Особенности перевода диминутивов
Доклад, 03 Февраля 2011, автор: пользователь скрыл имя
Описание работы
В русскоязычной литературе сложилась давняя традиция использования диминутивов – слов с суффиксами субъективной оценки. Зачастую аффиксальные образования имен существительных, прилагательных и наречий используются в русском языке для передачи эмоционального отношения к обозначаемым явлениям. Они выражают дополнительные уменьшительные, увеличительные, ласкательные оттенки значения, иронию, пренебрежение [1, 2].