Особенностях семантики глаголов со значением действия

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Мая 2015 в 17:34, контрольная работа

Описание работы

Специфика глагольной семантики, как отмечают многие исследователи, заключается в том, что глагол является обозначением целостной ситуации внеязыковой действительности. Логическое направление в семантике трактует глагол как предикат, открывающий места для некоторого числа аргументов [1: 53; 6: 88; 7: 48; 12: 115; 14: 117; 16: 115]. Аргументы отображают предметы, участвующие в ситуации, и выполняют семантические функции, соответствующие ролям участников ситуации (партиципантов). Предикат отображает свойства партиципантов и отношения между ними. Совокупность предиката и присоединяющихся к нему аргументов составляет пропозиционную, семантическую структуру предложения и репрезентирует экстралингвистическую ситуацию в целом.

Файлы: 1 файл

Антон.docx

— 55.94 Кб (Скачать файл)
    1. Особенностях семантики глаголов со значением действия

Специфика глагольной семантики, как отмечают многие исследователи, заключается в том, что глагол является обозначением целостной ситуации внеязыковой действительности. Логическое направление в семантике трактует глагол как предикат, открывающий места для некоторого числа аргументов [1: 53; 6: 88; 7: 48; 12: 115; 14: 117; 16: 115]. Аргументы отображают предметы, участвующие в ситуации, и выполняют семантические функции, соответствующие ролям участников ситуации (партиципантов). Предикат отображает свойства партиципантов и отношения между ними. Совокупность предиката и присоединяющихся к нему аргументов составляет пропозиционную, семантическую структуру предложения и репрезентирует экстралингвистическую ситуацию в целом.

Наиболее универсальными признаками предикатов, под разными названиями приводящимися в лингвистической литературе [2, 8, 10, 11, 13, 17, 18, 19], являются аспектуальные и валентностные признаки. Аспектуальные признаки («локализованность/нелокализованность во времени», или «способность/ неспособность длиться во времени» и т.п.; «членимость/нечленимость на стадии», «динамичность/нединамичность», «изменение/отсутствие изменения во времени», «затрата энергии/отсутствие затраты энергии», «приложение силы/отсутствие приложения силы» и т.п., «предельность/непредельность», или «направленность/ненаправленность к пределу» и т.п.) характеризуют ситуацию в плане соотнесенности с осью времени. Валентностные признаки («контролируемость/неконтролируемость ситуации субъектом», «приложение волевой силы/отсутствие приложения волевой силы», «агентивность/неагентивность субъекта» и т.п.) отражают способность предиката имплицировать партиципантов определенного типа и, таким образом, характеризуют участников ситуации.

Рассмотрим аспектуальные и валентностные признаки предикатов действия: охарактеризуем ситуацию действия с точки зрения ее отношения ко времени, определим партиципантов данной ситуации, характеристики партиципантов и существующие между ними взаимоотношения.

Действия являются конкретными признаками: ситуации действия существуют в некоторый конкретный период или момент времени.

Ситуация действия неоднородна, она состоит из сменяющих друг друга последовательных фаз, то есть является динамичной [8: 86–87; 10: 127].

Ситуация действия направлена к пределу: действия представляют собой процессы, которые «по внутренней своей природе позволяют предсказать, что в результате естественного их завершения непременно наступит определенное состояние, если на пути перехода к этому состоянию не возникнут какие-либо внешние препятствия» [15: 138–139]. Естественным пределом того или иного действия может быть возникновение нового предмета, уничтожение предмета, изменение его положения в пространстве, изменение его физического или эмоционального состояния и т.п.

Ситуация действия является контролируемой, поскольку в подобной ситуации обязательно имеется участник, управляющий данной ситуацией. Такой партиципант совершает целенаправленные манипуляции, результат которых совпадает с объектом намерения [5: 140]. В противном случае имеет место не действие, а ситуация другого типа .

Так, в следующем предложении описывается ситуация, в которой лицо ненамеренно ударяется головой о каминную полку: Harlow told me you struck your head against the mantelpiece? (Coulter). В ситуации, моделируемой данным предложением, лицо не совершает обозначенного глаголом действия (нанесения удара по предмету), а выполняет некоторое другое действие (является субъектом другого состояния), в результате которого нечаянно ударяется об этот предмет. Ср.: He struck his hand on the table (Он стукнул рукой по столу) – He struck his hand against/at the wall (Он ударил(ся) рукой о стену) (ABBY Lingvo). Как следствие, предложение имеет сложную семантическую структуру, поскольку содержит информацию об отношениях не между предметами, а между ситуациями, или, другими словами, о причинно-следственной связи между несколькими ситуациями. В приведенном предложении глагольным сказуемым обозначается не действие лица, а событие, явившееся результатом того или иного другого действия (процесса, состояния) лица, информация о котором извлекается из контекста.

Следует заметить, что описывая характеристики ситуации действия, в частности, ее контролируемость субъектом, мы имеем в виду прежде всего признаки не реальных ситуаций, или денотативных ситуаций, а признаки ситуаций, осмысленных языком, то есть признаки соотносимых с ситуациями действительности сигнификативных ситуаций, или предикатов. Характеристика по данным признакам ситуаций реального мира оказывается сложнее: например, в действительности ситуации контролируются в различной степени, и, по-видимому, не могут быть полностью контролируемыми, поскольку даже «самое простое действие может наткнуться на неожиданное препятствие» [5: 140–141].

Рассмотренные признаки характеризуют семантику любого предиката действия и реализуются в конкретных предложениях с помощью определенных грамматических средств, таких как формы актуального времени, формы повелительного наклонения, формы пассивного залога и др. Наличие перечисленных семантических характеристик обусловливает особенности сочетаемости глаголов со значением действия. Так, например, положительная маркированность семантики глаголов со значением действия по признаку «контролируемость/неконтролируемость ситуации» («намеренность/ненамеренность действия») объясняет употребление данных глаголов в конструкциях с обстоятельствами цели и т.п. [9: 72–74].

Обратимся к участникам ситуации действия.

В любой ситуации действия всегда присутствует партиципант, способный данное действие производить. Поскольку действия бывают только намеренными, в качестве субъекта действия обычно выступает некоторое лицо (лица). Субъектом физического действия, по-видимому, может быть и животное, поскольку способность совершать целенаправленные манипуляции (контролируемые если не сознанием, то инстинктом) в определенной степени присуща и животным: The cat attacked the ball as if it were a living thing. I remember thinking it was practicing for when it might have to kill to survive (Zindel). В качестве производителей действия могут восприниматься и предметы других классов, если они наделяются характеристиками лица, в первую очередь, способностью к целенаправленному действию: Senator Davis was a powerful man, in control of a well-oiled political machine, a machine that could create myths or destroy anyone who got in its way (Sheldon).

Действие, производимое субъектом, может быть направлено на некоторый материальный или нематериальный предмет. В этом случае объект действия получает эксплицитное выражение в виде самостоятельного элемента структуры предложения (актанта-дополнения) или имплицируется контекстом. Так, например, в следующих предложениях объекты действия эксплицируются актантами: The bus driver hastily closed the door (Hailey), But the artist cheated the emperor (Sheldon), He wrote an epitaph (Carnegie). В предложении Well, if I can’t eat yet, I can drink (O’Neill) объекты не получают выражения в поверхностной структуре. Ср.: They had to eat snakes and roots (Smith), I always drink tea from a glass (ABBYY Lingvo). Наличие объектов обусловливается семантикой глаголов eat и drink, моделирующих действия, всегда непосредственно направленные на предметы определенного класса, то есть на предметы, которые могут быть употреблены в пищу, и различные жидкости. Объект присутствует как в реальности, на уровне денотата глагола, так и в семантической структуре предложения, в пропозиции, то есть на уровне сигнификата. Предикат имеет объектную валентность.

Действие может не быть направленным на какой-либо предмет, но заключаться при этом в манипуляциях с некоторым предметом. Моделирующий такое действие предикат не имеет объектной валентности. Наличие предмета, с которым производятся манипуляции, выявляется в процессе толкования, семантического разложения глагольного предиката. Поясним сказанное примерами.

Так, в предложении Grizelda foaled this morning (Faulkner) актуализируется предикат, не имеющий объектной валентности: в предложениях с данным предикатом отсутствует объектный актант. Однако в семантике глагола foal (“give birth to a foal” /HALD/) на уровне семы содержится указание на предмет (foal), определенные манипуляции с которым (giving birth to) и составляют суть действия, обозначаемого названным глаголом.

В предложениях типа He rose to welcome me (HALD), He sat down, etc. также реализуются предикаты, имеющие только субъектную валентность. Тем не менее, в ситуациях действительности, отображаемых данными предикатами, помимо субъекта присутствует определенный объект. Таким объектом является тело субъекта. Ср.: He rose – He raised himself. Иными словами, в приведенных предложениях глаголы обозначают действия, в которых «объект совпадает с субъектом» [9: 75]. Объект не имеет соответствия в виде самостоятельного элемента семантической структуры предложения, или аргумента, и не эксплицируется актантом. Он «инкорпорируется» в семантику глагола, то есть выражается только на уровне семы в глагольном значении.

В описанных случаях объект не включается в пропозицию предложения, он отсутствует на уровне сигнификативной ситуации. Иными словами, язык не «рассматривает» объект как самостоятельного партиципанта. Глаголы являются семантически непереходными.

Субъект и объект – это центральные участники внеязыковой ситуации действия, необходимые и достаточные для того, чтобы действие имело место. С точки зрения языка обязательным участником ситуации, моделируемой любым предикатом действия, является субъект. Рядом предикатов с необходимостью также имплицируется объект действия.

Помимо субъекта и объекта, в экстралингвистической ситуации действия могут участвовать дополнительные партиципанты: инструмент, средство действия, лицо, на пользу или во вред которому совершается действие, предмет, выступающий в качестве пространственного ориентира для выполняемого действия и др. Однако, хотя в ситуациях реальности используются определенные инструменты, участники располагаются определенным образом в пространстве относительно ориентира и т.п., ситуации могут трактоваться языком безотносительно к инструменту, средству, бенефицианту и другим дополнительным партиципантам. Названные партиципанты не всегда реализуются в виде элементов семантической структуры предложения, или аргументов пропозиции. Информация о таких участниках является факультативной для структуры предложений с предикатами действия

Так, например, в реальной ситуации закрывания чего-либо, отображаемой ЛСВ shut, может принимать участие инструмент, с помощью которого производится действие: She shut the refrigerator door with a shoulder (Cornwell). Тем не менее, информация об используемом инструменте не входит в толкование указанного предиката, (to move into position to close an opening (Br)) и не обязательно выражается в предложении. Ср.: Shut the window, please (ANED).

Определенные партиципанты являются обязательными для некоторых экстралингвистических ситуаций действия. В частности, обязательным участником внеязыковой ситуации стрельбы является инструмент – вид стрелкового оружия. Обобщенная информация об инструменте передается семой в значении глагола shoot (“to kill by firing a gun, etc.” /NWD/, kill with a gun, arrow, or other weapon (ANED)). Однако информация о конкретном инструменте не является обязательной для семантической структуры предложений с данным глаголом. Ср: I was going to shoot him with a bazooka (King) – General Amberley wants to shoot them (Stewart). Наличие или отсутствие данной информации не влияет на семантическую приемлемость предложений с глаголом shoot и на его значение, с точки зрения языка инструмент является факультативным партиципантом ситуации, моделируемой указанным предикатом.

Таким образом, глаголы со значением действия моделируют конкретные, динамичные, направленные к пределу, контролируемые ситуации, в которых участвуют субъект, объект и ряд дополнительных участников. Информация о партиципантах ситуации может быть представлена на разных уровнях глагольной семантики – на семном уровне и на уровне пропозиции, или семантической структуры предложения с данным предикатом. Не все элементы внеязыковой ситуации действия находят отражение в семантике рассматриваемых глаголов. Сказанное подтверждает мысль о том, что экстралингвистическая ситуация отображается глаголом не непосредственно, а через посредство языка, а между элементами денотативного и семантического уровней может отсутствовать одно-однозначное соответствие.

1.2 Сочетаемость

Глаголы, входящие в один синонимический ряд, могут обладать разными сочетаемостными ограничениями. Сочетаемостные ограничения могут быть лексическими, семантическими или референционными.

Лексическое сочетаемостное ограничение проявляется в том, что синоним может употребляться только с определенным кругом слов.

Глагольные синонимы практически не обладают таким видом сочетаемостного ограничения, но все же можно привести пример, более менее подходящий данному виду сочетаемостного ограничения: из двух синонимов creep и crawl, последнее, например, предпочтительнее использовать с названием существ, лишенных конечностей (змей, червяков и т.п.):

The snakes crawled around the tree.

В отличие от этого, семантическое сочетаемостное ограничение задается указанием определенного семантического признака, которым должно обладать слово, вступающее в синтаксическую связь с данным словом.

В ряду escape, flee, fly, abscond, decamp “бежать” первые три синонима обладают далее широкой сочетаемостью, чем последние два: субъектами соответствующих действий могут быть и люди, и животные:

His best tow dogs escaped from the camp, the dog fled into the forest. Между тем, субъектами действий abscond и decamp могут быть только люди.

Более сложно выглядят референционные сочетаемостные ограничения. Примером таких ограничений может служить ряд reach, achieve, gain, attain в значении «добавляться». Типичные для этих синонимов являются следующие сочетания с существительными, обозначающими цель или результат действия:

To reach / to achieve, to gain, to attain / one’s aim [ the abject of one’s desires, success, fame glory], to reach an understanding [ an agreement], to achieve a reputation for being rude. To achieve the realization of a dream, to gain / to attain / the attention of the clerk [ the confidence of the mountain people]. Любопытно, что в последних примерах с глаголами gain и attain их нельзя заменить синонимами reach achieve: сочетание to reach / to achieve / the attention of the clerk

Информация о работе Особенностях семантики глаголов со значением действия