Неологизмы в современном немецком языке
Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Января 2010 в 12:22
Описание работы
В настоящее время немецкий язык наряду с другими языками переживает настоящий неологический взрыв. Серьезные изменения в социально-экономической и политической жизни Германии, Европы и всего мира обусловили появление огромного количества новых слов. Поскольку слово несет, прежде всего, содержательную функцию, то именно оно фиксирует все изменения в жизни социума, которые тот претерпевает.
Файлы: 1 файл
Неологизмы.docx
— 57.52 Кб (Скачать файл)ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Жизнь
общества – постоянное движение. Это
большие, малые и совсем неприметные
изменения и события, появление
значительных и малозначительных или
даже совсем неважных, но раньше не существующих
или незаметных факторов любого рода
– начиная от новых предметов
потребления и продуктов
Завершив наши исследования, можно сделать следующие выводы:
- неологизмы - любые новые слова и новые устойчивые словосочетания,
появляющиеся в языке;
- неологизмы различаются новые по значению и по форме
(Selbstkritik), новые по значению (Pate шеф и Pate — крестный) и новые по форме (Fernsprecher вместо Telefon) [9];
- рассмотрев неологизмы, публикуемы в журнале «Sprachdienst»,
установили, что пополнение словарного состава современного немецкого языка неологизмами в основном происходит за счет словосложение;
- образование неологизмов в современном немецком языке представляет
собой активный процесс пополнения словарного состава. Причём, особенно много неологизмов появляется в терминологической лексике в результате бурного прогресса науки и техники;
- проанализировав неологизмы немецкого языка за период с 1991 по
2004 гг. установили, что в рассмотренных лексических единиц характерна относительно высокая степень морфологической интегрированности: грамматический род имени существительного, к которому присоединяется аффикс, форма родительного падежа и множественного числа в соответствии с нормой немецкого языка; графическая интеграция в данных единицах проходит неоднородно; внутренние неологизмы в большинстве случаев участвуют в словообразовательных процессах, особенно в образовании дву-, трех-, четырехсоставных композитов;
- Пуризм - преувеличенное стремление к чистоте литературного языка, к
изгнанию из него всяких посторонних элементов.
Проблема неологизмов
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
- Винокур Г. О пуризме.- С. 156-171.
- Левковская. Лексикология немецкого языка. Пособие для учителей. М., 1956. – С. 53- 60.
- Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1998.
- Розен Е.В. Как появляются слова. – М., 2000.- C.10-64.
- Розен Е.В. На пороге XXI века. Новые слова и словосочетания в немецком языке. – М.: Издательство «Менеджер», 2000.- 192 с.
- Розенталь Д. Э. и др. Словарь лингвистических терминов.
- Романова М.С. Специфика функционирования англицизмов в немецком молодежном языке: Автореф: дис…канд. филол. наук: 10.02.04 / М.С. Романова.– М.: МПГУ, 2002. – 16 с.
- Степанова М.Д., Фляйшер В. Теоретические основы словообразования в немецком языке / М.Д.Степанова, В.Фляйшер.– М.: Высшая школа, 1984. – 264 с.
- Степанова М.Д., Чернышева И.И. Лексикология современного немецкого языка. – М., 2003.- С.54-56.
- Тарасова М.В. // Неологизмы современного языка. / Кафедра немецкой филологии, КемГУ. – С.3-5.
- „Sprachdienst".- S.3- 35.
- „Sprachpflege" 1960, Heft 5.-S.100.
- Wochenzeitung für Politik, Wirtschaft, Wissen und Kultur. -Die Zeit. – Hamburg: Zeitverlag, 2000. – № 19. – 88 c.
- http://www.spiegel.de
- http://www.vestnik.vsu.ru
- http://ru.wikipedia.org
ПРИЛОЖЕНИЕ
- У Г. Вейзенборна: „jene Was- kann- ich- noch- tun- Augen",
„vogeldurchzwitscherte
Eintracht eines Sonntagsmorgens", у А. Зегерс: „eisberghafte
Kälte", „blumenlieb",
„Toten-kopfschwiegersohn"; у Т. Манна: „landschaften,
mundoffene Begriffsstutzigkeit",
„Fraubasereien".
- der CD-Brenner - словообразовательная структура: глагольная группа
CD brenn(en) + -er. Лексико-семантическая интеграция: «привод для записи дисков». Морфологическая интеграция: м. р., р. п. ед. ч. CD-Brenners, и. п. мн. ч. CD-Brenner. Фонетическая интеграция: [tse:de:---].
Словообразовательная
der DVD-Brenner - словообразовательная структура: глагольная группа
DVD brenn(en)
+ -er. Лексико-семантическая интеграция:
«привод для записи дивиди» [16]. Фонетическая
интеграция: [de:faude:---]. Морфологическая
интеграция: м.р., р.п. ед.ч. DVD-Brenners, и.п.
мн.ч. DVD-Brenner.
- Аббревиатурный композит (или билингвальный) + суффикс -in: DV
Beraterin
– консультант в области программного
обеспечения, IT-Beraterin – консультант
в сфере информационных технологий,
IT-Kundenbetreuerin – ответственная за сервисное
обслуживание клиентов, IT-Leiterin
– руководительница в сфере информационных
технологий, IT-Konfigurationskoordinatorin –
координатор процесса развития программного
обеспечения в сфере информационных технологий,
IT-Mediengestalterin – мультимедийная оформительница,
IT-Ökonomin – экономист в сфере информационных
технологий, IT-Projektkoordinatorin
– проэктный координатор в сфере информационных
технологий, IT-Projektleiterin
– руководительница проектов в сфере
информационных технологий, IT-Qualitäts-
Детерминативный автохтонный композит (или билингвальный) + суффикс -in: Medienberaterin – мультимедийный консультант; Mediendesignerin – [-dizainəR] мультимедийный дизайнер, Call-Center-Agentin [΄kOl-sEntəR-] – агент телефонного агентства, Computerlinguistin [kOm΄pju:təR-] – компьютерный лингвист [14].
Англонеологизм + суффикс -in: Chatterin [΄čæEtərIn] – участница чата , Layouterin [lεi΄autərIn] – художница-иллюстратор (DUW3: 998), Onlinerin [΄OnlainərIn] – пользовательница Интернетом (NW: 236), Webdesignerin [΄vepdIzainərIn] – веб-дизайнер [16];
der
Biopsychologe - лексико-семантическая интеграция:
«биопсихолог (изучает психологию перелетных
птиц)» – Mit einem einfachen Experiment haben Biopsychologen
aus Bochum dies herausgefunden. Морфологическая интеграция:
м.р., р.п. ед.ч. Biopsychologen, и. п. мн. ч.
Biopsychologen.
- der Mikrosatellit - лексико-семантическая интеграция: «микроспутник»
– Es darf nur 100 Kilogramm wiegen … solche Mikrosatelliten dürfen in der europäischen Trägerrakete mitfliegen . Морфологическая интеграция: м.р., р.п. ед.ч. Mikrosatelliten, и.п. мн.ч. Mikrosatelliten. Словообразовательная интеграция: определительный компонент в композитах Mikrosatellitmarker, Mikrosatellitenplattform;
der Mini-Bio-Computer - лексико-семантическая интеграция: «минибиокомпьютер» – Mini-Bio-Computer soll vor Strahlen schützen. Фонетическая интеграция: [---kOmpju:tFR]. Морфологическая интеграция: м.р., р.п. ед.ч. Mini-Bio-Computers, и.п. мн.ч. Mini-Bio-Computer;
- der Minisatellit - лексико-семантическая интеграция: «миниспутник» – Der Mini-Satellit soll auf einer komplizierten, aber Sprit sparenden Flugbahn den Erdtrabanten erreichen. Графическая интеграция: Mini-Satellit. Морфологическая интеграция: м.р., р.п. ед.ч. Minisatelliten, и.п. мн.ч. Minisatelliten;
- der Miniroller - лексико-семантическая интеграция: «минисамокат» – Viele eilige Leute – darunter Banker, Manager – bewegen sich innerstädtisch auf Mini-Roller fort – nicht immer, aber öfter. Графическая интеграция: Mini-Roller, Mini Roller. Морфологическая интеграция: м.р., р.п. ед.ч. Minirollers, и.п. мн.ч. Minirollers;
- das Minilauschgerät - лексико-семантическая интеграция: «подслушивающее устройство» – Grundidee war es, auf dem Mars lebende Mikroorganismen auf Grund ihrer Geräusche ausfindig zu machen. Dazu soll das Mini-Lauschgerät funktionieren. Графическая интеграция: Mini-Lauschgerät. Морфологическая интеграция: ср.р., р.п. ед.ч. Minilauschgeräts, и.п. мн.ч. Minilauschgeräte [14];
- die Metakommunikation - лексико-семантическая интеграция: «метакоммуникация» [16]. DUW3 регистрирует данную ЛЕ (1077). Графическая интеграция: Meta-Kommunikation. Морфологическая интеграция: ж.р., р.п. ед.ч. Metakommunikation;
- die Metalexikografie
- лексико-
семантическаяинтеграция: «металексикография» [16]. DUW3 регистрирует данную ЛЕ [1073]. Морфологическая интеграция: ж.р., р.п. ед.ч. Metalexikografie.