Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Декабря 2011 в 10:57, курсовая работа
Целью исследования является описание концепта «женщина» в пословицах и поговорках. Для решения поставленной цели формулируются следующие задачи:
1.Определить теоретические подходы к рассмотрению концепта иметодам его описания, а также базовые понятия;
2. Отобразить теоретические подходы к рассмотрению фразеологических единиц. ( Понятие паремиологии, пословицы, поговорки. Роль этих единиц в отражении группового опыта нации.)
3. Провести исследование структуры концепта «женщина» с использованием концептуального анализа;
ВВЕДЕНИЕ
I. Теоретические основы исследования концепта «женщина»
1.1 Понятие языковой и концептуальной картины мира
1.2 Понятие «концепт» в современных исследованиях
1.3 Место концепта «женщина» в концептуальной и языковой картине мира 1.4 Структура концепта «женщина» во французской языковой картине мира
Выводы
II. Паремии как средство репрезентации концепта «женщина»
2.1 Стилистические особенности паремий
2.2 Образ женщины во французской паремиологии
2.2.1 Негативный образ женщины
2.2.2 Положительный образ женщины
Выводы
Заключение
Список использованной литературы
- La femme a plus peur d'etre mal nourrie que mal fourbie.
- La femme, l'argent et le vin, ont leur bien et leur venin.
Здесь мы имеем дело с рифмой в качестве стилистического приема и в дополнение к этому, во втором предложении ясно прослеживается перечисление, которое также считается тропом.
Анализ представленных в работе примеров позволил сделать вывод:
В качестве
стилистических средств в пословицах
могут присутствовать различные тропы,
например - рифма, перечисление, метафора,
олицетворение и т. д.; в наших примерах
преобладала метафора из чего мы можем
сделать вывод, что именно этот троп более
часто используется в паремиях.
2.2 Образ женщины во
французской паремиологии
2.2.1Негативный образ женщины
Исстари
сложилось таким образом, что
женщина, не имеющая достаточной
силы и не могущая защитить себя,
являлась бессловесным существом судьбу,
которого решал, тот, кто сильнее, то
есть мужчина. В связи с этой ситуацией
начали складываться и оформляться паремии
являющиеся символом принижения женщины,
паремии, согласно которым женщина-это
не личность, имеющая право голоса и способная
сама распоряжаться своей жизнью, а существо,
местом обитания которого является кухня,
и основное предназначение которого -
это воспроизводство человеческого рода
и функция грелки в постели хозяина мира
- мужчины.
La femme est un animal а cheveux longs et а idées courtes.
Здесь ясно показано, что женщина абсолютно глупое существо, весь ум которого ушел в длинные волосы.
Кроме глупости, есть разнообразные негативные характеристики, которые приписывают женщинам, так например, существует мнение, что женщина абсолютно взбалмошное и непредсказуемое создание, которое совершает поступки согласно каким то своим внутренним, непонятным окружающим мотивам.
La femme est un certain animal difficile а connaitre. (Moliиre)
Здесь
мы видим ясно выказанное пренебрежение
к женщине как к существу не
имеющим абсолютно никакой
Продолжение темы непредсказуемости мы видим в пословицах, которые ясно подчеркивают эту характеристику.
La femme est chose variable et changeante. (Virgile)
La femme a la nature versatile de la mer. (Simonide d'Amorgors)
Кроме прилагательных variable, changeante само слово chose подчеркивает лишний раз отношение к женщине. Это, прежде всего ВЕЩЬ, которая имеет своего хозяина и не имеет право голоса. Слово la mer, с которым идет сравнение женской сущности, всегда ассоциируется с изменчивостью, непостоянством, оно может, как приласкать упругими волнами, так и потопить, внезапно превратившись в опасную, ревущую стихию.
Один из пороков, приписываемый женщинам, это болтливость и сплетни.
La femme a plus de langue que de tеte.
Пословица призвана показать, что язык это одно из орудий женщины, причём им Она пользуется, никак не согласуясь с головой, т.е. прежде чем заговорить, женщина не утруждает себя мыслительными операциями и анализом по поводу того, что собирается сказать.
Продолжение темы болтливости и использовании языка, как главного оружия мы видим в следующем примере:
La femme a le bec de pie et le dard fourchu du serpent.
Здесь идут сравнения с животными, причём характеристики же опять не самые лестные. Сорока издавна считалась символом неугомонной болтовни, тогда как змея известна не столько своей мудростью, сколько смертоносным жалом, способным лишить жизни неосторожного.
Следующий образец является примером слияния идентифицирующих качеств, как ментальных, так и внешних.
La femme est comme la chвtaigne, belle au-dehors et dedans le ver.
Несмотря на внешнюю красоту, женщина это существо с внутренним дефектом опасное и непредсказуемое (своеобразная червоточинка в душе - неполноценное существо), которое может либо предать, либо отдать жизнь за того, кого любит.
Что же касается женской сущности с точки зрения Библии, то женщина это своеобразный проводник для адских сил, можно сказать, что Она это самое зло, воплощение зла на земле которое можно и нужно использовать по назначению, т.е. позволять о себе заботиться, позволять растить до определенного возраста детей, но ни в коем случае не доверять жизни и тем более каких то секретов, от которых опять же зависит ваша жизнь, материальное благосостояние либо здоровье.
La femme est la porte de l'enfer. (Tertullien)
Женщина
может послужить ключом от адских
врат, за которыми скрываются силы тьмы,
готовые вырваться на волю. Таким
образом, Женщина - это своеобразный
ящик Пандоры (кстати, причина открытия
ящика содержащего злые силы, также женщина,
которая не смогла сдержать своего неуёмного
любопытства и вскрыла сундучок, несмотря
на запреты Богов).
2.2.2 Положительный образ женщины
Как ни странно, но положительный образ женщины имеет гораздо меньше отражений в пословицах и поговорках, нежели отрицательный. Так мы имеем в своем распоряжении лишь два образца подтверждающих, что женщина все - таки имеет и положительные качества.
La femme est la clef du ménage.
Образ мудрой, всезнающей женщины, хранительницы очага воссоздаётся благодаря этому примеру. Женщины рачительной, пекущейся о благосостоянии семьи, мужа, детей. Женщина в руках, у которой спорится любая работа, от которой веет неповторимой и непередаваемой аурой уюта, тепла, аурой красивого, ухоженного дома где-нибудь в деревне. Женщина, которая имеет доброе, приветливое лицо, и морщинки, которые разлетаются солнечными лучиками вокруг глаз, когда Она смеётся. Такую же окраску имеет и следующий пример:
La femme est le Bon Dieu de la maison.
Женщина это чудо в жизни мужчины, существо, которое является гарантией того, что всё будет хорошо. Сосуд божьей силы, который является священным по своей сути.
Теперь рассмотрим примеры находящиеся на стыке отрицательных и положительных качеств:
La femme, l'argent et le vin, ont leur bien et leur venin.
Здесь уже не говорится о полностью «черной» сущности женщины, даже совсем наоборот проводятся параллели с такими важными величинами в жизни мужчины как деньги и вино. Но при этом не забывают напомнить о том, что все хорошо в меру и что каждая вещь и сущность на земле (в том числе и женщина) имеют как положительные, так и отрицательные стороны.
Женщина,
это непременный атрибут жизни
мужчины. Но Её объятия могут быть,
как тихой гаванью в этом сумасшедшем
мире, так и ловушкой. Женщина
опасный противник, логика которого
непонятна для мужчины и
Выводы
Согласно
анализу нашего опытного материала
роль женщины в мире сложна и многообразна.
И это отображено в пословицах
и поговорках, которые являются результатом
многовекового опыта
Но есть и примеры, которые признают женщину как существо высшего порядка, без которого мужчине не будет счастья в этой жизни. Создание призванное дарить уют, домашнее тепло. Женщина это вечный двигатель, который подталкивает мужчину на совершение всех без исключения поступков в этой жизни.
Заключение
В заключение нашей работы над темой «Концепт «женщины» во французской паремиологии », можно сказать, что поставленные цель и задача были успешно выполнены.
Существуют различные точки зрения на вопрос что же такое концепт, однако мы постараемся их обобщить. Итак, под концептом понимается ментальное образование, которое представляет собой комплекс наших знаний о мире, представлений, переживаний.
Концепт близок с такими терминами, как понятие и значение. Однако, следует их различать: концепт является единицей концептосферы, тогда как понятие - это термин логики, а значением является единица семантической системы, которая передаёт часть смыслов содержания концепта.
Роль женщины велика и многообразна. Изучив различные характеристики женщины, согласно опытному материалу, мы пришли к выводу, что, как и любой другой, основополагающий концепт, изучаемый концепт имеет, как в положительные, так и в отрицательные стороны.
Женщина, это создание, которое является одним из главных на земле наряду с мужчиной. Она всегда была величайшей драгоценностью этого мира, создание с которой начинается жизнь.
Список использованной литературы:
3. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Т. П. М., 1995.- С. 348-388.
4. Бабушкин
А.П. Концептуальные типы
5. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. / Н.Н. Болдырев. - Тамбов, 2001.
6. Брутян Г.А. Языковая картина мира и ее роль в познании//Методологические проблемы анализа языка. Ереван: Изд-во Ереванского университета, 1976.- С. 54-67.
7. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. / А. Вежбицкая. - М.: Русские словари, 1996.
8. Гак В. Г. Русская динамическая языковая картина мира // Русскийязык в его функционировании. М., 1998.
9. Залевская А.А. Национально - культурная специфика картины мира и различные подходы к ее исследованию // Языковое сознание и образ мира. Сборник статей. / Отв. Ред. Н.В. Уфимцева. М., 2000.- С. 39-54.
10. Карасик В.И. Языковой круг: Личность, концепт, дискурс [Текст] /В.И.Карасик. - М.: Гнозис, 2004. - 390с.
12. Кубрякова Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов // Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянитов, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. Под общей редакцией Е.С. Кубряковой. - М.: фил, фак. МГУ.1996.-245с.; с28-37.
13. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность: антология. / Д.С. Лихачев. - M.: Academia, 1997r. C.28-37.
14. Назарян, А.Г. Фразеология современного французского языка / А.Г. Назарян. - М.: Высшая школа, 1976. - 318 с.
15. Попова З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике/ З.Д. Попова, И.А. Стернин. - Воронеж , 2001.
16. Слышкина Г.Г. Дискурс и концепт (о лингвокультурном подходе к изучению дискурса) / под ред. В.И. Карасика, Г.Г. Слышкина.// Языковая личность: институционный и персональный дискурс: Сб. нач, тр.- Волгоград: Перемена, 2000.
17. Стернин И.А. Концепт и языковая семантика //Связи языковых единиц в системе и реализации. Когнитивный аспект. Тамбов: Изд-во Тамбовского университета, 1999. С. 68-75.
18. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия. - М., 1996.
19. Яковлева Е.С. О языковой картине мира в аспекте ее динамики: переосмысление старых значений. Сборник статей. М., 2000.- С 281-285.
Информация о работе Паремии как средство репрезентации концепта «женщина»