорная разновидность литературного языка используется в различных видах бытовых отношений людей при условии непринужденности общения. Разговорную речь от книжно-письменной отличает не только форма (это устная и притом преимущественно диалогическая речь), но и такие черты, как неподготовленность, незапланированность, самопроизвольность (ср., например, с чтением доклада, текст которого написан заранее), непосредственность контакта между участниками общения.
Разговорная разновидность литературного языка, в отличие от книжно-письменной, не подвергается целенаправленной нормализации, но в ней есть определенные нормы как результат речевой традиции. Эта разновидность литературного языка не столь четко членится на речевые жанры. Однако и здесь можно выделить различные речевые особенности – в зависимости от условий, в которых происходит общение, от взаимоотношений участников разговора и т.п. сравните, например, беседу друзей, сослуживцев, разговор за столом, разговор взрослого с ребенком, диалог продавца и покупателя и др.
Образцы разговорной речи:
– А сколько ей лет-то? – Девятнадцать. Вот щас, в феврале будет девятнадцать. – А-а. – А я ей говорю: ты смотри там осторожно, потому что… знаешь, разные люди бывают, ты никого в Ленинграде не знаешь, и пошла, и пошла. А она смеется в трубку и мне токо (только) всё да да нет. А оказывается, там этот молодой человек рядом стоял… (из разговора за чаем);
– Тридцать пятый у вас есть тапочки? – Рядом. – А вот эти сапоги только красные? – Нет, вот коричневые такие есть. – А на войлоке сорок третий есть? – Нет (диалог покупателя и продавца).
Разговорная речь играет очень большую роль в жизни людей. Это та разновидность языка, которая используется повседневно в процессе неофициального общения. Разговорная речь – одна из функциональных разновидностей литературного языка, она обязательна в истинной речевой культуре для повседневного общения, но она невозможна в письменной форме.
У разговорной речи много общего с нелитературной
речью (диалектной речью, различными жаргонами,
просторечием), поскольку их объединяет
устная форма, неподготовленность, неофициальность
и непосредственность общения. Но диалекты,
жаргоны и просторечие находятся за пределами
литературного языка, а разговорная речь
– одна из функциональных разновидностей
литературного языка. Однако при использовании
разговорной речи не возникает вопроса
о допустимости или недопустимости употребления
той или иной грамматической формы, конструкции
и т.д., если только они не производят впечатления
резкого нарушения норм литературного
языка. Говорящий свободен в изобретении
новообразований (Стихи
нельзя шепотно читать), в использовании
неточных обозначений (Приехали
с этими…скафандрами
– вместо противогазами). Он может подчас
употребить и нелитературное словечко
из-за его экспрессивности (мура,
туфта) и неожиданно перестроить фразу.
Однако все это не означает полной свободы.
Разговорная речь не кодифицированная,
но нормированная разновидность литературного
языка. Нормы разговорной речи основываются
на тех ее особенностях, которые широко
распространены в речи культурных носителей
русского языка и не вызывают осуждения
в условиях разговора. Нарушает нормы
разговорной речи использование жаргонизмов:
А ты куда чапаешь? недопустимых в литературном
языке выражений (ругательств), безграмотных
оборотов типа: Я вас
ни грамма не задерживаю. Разумеется,
за пределами разговорной речи оказываются
диалектные черты в произношении (сястра),
диалектные слова (чапельник
вместо сковородник), просторечные
таперича, оттель, покеда,
ехай, и т.д. Эти нормы разговорной речи
совпадают с нормами других разновидностей
литературного языка.
2. ПРОСТОРЕЧИЕ.
2.1. Понятие просторечия
По мнению большинства исследователей, просторечием принято называть устную речь, которая присуща малообразованному городскому населению. Данное явление в нашем языке довольно специфично. В любом другом национальном языке сложно найти что-либо похожее на русское просторечие. Оно не ограниченно определённой местностью, что характеризует различие просторечия с территориальными диалектами. Различие с литературным языком в основе своей заключается в неопределённом характере используемых языковых средств, некодифицированности, несоблюдении нормативности.
Поле реализации просторечия - устная речь. В художественной литературе оно находит своё отражение в виде частной переписки носителей просторечия. В общем, использование ограничивается бытовыми и семейными ситуациями.1
В социологии, в конце ХХ века использовался термин «простой человек», характеризующий общественные массы с низким уровнем образования и занятых низкоквалифицированным, низкопрофессиональным трудом. Такие люди, в первую очередь, являются носителями просторечия, активно используют его в своей повседневной речи. В большинстве своём профессии этой группы населения: водитель, чернорабочий, торговец, строитель, менеджер низкого звена и прочее.
На сегодняшний день многие исследователи подразделяют просторечие на два временных подвида – один, использующий стандартные, традиционные средства, происхождение которых связано с диалектами, и второй, использующий новые средства, источником которых явились социальные жаргоны. Эти подвиды именуются соответственно, как просторечие-1 и просторечие-2.2
2.2. Виды просторечия
Просторечие -1.
Как считают многие исследователи, для просторечия-1 носителей характеризуют: принадлежность к городскому населению, пожилой возраст, малообразованность, невысокий культурный уровень (в основном пожилые женщины).
Набор фонем для просторечия-1 в целом такой же, что и в литературном языке. Но то, как они реализованы в речи и сочетаются между собой, создаёт определённую фонетическую специфичность для данного явления. Рассмотрим следующие примеры:
Неуместное смягчение согласных: ко[н`ф`]ета вместо ко[нф`]ета, ко[н`в`]ерт вместо ко[нв`]ерт, о[т`в`]етить вместо о[тв`]етить.
Пропуск гласных: [закном] за окном, [арадром] аэродром.
Звуки [j] или [в] между гласными: [рад`ива] – радио, [п`иjан`ина] – пианино.
Вставка гласного: [руб`ел'] рубль, [жыз`ин`] жизнь.
Использование гласных соседних слогов: [п`ир`им`ида] пирамида.
Диссимиляция согласных: [с'ькл'итар'] секретарь, [транваи] трамвай.
Ассимиляция согласных: [кот' ис'и] катишься, [баис'и] боишься.
Перейдём к морфологии. Просторечие-1 имеет следующий набор характерных черт:
При изменении слова по падежам или лицам возникает выравнивание слов: хочу - хочут, хочем, хочете; требовать – требоваю, требоваешь, требовает; пеку - пекешь, пекет, пекем.
Несоответствие рода в сказуемых или неверное склонение: этот полотенец, кислый яблок, густая повидла или болезня, мысля, и пр.
Употребление формы местного падежа на «-у» для существительных мужского рода с основой, заканчивающейся на согласный: на газу, на пляжу, в складу и пр.
Употребление форм именительного множественного на «-ы/я»: торты, шоферы, инженеры, в том числе от ряда существительных женского рода: площадя, очередя, матеря и пр.
Флексия «-ов, -ев» у существительных в родительном падеже множественного числа среднего и мужского рода: местов, делов, пять рублев, от соседев, и пр.
Склонение несклоняемых существительных: ехать на метре, шли из кина, без пальта пр.
Лексической особенностью является наличие значительного количества слов, по большей части предназначенных для бытовых ситуаций, и, не являющихся литературными словами: серчать, пущай, намедни, харчи, черед, акурат, давеча и пр. Многие из них по происхождению являются диалектизмами.
Использование слова в значении, отличном от значения в литературном языке: Уважать в значении «любить»: «Я огурцы не уважаю», признать в значении «узнать»: «А я тебя и не признала, думала, кто чужой», гулять в значении «иметь близкие отношения»: «Она полгода с ним гуляла».
В просторечии-1 имеется специфика переносить название чего-либо с общего понятия на конкретный объект. Например, называть человека болеющего диабетом словом «диабет»: «Это всё диабеты без очереди идут».
Отмечается такая особенность, характерная просторечию, как отсутствие различных значений слова, имеющихся у него в литературной речи. Например, слово «партия» теряет значения «количество товара», «один раунд игры», означает лишь «политическую организацию»
Отметим синтаксические особенности характеризующие специфику просторечия-1:
Употребление страдательных причастий и кратких прилагательных в полной форме: «Дверь была закрытая»; «А она чем больная?»; «Я согласная».
Употребление деепричастий заканчивающихся на «-вши» или «-мши» (причём последняя - форма исключительно просторечная): «я не мывши вторую неделю» (не мылся больше недели); «Он был выпимши» (пьян) и пр.
Несоответственное употребление предлогов: «стреляют с автоматов», «пришел с магазина», «вернулись с отпуска» и пр.
Просторечие – 2
Носителей просторечия-2 характеризует – молодое поколение и люди среднего возраста, с низким уровнем образования и таким же культурным уровнем (в основном мужчины).
Исследователи не выделяют в просторечии-2 такого множества специфичных языковых характеристик, как в просторечие-1. Причиной этому служит молодость просторечия-2 как особого подвида просторечия. В отличие от просторечия-1, которое является средним между литературным языком и территориальными диалектами, просторечие-2 больше склоняется к жаргону (социальному и профессиональному) и литературной речи, занимает промежуточное положение между ними.
Таким образом, просторечие-2 является тем связующим звеном, который позволяет попадать разнообразным внесистемные элементам (профессионализмы, жаргон, арго) в литературный язык. Причину такого взаимодействия можно найти и в структуре языковой системы, и в нашем обществе. Множество носителей просторечия-2 характеризуется своей неоднородностью по различным социальным критериям: выходцы сельской местности, временно или на постоянной основе проживающие в городе; городское население, характеризующиеся диалектной средой окружения; население крупных городов, с низким уровнем образования и занимающиеся неквалифицированным трудом. Носители просторечия-2 - это люди различного рода профессий: продавцы, уборщицы, грузчики, железнодорожные проводники, парикмахеры, официанты, и пр.
Так как просторечие, как уже было отмечено, не отличается какой-либо нормативностью и, следовательно, не имеет нормативных средств, подобно литературной речи, которые бы ограничивали в просторечии употребление средств, других языковых подсистем. Поэтому несложно убедиться, что множество элементов языка, которые имели в определённое время принадлежность к словоупотреблению, ограниченному рамками социального или профессионального характера, попадают в литературную речь не напрямую, а посредством просторечия-2. Так, к примеру, слова, входящие в настоящее время в состав активно использующейся лексики, пришедшие из жаргонной среды: «прокол» - неудача «возникать»- заявлять своё мнение, при нежелании окружающих; «оттянуться» - отдохнуть, развлечься; «беспредел»- недопустимые действия, выходящие за рамки дозволенного; «отморозок» - лицо, не признающее никакой нормативности и пр.
Информация о работе Разновидности русского национального языка