Различные подходы к классификации омонимов в современном английском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 27 Февраля 2017 в 21:40, курсовая работа

Описание работы

Цель исследования состоит в том, чтобы изучить основные классификации омонимов современного английского языка, и из числа существующих выбрать наиболее полную.
Цель исследования определила решение следующих задач:
1) определить и описать понятие омонимия;
2) определить источники омонимии;
3) изучить какое место занимает омонимия в современном английском языке;

Содержание работы

Введение………………………………………………………………………...3
Глава I. Омонимия как свойство языка……………………………………….6
Понятие омонимии..................................................................6
Возникновение омонимии в языке........................................ 9
Место омонимии в современном английском языке..........14
Глава II. Омонимы и их использование в речи..............................................18
Анализ различных походов к определению омонимов,
их видов и классификаций.....................................................18
Омонимы и лексический контекст.......................................25
Заключение…………………………………………………………………….29
Список использованной литературы ……………………………………......31

Файлы: 1 файл

masha_kursovaya (1).doc

— 213.00 Кб (Скачать файл)
  • общность звучания (или шире - общность формы),
  • различие значения (или шире - содержания),
  • отнесение омонимов к словам или словоформам.

Классификации, построенные согласно этим признакам, и будут наиболее важными, наиболее существенными.

Проанализировав различные подходы к определению омонимов, их видов и классификаций необходимо изучить лексический контекст наиболее употребляемых в речи омонимов.

 

2.2  Омонимы и лексический контекст

В ходе своего исторического развития звуковая структура и грамматический строй английского языка претерпели значительные изменения, обусловившие односложность очень многих слов, в большинстве своем являющихся одновременно корневыми. Важно при этом иметь в виду, что роль их в языке чрезвычайно велика благодаря их большой употребительности.

Эта особенность языка получила яркое отражение в составе омонимики: из 2549 слов-омонимов, по данным Большого Оксфордского словаря, 2286, или 89%, являются односложными словами (двухсложных слов-омонимов насчитывается 230, или 9,1%, а трехсложных 24, или 0,9%).

В связи с этим заслуживает внимания то обстоятельство, что в составе омонимики английского языка преобладают группы созвучных слов (а не пары).

Итак, насчитывается по Большому Оксфордскому словарю омонимических групп с 3 созвучными словами 292 (2 варианта, иногда 3), с 4 созвучными словами - 139 (4 варианта, иногда 5, редко 6), с 5 созвучными словами - 64 (8 вариантов, иногда 9), с 6 созвучными словами - 16 (13 вариантов), с 7 созвучными словами - 3 (19 вариантов), с 8 созвучными словами - 2 (25 вариантов), с 9 созвучными словами -1 (33 варианта). Созвучных пар слов всего 326.

В работе рассмотрено отношения слова-омонима и контекста. В литературе можно выделить два направления. Одни - рассудительные автономисты - считают, что значение слова не всегда зависит от лексического окружения и что слово может претендовать на относительную автономию. Другие - контекстуалисты - утверждают, что слово приобретает значение только в контексте.

Значение омонима, который существует как потенциал в системе языка, актуализируется в речи, то есть в контексте. Без контекста установить значение омонима невозможно. Это признают множество исследователей. Зависимость омонима от контекста можно доказать экспериментально.

Когда будет предложено изолированное слова, например, англ. bank, то невозможно знать наверняка, что имеется в виду - "банк" или "насыпь". Но если дать пару слов: account-bank, snow-bank, первое слово ограничивает ассоциации, вызванные другим словом, до определенной сферы.

Рассмотрим примеры употребления омонимов в каламбурах. Но, сначала определим, что такое каламбур. И так, каламбур (англ. pun) - стилистический оборот, игра слов, основанная на комическом обыгрывании созвучных слов или словосочетаний с несовместимыми значениями [Малаховский 1993:189].

Каламбур строится на полисемии, омонимии, омографах, а также на шуточной этимологизации слов и т.д.

Приведем примеры:

"Mine is a long and sad tale!" said the Mouse, turning to Alice, and sighing… It is a long tail, certainly", said Alice, looking down with wonder at the Mouse’s tail; "but why do you call it sad?" [Lewis 1967:62]. (Обыграны омонимы tale - рассказ и tail - хвост).

"But they were in the well", Alice said to the Dormouse, not choosing to notice this last remark. "Of course they were," said the Dormouse - "well in" [Lewis 1967:115]. (Омонимы well - колодец и well - полностью, как следует).

"Of course it is", said the Duchess, who seemed ready to agree to everything that Alice said; "there is, a large mustard mine near hear. And the moral of it is - "The more there is of mine, the less there is of yours" [Lewis 1967:134]. (Омонимы mine - рудник и mine - мой, моего).

Весьма редко созвучные слова встречаются в одном и том же предложении. Например: "But David Grief was a true [´sλn] of the [´sλn] and he flourished in all its ways" [London 1948:97].

И без привлечения предыдущих или последующих предложений ясно, что в первом случае речь идет о человеке, а во втором - о светиле.

Объединение несовместимых понятий, построенное на созвучии слов, приводит к смысловому абсурду и кроме того создает комический эффект.

На основе приведенных примеров и полученной классификации можно определить частотность употребления омонимов в речи на примере лексического контекста.

Эти данные в процентном соотношении представлены в рисунке 2, данной курсовой работы.

Классификация

Процентное соотношение

Полные лексические

46%

Сложные лексико-грамматические

40%

Частичные лексические

5%

Простые лексико-грамматические

7%

Грамматико-лексические

4%

Грамматические

2%


Рис. 2 Частотность употребления омонимов в речи

Тезис о положительной роли, которую "омонимы играют только в каламбурах и анекдотах, где как раз нужна "игра слов", в прочих же случаях омонимы - только помеха пониманию" убедительно опровергается толковыми словарями современного английского языка, содержащими частоты нескольких десятков тысяч наиболее распространенных слов, полученных путем статической обработки огромного числа текстов преимущественно художественной прозы.

Таким образом, реализация значения омонима не зависит от контекста, в то время как значение полисемичного слова детерминируется контекстом. Это и есть разница между омонимией и полисемией в контекстологичном аспекте. Нарушения общения не происходит, потому что омонимы различаются целым рядом факторов, прежде всего лексико-семантического характера, грамматического, графического и, наконец, в очень многих случаях, их сочетания.

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ:

Омонимы служат средством обмена мыслями, опытом, средством познания действительности и выражения чувств.

Классификация омонимов практически не вызывает споров среди ученых, но освещается в различных источниках по-разному. Многие лингвисты, как отечественные так и зарубежные, разработали собственные классификации, углубив и расширив классическую классификацию на основании того или иного критерия. Классификации академика В.В. Виноградова и профессора А.И. Смирницкого наиболее удачно учитывают вопросы, связанные с той или иной формой омонимии в современном английском языке.

Таким образом, чтобы осуществлять межкультурную коммуникацию на должном уровне, необходимо учитывать все многообразие классификаций.

Одной из отличительных черт, свойственных английскому языку, является его большая многозначность. Поэтому, во многих случаях оказывается возможным только в контексте, размеры которого могут варьироваться от сочетания нескольких слов до двух, трех и более абзацев.

Роль контекста в раскрытии того или иного лексического значения слова признается всеми. Но при этом выявилось принципиальное расхождение среди авторов. Некоторые ученые полагают, что слово приобретает значение только в контексте - вне предложения, вне контекста слов нет.

Верно также, что и лексическое значение слова, и его грамматическое значение исчерпывающим образом раскрываются лишь в связной речи. Ученые, с разных позиций отрицающие реальность значений отдельных, изолированно взятых слов, тем самым отрицают присущую слову относительную самостоятельность.

 

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Входе работы было проанализировано большое количество материала по данной теме, изучены работы как ученых занимающихся этой проблемой, так и таких признанных авторов в области языкознания как В.В. Виноградова, А.И. Смирницкого и многих других. При написании работы были использованы и источники зарубежной литературы. Использовались научные труды шведского профессора Ульмана, французского исследователя Ш. Балли и многих британских и американских авторов, таких как Блумфилд, Уильямс и др.

В работе проанализированы точки зрения многих авторов по этой проблеме. Сопоставлены разные мнения касательно этого явления и сделан вывод о том, что омонимы не затрудняют общения и не являются помехой как для слушающего, так и для говорящего. Язык, практически, не испытывает никаких неудобств от существования омонимов, и они обычно не мешают пониманию, поскольку омонимы разграничиваются для слушающего контекстом и ситуацией.

В ходе работы был сделан вывод, что слово хоть и зависит от контекста и взятое изолированно от других, имеет зачастую смутное, расплывчатое значение, но говорить, что вырванное из связи слово мертво, мы считаем неправомерно.

В работе было изучено место, занимаемое омонимами в современном английском языке. Сделан вывод, что омонимия - это закономерное явление, и оно является неизбежным при развитии любого языка. А также, было прослежено возникновение омонимов и их изменение с течением времени. Мы определили, что омонимия - это устойчивое лингвистическое явление и проанализировали различные классификации омонимов. В ходе работы была определена частотность употребления омонимов на примере лексического контекста и сделан вывод о том, что омонимы довольно распространены в речи.

 

 

 

 

 

 

 

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

  1. Абаев, В.И. О подаче омонимов в словарях [Текст]/ В.И. Абаев. -  М.: Инфра, 2009. - 305 с.
  2. Адмони, В.Г. Основы теории грамматики [Текст]/ В.Г. Адмони. - М.: Наука, 1964. - 430 с.
  3. Антрушина, Г.Б. Лексикология английского языка [Текст] /Г.Б. Антрушина. - М.: Высшая школа, 2001. - 222с.
  4. Арбекова, Т.И. Лексикология английского языка: Практический курс [Текст] /Т. И. Арбекова. - М.: Высшая школа, 1977. - 246 с.
  5. Арнольд, И.В.  Лексикология современного английского языка [Текст] / И.В. Арнольд. -  М.: Книга, 1959. - 306 с.
  6. Ахманова, О.С. О принципах и методах лингвистического исследования  [Текст] / О.С. Ахманова. -  М.: Изд-во МГУ, 1966. -  224с.
  7. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка [Текст] / Ш. Балли.  - М.: Прогресс, 1988. - 236 с.
  8. Бархударов, Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка [Текст] / Л.С. Бархударов. - М.: Прогресс, 1975.  - 185 с.
  9. Виноградов, В.В. Краткий словарь лингвистических терминов [Текст] / В.В. Виноградов.  - М.:Прогресс, 1995. - 824 с.
  10. Виноградов, В.В. Об омонимии и смежных явлениях [Текст] / В.В. Виноградов.  - М.:Прогресс, 1960. - 160 с.
  11. Воронцова, Г.Н. Очерки по грамматике английского языка [Текст] / Г. Н. Воронцова. - М.: Прогресс, 1969.  - 160 с.
  12. Гвоздев, А.Н Очерки по стилистике русского языка [Текст] / А.Н. Гвоздев. - М.: Просвещение, 1985.  - 381 с.
  13. Головин, Б.И. Введение в языкознание [Текст] / Б.И. Головин. -М.: Высшая школа  1973.  -  173с.
  14. Задорожный, М.И. О границах полисемии и омонимии [Текст] / М.И. Задорожный. -  М.: Высшая школа,  1979. - 240 с.
  15. Иванова, И.П. Об историческом рассмотрении омонимии [Текст] / И. П. Иванова. - М.: Высшая школа, 1996. – 280 с.
  16. Конецкая, В.П. Исследование лексических омонимов [Текст] / В.П. Конецкая. - М.: Просвещение, 1985.  - 110 с.
  17. Кухаренко, В.А. Интерпретация текста [Текст] / В.А. Кухаренко.  - М.: Прогресс, 1979. - 256 с.
  18. Малаховский, Л.В. О возможностях сравнительно-типологического исследования омонимии [Текст] / Л.В. Малаховский. - М.: Наука 1993.  -  278 с.
  19. Смирницкий, А.И. Лексикология английского языка [Текст] / А.И. Смирницкий.  - М.: Академия, 2005. - 208 с.
  20. Тышлер, И.С. Омонимия в современном английском языке [Текст] / И. С. Тышлер. - Саратов.: Из-во Саратовского ун-та, 1996. – 348 с.
  21. Ульман С. Слова и их употребление [Текст] / С. Ульман М.: Просвещение, 1981.  - 260 с.
  22. Шайкевич, А.Я. О принципах классификации омонимов [Текст] / А. Я. Шайкевич. - М.: Академия, 1989. - 143 с.
  23. Lewis C. Alice in the Wonderland. Moscow, 1967. - 330 p.
  24. London J. A son of the Sun. Moscow, 1948. - 200 р.
  25. The Oxford English Dictionary. Oxford, 2002.  -  554 р.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ПРИЛОЖЕНИЕ I.

Сравнительная таблица совпадений различных слов английского языка по звучанию

 

Существительное - существительное

pause - "пауза" paws - "лапы"

 feat - "подвиг" feet - "ноги"

50%

40%

Существительное - глагол

wood - "лес" would mind - "разум"

mined - "минировал" bread - "хлеб" bred - "вскормил" must - "вино" must - "должен" nose - "нос" knows - "знает"

50% 33%

40%

66%

около 30%

Существительное - прилагательное

frank - "франк" frank - "откровенный"

elder - "бузина" elder - "старшие"

earnest - "задаток" earnest - "серьезный"

40%

50%

66%

Существительное - местоимение

eye -"глаз" I - "я"

hymn - "гимн (религиозный)" him - "его, ему"

sum - "сумма" some - "некоторый"

33%

40%

 

66%

Существительное - наречие

down - "пух" down - "вниз" ware - "изделие" where - "где"

66%

66%

Существительное - служебные слова

knot - "узел" not - "не" inn - "гостиница" in - "в" weather - "погода" whether - "ли"

66%

66%

Глагол - глагол

build - "строить" billed - "целовались" (клювиками) found - "основывать" found - "нашел"

25%

25%

Глагол - прилагательное

saw - "пилить" soar - "болезненный" left - "покинул" left - "левый" blew - "дул" blue - "синий" bear - "носить" bare - "голый" fast - "поститься" fast - "скорый"

25% ок. 30% 25%

25% ок. 30%

Глагол - местоимение

mine - "минировать" mine - "мой"

25% (33%)

Глагол - числительное

won - "выиграл" one - "один"

33%

Глагол - наречие

hear - "слушать" here - "здесь" sow - "сеять" so - "так" threw - "бросил" through - "через"

40%

33%

Глагол - служебные слова

buy - "покупать" by - "предлог"

know - "знать" no - "нет"

 but - "возражать" but - "кроме"

40%

33%

40%

Прилагательное - наречие

even - "ровный" even - "даже"

50%

Местоимение - неизменяемое слово

I - "я" ay - "утвердительный голос"  (при голосовании)

33%

Числительное - наречие

two - "два" too - "также"

66%

Наречие - наречие

too - "также" too - "слишком"

100%

Информация о работе Различные подходы к классификации омонимов в современном английском языке