Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Ноября 2010 в 17:30, Не определен
История психолингвистики
Психолингвистика как наука
Предмет и объект психолингвистики
Концептуальный базис
Онтогенез речи
Производство речи
К
числу интенсивно разрабатываемых
проблем психолингвистики относится
проблема так называемого ментального
лексикона. Ментальный лексикон представляет
собой всю совокупность знаний человека
о словах, их значениях и взаимосвязи между
собой. Он устроен по правилам, которые
отражают фонологические, орфографические
и семантические характеристики слов.
Предполагается, что поиск слова в ментальном
лексиконе зависит не только от этих внутренних
характеристик слова, но и от внешних,
таких, как частота употребления слова
и влияние контекста. Главными вопросами,
на которые психолингвисты пытаются найти
ответы, являются вопросы о том, как осуществляется
лексический доступ к словарной статье
в ментальном лексиконе и как происходит
опознавание слова.
Восприятие
предложений
По мнению Н. Хомского, одной из важнейших особенностей языковой компетенции человека является способность понимания многозначных фраз. Задача слушателя (читателя) состоит при этом в опознании того, какая из двух глубинных структур имеется в виду говорящим.
Visiting relatives can be a nuisance. | Посещение родственников утомительно. |
Visiting relatives are a nuisance. | Когда нас посещают родственники, это утомительно. |
Visiting relatives is a nuisance. | Когда мы посещаем родственников, это утомительно. |
Типы
многозначительности
Однозначное | Jack likes soccer. | Джек любит футбол. | |
Глобально многозначное | Flying planes can be dangerous. | Летающие самолёты могут быть опасны. | Летать самолётами может быть опасно. |
Лёгкое многозначное | Студенты из Тюмени поехали в Москву. | Студенты, которые жили в Тюмени, поехали в Москву- | Студенты, которые были в Тюмени, поехали в Москву. |
Лёгкое многозначное | John knows Bill loves Mary. | Джон знает Билли ... любит Мэри? | Джон знает, что Билл любит Мэри. |
Трудное временно многозначное | The horse raced past the barn fell. | Лошадь пробежала мимо сарая ... упала? | Лошадь, прогнанная мимо сарая, упала. |
Следует отметить, что при восприятии речи для реципиента не всегда важно, в какой синтаксической форме предъявляется фраза. Главное для него — это смысл, стоящий за ней.
Так, в эксперименте на узнавание испытуемым сначала предъявлялись небольшие тексты, а затем разные фразы, и их просили сказать, встречали ли они уже эти фразы ранее. При этом, если сначала им предъявлялась фраза типа (Мистер Смит заказал кофе.), то испытуемые с трудом отличали её от предъявленной им позднее (Кофе был заказан мистером Смитом).
При
восприятии фраз обращаются к ситуации,
которая зафиксирована в них,
и именно она оказывает основное
влияние на запоминание речевой информации.
Восприятие речи включает в себя рецепцию слышимых или видимых элементов языка, установление их взаимосвязи и формирование представления об их значении. Восприятие тем самым разворачивается на двух ступенях — собственно восприятие и понимание.
Понимание — это расшифровка общего смысла, который стоит за непосредственно воспринимаемым речевым потоком; это процесс превращения воспринимаемой речи в лежащий за ней смысл.
Смысл фразы может быть разным в зависимости от того, в каком неречевом контексте она высказана. Если это сказала мать ребёнку, то он может понять её слова как совет одеться теплее. Если это говорится в комнате и сопровождается жестом в сторону открытой форточки, фраза может быть понята как просьба закрыть окно. А если это говорит девушка в парке, то понятно, что это намёк на пиджак её кавалера. Та же фраза, высказанная взрослым, играющим с детьми в игру «холодно-горячо», может иметь смысл и т.д. и т.п.
И во всех случаях это слово является предикатом к действительности, к разным ситуациям.
В
ходе понимания реципиент
1. Начальный, самый общий уровень понимания свидетельствует о понимании только основного предмета высказывания — того, О ЧЁМ идёт речь. Находящийся на этом уровне понимания слушатель может только сказать, о чём ему говорили, но не может воспроизвести содержание сказанного. Смысловое содержание услышанного служит как бы фоном, на котором реципиент может определить основной предмет высказывания.
2. Второй уровень — уровень понимания смыслового содержания — определяется пониманием всего хода изложения мысли продуциента, её развития, аргументации. Он характеризуется пониманием не только того, о чём говорилось, но и того, ЧТО было сказано.
3. Высший уровень определяется пониманием не только того, о чём и что было сказано, но самое главное — ЗАЧЕМ это говорилось и КАКими языковыми средствами это сделано. Такое проникновение в смысловое содержание говоримого позволяет слушателю понять мотивы, побуждающие говорящего говорить так, а не иначе, понять всё, что подразумевает говорящий, внутреннюю логику его высказывания. Этот уровень понимания включает и оценку языковых средств выражения мысли, использованных говорящим.
Следует отметить, что один и тот же человек л(ожет находиться на разных уровнях понимания (допустим, при слушании разных лекций). В то же время в процесс слушания одной и той же речи вовлекаются часто люди, находящиеся на разных уровнях.
Важно
также понимать, что восприятие речи
характеризуется
В
психолингвистике имеется несколько
моделей восприятия речи.
Модель
восприятия:
Эта модель восприятия, предложенная Ч. Осгудом, может быть проинтерпретирована следующим образом.
Имеется некоторый отправитель; у отправителя имеется некоторое сообщение; отправитель, чтобы передать это сообщение, использует передатчик; этот передатчик преобразовывает (кодирует) сообщение в сигнал и передаёт по каналу связи; чтобы коммуникация состоялась, и кодирование, и декодирование должны производиться на основе единого кода (языка). Итак, преобразование в сигнал происходит с использованием определённого кода. Пройдя по каналу связи, сигнал поступает в приёмник. Около приёмника находится получатель. Получатель с помощью кода преобразует (декодирует) сигнал в сообщение. В канале связи могут возникнуть помехи (шумы), которые искажают сообщение. Поэтому сообщение-1 и сообщение-2 могут отличаться друг от друга.
Несмотря на то что эта модель была разработана для понимания сути коммуникации, опосредованной техническими средствами, она отражает и общие закономерности «обычной» коммуникации.
Звуки речи записываются в памяти как набор характеристик по их признакам: гласные записываются с марками, обозначающими степень ударности. После восприятия ударного слога намечается условная граница слова, и человек находит подходящее слово. Если решение принимается, отмечаются границы отрезка, включённого в слово, и сокращается словарь последующих выборов. Таким образом, отрезки сообщения, более крупные, чем слоги, приобретают новый акустический параметр — ритмику.
Чистович делала допущение, что в нервной системе образованы специальные схемы (блоки) для обнаружения таких явлений, как шум с максимумом энергии в определённом участке спектра, толчок (взрыв), пауза, формантный переход с определёнными свойствами и т.д. При перцепции речевого сигнала указанные схемы вырабатывают символы, обозначающие акустические явления.
В целом распознающая система обладает памятью, и поэтому вопрос о процедурах принятия решений связан с вопросом об объёме оперативной памяти. Поскольку объём её ограничен, следует ожидать, что существует оптимальная длительность фразы, при которой разборчивость будет максимальной. При больших же длительностях фразы в условиях искажений должны наблюдаться пропуски, связанные с нехваткой времени на текущий просмотр и установление символа. Тем самым если фраза длинна, то образ слова утрачивается, и тогда решение о неузнанной части фразы может приниматься только «по догадке», на основании одних лингвистических вероятностей, без ограничения признаками слова, а следовательно, с большой вероятностью ошибки.
Значительную роль в восприятии отдельных сегментов, по мнению исследовательницы, играет контекст. Поэтому принятие решений о слове и фразе происходит на более высоком уровне, чем принятие решений о фонеме и слоге, и на принципиально других основах.
В
последнее время большое
Предполагается,
что ментальный лексикон устроен
по правилам, которые отражают фонологические,
орфографические и семантические характеристики
слов. Поиск слова в ментальном лексиконе
зависит не только от этих внутренних
характеристик, но и от внешних таких,
как частота слова и влияние контекста.
4.5. ПРОИЗВОДСТВО РЕЧИ
Процесс производства речи заключается в том, что говорящий по определённым правилам пере-водит свой замысел в речевые единицы конкретного языка.
Речевые ошибки
В силу того что процессы речепроизводства недоступны прямому наблюдению, о них можно судить только по их продуктам — промежуточным или конечным. Однако конечный продукт — текст или высказывание — может не соответствовать замыслу говорящего. Ведь в процессе говорения человек замедляет речь, останавливается, заменяет слово или даже меняет структуру фразы, поправляет себя и уточняет. Поскольку естественная речь содержит немало такого рода сбоев, многие учёные полагают, что правила речепроизводства отражаются в речевых ошибках.
В психолингвистике накоплен огромный материал, связанный с ошибками в производстве и восприятии речи. Так, еще в 1895 г. некто Мерингер (Meringer), которого считают «отцом» проблемы речевых ошибок, опубликовал список из более 8000 ошибок в устной и письменной речи, а также ошибок, допускаемых при чтении.
К речевым ошибкам относят паузы, колебания, исправления, повторы и замещения, а также оговорки.
Виктория Фромкин делит оговорки на четыре типа: подстановка, перестановка, опущение, добавление. Эти типы, по её мнению, подтверждают наличие и психолингвистическую реальность фонем, слогов, слов и синтагм.
Оговорки на фонологическом уровне связаны преимущественно с подстановкой — заменой первых и последних звуков находящихся рядом слов. Различаются предвосхищение звука, который имеется позднее, и повторение звука, который был уже произнесен. Ещё чаще встречается замена одного слога на другой.
Оговорки подчиняются закону структурного деления слова на слоги. В частности, начальный слог слова, которое говорящий намеревается произнести, меняется на начальный слог другого слова, с которым происходит смешение; средний меняется на средний; последний меняется на последний (иное невозможно). Последние фонемы второго слова никогда не будут смешаны с начальными фонемами первого, такого просто не бывает. Данная закономерность подтверждает, что слог является единицей планирования речи.
Первый закон оговорок предполагает, что, допустим, теоретически возможная оговорка (ktill) невозможна в силу того, что сочетание kt нехарактерно для начала английского слова, но возможно в середине (picked).