Oral translation

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Марта 2013 в 22:58, курсовая работа

Описание работы

Translation in the formal sense deals with human language, the most common yet the most complex and hallowed of human functions. Language is what makes us who we are. Language can work miracles. Language can kill, and language can heal. Transmitting meaning from one language to another brings people together, helps them share each other’s culture, benefit from each other’s experience, and makes them aware of how much they all have in common. /tr.handbook/

Содержание работы

INTRODUCTION………………………………………………………………….3

CHAPTER I. TRANSLATION IS A MEANS OF INTERLINGUAL COMMUNICATION………………………………………………………………5
1.1.Translation theory……………………………………………………………..5
1.2 A brief history of translation…………………………………………………...8
1.3 Main types of translation……………………………………………………...10

CHAPTER II. CHARACTERISTIC FEATURES OF ORAL TRANSLATION...16
2.1 Problems of oral translation………………………………………………….16
2.2 Note-taking in consecutive translation………………………………………..17
2.3 Linguistic peculiarities of simultaneous translation…………………………..21

CONCLUSION…………………………………………………………………...24

REFERENSEC……………………………………………………………………26

APPENDIX……………………………