Особенности топонимики Сахалинской области

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Сентября 2011 в 22:29, реферат

Описание работы

Целью этой работы является выявление характерных особенностей топонимов Сахалинской области. Чтобы выявить актуальность темы, в 2008 году было проведено анкетирование, в ходе которого выяснилось, что лишь 7% учеников знают происхождение некоторых топонимов. Тем не менее, интересуются темой более 85%.

Содержание работы

Оглавление

Вступление……………………………………………………………………….........................3

Топонимы Сахалинской области и их история………………………………………………..6

Классификация топонимов Сахалинской области……………………………………………8

Происхождение названия острова Сахалин и областного центра…………………………..14

Классификация топонимов города Южно-Сахалинск……………………………………….16

Заключение……………………………………………………………………………………...19

Список литературы…………………………………………………………..............................20

Файлы: 1 файл

ТОПОНИМИКА.doc

— 1.45 Мб (Скачать файл)

     Иодная, река. О. Итуруп.

     Иодный, мыс.

     Названия  связаны с ныне упраздненным поселком Иодный, в котором ранее был расположен небольшой японский завод по добыче из морских водорослей йода.

     Касатка, залив. О. Итуруп.

     Касатка, река.

     Названия  залива и реки связаны с тем, что  на его берегу был расположен ныне упраздненный пос. Касатка, в котором  находился китокомбинат, где обрабатывалась добыча китобойных судов.

4. Названия, данные переселенцами по местностям и населенным пунктам, откуда они прибыли: с. Новосибирское, Пензенское, п. Брянское.

5. Названия, данные  по личным именам, главным образом женским: р. Дарья, Марья (о. Уруп), р. Дуня, Люся и др. (Сахалин) и мн. др.

6.  Названия, обусловленные  фантазией топографов и не имеющие видимого смысла: г. Нищая, р. Халтура, г. Сивуха.

7. Мемориальные географические  названия, данные в память выдающихся событий, в честь землепроходцев, русских и иностранных мореплавателей, ученых, выдающихся государственных и политических деятелей, героев Отечественной войны 1941-1945 гг. и т.д., а также в честь кораблей, на которых совершались кругосветные путешествия, плавания в дальневосточных морях или которые прославились в сражениях. Следует отметить, что ряд названий этой группы сохранился со времен царской каторги на Сахалине, запечатлев на карте фамилии каторжан, смотрителей тюрем и т.п.

     Топонимы  этой группы также можно разделить  на несколько подгрупп:

а) Названия, данные в честь выдающихся деятелей культуры.

     Айвазовского, залив. О. Шикотан.

     Айвазовского, остров. Малая Курильская гряда.

     Названы в память выдающегося русского художника-мариниста  Айвазовского Ивана Константиновича (1817-1900).

     Белинского, гора (974,0 м). Сахалин. Александровский район.

     Белинского, мыс. Сахалин. Томаринский район.

     Белинского, ручей. Сахалин. Невельский район.

     Белинское, поселок. Сахалин. Томаринский район.

     Названы в память выдающегося деятеля  передовой русской культуры, революционного демократа, писателя, литературного и театрального критика, философа-материалиста Белинского Виссариона Григорьевича (1811-1848)

     Чехов, город, Сахалин. Холмский район.

     Чехова, гора (207,3  м). Сахалин. Поронайский район.

     Чехова, гора (302,6 м). Сахалин.  Долинский район.

     Чехова, гора (554,1 м). Сахалин. Холмский район.

     Чехова, гора (1344,0 м). Сахалин. Смирныховский район.

     Чехова, мыс. Сахалин. Поронайский район.

     Чехова, мыс. Сахалин. Углегорский район.

     Чехова, пик (1045,5 м). Сахалин. Корсаковский район.

     Чеховка, река. Сахалин. Поронайский район.

     Чеховка, река. Сахалин. Холмский район.

     Чеховка, река. Сахалин. Углегорский район.

     Чеховский, перевал. Сахалин. Территория Южно-Сахалинского горсовета.

     Чеховское, поселок. Сахалин. Александровский район.

     В XIX веке и селение, и река носили имя Нотосам (Нотосаму). Под этим именем они были нанесены на карте Н.В. Рудановского 1857 г. И упоминались в работе Б.О. Пилсудского (1907). В переводе название означает «у мыса», от «ноторо» - мыс и «шаму (саму, сам)» - у, подле.

     Названия даны в честь выдающегося русского писателя Чехова Антона Павловича (1860-1904), посетившего в 1980 г. Сахалин и в результате путешествия написавшего книгу «Остров Сахалин: из путевых заметок». Книга печаталась в журнале «Русская мысль» в течение 1893-1894 гг. и вышла отдельным изданием в 1895 г. Она привлекла внимание общественности к ужасам сахалинской каторги.

б) Названия, данные в честь мореплавателей, землепроходцев, исследователей, военных деятелей, героев боев.

     Анциферова, гора (729,0 м). О. Парамушир.

     Анциферова, мыс.

     Анциферова, остров. Большая Курильская гряда.

     Названия  даны в честь русского землепроходца  казачьего атамана Анциферова Данилы Яковлевича,  участника похода В.В. Атласова на Камчатку. В 1711 г. вместе с  И.П. Козыревским возглавил казачий бунт, во время которого Атласов был убит, а Анциферов был избран казаками атаманом. В челобитной царю казаки писали о причине мятежа и указывали, что во искупление своей вины они в 1711 г. «…На край камчадальского носу…в мелких судах и байдарах за переливами на море на островах бывали…». В феврале 1712 г. во время сбора ясака в Авачинской долине Анциферов и сопровождавшие его казаки были заживо сожжены в доме камчадалами, мстившими за жестокое с ними обращение.

      Крильон, бухта. Сахалин. Невельский район.

     Крильон, гора (127,8 м).

     Крильон, маяк.

     Крильон, мыс.

     Крильон, полуостров.

     Крильон, поселок.

     Полуостров  Крильон вместе с Тонино-Анивским полуостровом нивхами назывались «миф нгатьх» - ноги Земли (в данном случае острова), т.к. нивхи представляли Сахалин в виде животного, головой которого являлся полуостров Шмидта.

     Все названия являются производными от мыса, который был назван Лаперузом  во время плавания у берегов Сахалина в 1787 г. в честь генерал-полковника французской армии Луи де Крильона, знаменитого своей храбростью.

     Казакевича, бухта. Сахалин. Александровский район.

     Казакевича, река.

     Названия  даны в честь старшего офицера  транспорта «Байкал», на котором Г.И. Невельской совершил свое историческое плавание к устью Амура в 1849 г., лейтенанта Казакевича Петра Васильевича (1814-1887).

     В 1851 г. в звании капитана 2-го ранга  Казакевич был назначен офицером для особых поручений при генерал-губернаторе  Восточной Сибири. В 1851-1852 гг. провел промер и опись р. Ингоды и Шилки, а в 1853 г. наблюдал за постройкой пароходов, барж и лодок на р. Шилке. В 1854 г. капитан 1-го ранга Казакевич вместе с генерал-губернатором Восточной Сибири Н.Н. Муравьевым руководил сплавом войск и переселенцев вниз по Амуру.

     В 1856 г. был назначен и.о. Камчатского  военного губернатора и командира Сибирской флотилии и портов Восточного океана, а с декабря того же года в звании контр-адмирала назначен военным губернатором Приморской области. Казакевичем было основано в Николаевске-на-Амуре морское училище.

     В 1865 г. Казакевич был переведен на Балтику, где с 1871 г. был Главным командиром Кронштадтского порта и военным губернатором Кронштадта. С 1878 г. – адмирал, с 1883 г. – член военного и Адмиралтейского советов.

в) Названия, данные в честь былинных героев, мифических персонажей.

     Алеши Поповича, мыс. О. Итуруп.

     Добрыня Никитич, вулкан (789,0 м).

     О. Итуруп.

     Добрыня Никитич, мыс.

     Илья  Муромец, водопад. О. Итуруп.

     Илья  Муромец, мыс.

     Названия  даны в честь русских богатырей, героев былинного эпоса Ильи Муромца, Добрыни Никитича и Алеши Поповича.

     Геркулес, гора (1191,7 м). Сахалин. Углегорский район.

     Геркулес, гора (728,4 м). Сахалин. Макаровский район.

     Геркулес, ручей. Сахалин. Углегорский район.

     Названия  даны по имени легендарного героя  древнегреческого эпоса (Геркулес –  латинская форма от греческого Геракл), сына Зевса и жены фиванского царя Алкмены, совершившего тринадцать подвигов, недоступных простым смертным, и после смерти взятого богами на Олимп. Ручей назван по горе.

г) Названия, данные в честь кораблей, на которых совершались кругосветные путешествия, плавания в дальневосточных морях или которые прославились в сражениях.

     Амфитриды, пролив. Пролив между островами Парамушир и Онекотан.

     Пролив  получил название по имени английского  судна, прошедшего проливом в 1855 г. 
 
 
 

Происхождение названия острова Сахалин и областного центра

      До опубликования И. Ф. Крузенштерном  своего труда по результатам экспедиции 1803-1806 гг. Сахалин в «списках»  землепроходцев, книгах, на картах, как  русских, так и иностранных, назывался  по-разному.  Различными именами называли остров и местные жители. Так, например, ороки именовали Сахалин «Ну-чи-на», что означает «маленькая земля», нивхи  – «Лыф миф»  –  «плавающий остров». 

     На  карте французского мореплавателя  Лаперуза 1787 г. остров был нанесен  под названием «Чока». Происхождение этого названия связано с неверно понятым французскими моряками в беседе с сахалинскими айнами слова «Чокай», означающего «Я», и принятым ими за название острова.

     Наиболее  многочисленны японские названия Сахалина, но большая часть из них употреблялась сравнительно редко, сменяя друг друга во времени. Однако самым распространенным среди них было употреблявшееся вплоть до 1945 г., а нередко и сейчас, «Карафуто» и его разночтения, связанные с восприятием на слух тем или иным исследователем (Карафту, Крафто, Крафт, Карапту и др.).

     На  русских картах первой половины XVIII в. Сахалин нередко оставался безымянным. Так, на некоторых картах И. К. Кириллова он был обозначен как «остров, который не имеет названия» или «остров,  который отмечен в китайской карте».  На карте, приложенной к сочинению академика И. Э. Фишера, изданному в 1774 г., остров напротив устья Амура, т. е., Сахалин, назывался Шантаром. Профессор И. П. Фальк в своем описании русских академических экспедиций 1768-1774 гг. приводит карту, где против устья Амура располагается остров той же конфигурации, что и на картах Кан-си, Витсена и Кириллова и называет его Ins Schantar ouf Manshurish Sagalinanga hata, т. е. «о. шантар, по-маньчжурски Сагалин анга хата».

     История современного названия Сахалина начинается с 1735 г., когда на карте французского картографа д’Анвилля у устья Амура был изображен остров под названием Sagalein anga hata. Название острова картограф переводит с маньчжурского как «остров устья Черной реки». По общепринятой версии название «Сагалиен анга хата» произошло от маньчжурского названия Амура  – Сахалян ула, что в переводе означает «черная река». Это связано с тем, что воды Амура, сливаясь с мутными водами р. Сунгари, кажутся темными, почти чёрными.

     Французы при переводе маньчжурского названия дали его в своей транскрипции  – Сагалиен. Это название перешло и на русские карты и в последующем превратилось в «Сагалин».

     Впервые под названием «Сахалин» остров был изображен на «Карте Курильских островов с около лежащими местами», составленной С. П. Крашенинниковым по материалам исследований Второй Камчатской экспедиции 1732-1743. Однако еще в инструкции Г. И. Муловскому в 1787 г. Сахалин продолжал именоваться словом Сагалиен анга хата.

      Окончательно утвердилось современное название острова  –  Сахалин  – после опубликования трудов русского мореплавателя И. Ф. Крузенштерна (1809-1812), который писал: «Желательно, чтобы все географы согласились одинаково называть острова, лежащие к северу от Японии, поскольку оные с равным правом можно называть многими именами, как-то, например: Иессо, Матсумай или же Матмай, Шиша, Инзу, а северный: Сахалин, Чока, Сандан, Карафуто и Оку-Иессо. Мне кажется, что Сахалин и Иессо, как древнейшие и географам более известные, заслуживают преимущества перед прочими… Сии доводы оказались мне столь достаточными, что я употребил на картах своих только название Сахалин и Иессо».

     Южно-Сахалинск  же получил свое название за расположение на самом юге острова.

Информация о работе Особенности топонимики Сахалинской области