Автор работы: Пользователь скрыл имя, 27 Марта 2011 в 21:45, реферат
Стили современного русского языка. Лексика, грамматика, синтаксис, функционально-стилистический состав книжной речи
Литературная норма зависит от условий, в которых осуществляется речь. Языковые средства, уместные в одной ситуации (бытовое общение), могут оказаться нелепыми в другой (официально-деловое общение). Норма не делит средства языка на хорошие и плохие, а указывает на их коммуникативную целесообразность.
Языковые нормы – явление историческое. Изменение литературных норм обусловлено постоянным развитием языка. То, что было нормой в прошлом столетии и даже 15-20 лет назад, сегодня может стать отклонением от неё (например, в произведениях А.С. Пушкина встречаются как варианты слова банкрот и банкрутство, а в кон. XIX в. нормативным стало только произношение банкрот; слово диалектический в XIX в. было образовано от слова диалект и означало ‘принадлежащий к тому или иному диалекту’, однако постепенно оно было заменено на диалектный, а за словом диалектический закрепилось значение ‘основанный на законах диалектики, свойственный диалектике’; абитуриентом в 30-40-е годы XX в. назвали и тех, кто оканчивал школу, и тех, кто поступал в вуз и т.д.).
Коммуникативный аспект культуры речи предполагает выработку умений и навыков отбора и употребления языковых средств, овладение функциональными разновидностями языка, в связи с чем речь должна обладать следующими коммуникативными качествами: 1) структурными – правильностью, богатством (разнообразием), чистотой, краткостью и полнотой; 2) функциональными – точностью, логичностью, уместностью, доступностью, ясностью (понятностью), выразительностью (образностью).
Богатство как коммуникативное качество речи предполагает ее оригинальность, разнообразие, проявляющееся на всех языковых уровнях, а также значительное количество употребляемых в речи языковых единиц.
Чистота речи – это отсутствие в ней чуждых литературному языку элементов (жаргонизмов, арготизмов, просторечий, вульгаризмов, диалектизмов, канцеляризмов, слов-паразитов и под.).
Краткость речи проявляется в умении передать мысль наименьшим количеством слов, отсутствие в речи неоправданного внутритекстового дублирования.
Полнота речи – исчерпывающее выражение мысли, отсутствие «провалов», «пустот» в смысловых связях речевой цепи.
Точность – это функциональное качество речи, в соответствии с которым точности мысли, замысла (фактической точности) соответствует точность его словесного воплощения (коммуникативная точность).
Логичная речь отличается соблюдением законов логики в построении высказывания (сопоставлением сопоставимого, различением различного, выведением выводимого, точной расстановкой логического ударения и под.).
Под уместностью речи имеют в виду её соответствие речевой ситуации, правильность выбора формы речи (книжная, разговорная) и употребление необходимого функционального стиля речи (в зависимости от сферы общения – научный, официально-деловой, разговорно-обиходный стили и под.).
Доступность речи предполагает учёт говорящим/пишущим возрастных, психологических, социальных особенностей аудитории или отдельного реципиента (дети, школьники, студенты, служащие, пенсионеры и др.).
Ясность (понятность) речи связана с действенностью, эффективностью коммуникации (как отмечал М.М. Сперанский: «Кто хочет писать собственно для того, чтобы его не понимали, тот может спокойно молчать»). В речи не следует употреблять термины, профессионализмы, иноязычные заимствования, жаргонизмы и подобные единицы, которые могут быть непонятны слушающему/читающему.
Выразительность речи, использование образных средств (художественных тропов и фигур – метафор, метонимий, сравнений, эпитетов, риторических вопросов, антитез; устойчивых словосочетаний – фразеологизмов, пословиц, поговорок, крылатых цитат) усиливает эффективность высказывания, оказывая воздействие не только на разум, но и на чувства, воображение слушателей/читателей.
Этический аспект культуры речи предписывает знание и применение правил языкового поведения в конкретных ситуациях. Под этическими нормами общения понимается речевой этикет (речевые формулы приветствия, просьбы, вопроса, извинения, благодарности, комплимента, поздравления, соболезнования, прощания; обращение на «ты» и «вы»; выбор полного или сокращённого имени, формы обращения и др.).
На использование речевого этикета большое влияние оказывают экстралингвистические факторы: возраст участников, их социальный статус, характер отношений между ними (официальный, неофициальный, дружеский), время и место речевого взаимодействия и т.д. Кроме того, речевой этикет имеет национальную специфику, которую необходимо учитывать при общении с зарубежными партнерами.
Степень владения речевым этикетом определяет степень профессиональной пригодности человека. Это прежде всего относится к государственным служащим, политикам, юристам, менеджерам, предпринимателям, педагогам, журналистам, работникам сферы обслуживания, то есть к тем, кто по роду своей деятельности постоянно общается с людьми. Неукоснительное следование правилам речевого этикета поддерживает положительную репутацию всей организации.
Основная литература
Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: Учеб. пособие для вузов. – Ростов н / Д., 2008.
Головин Б.Н. Основы культуры речи. – М., 1989.
Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка. – М., 1989.
Культура русской речи: Учебник для вузов /Под ред. Л.К. Граудиной, З.Н. Ширяева. – М., 2008.
Практикум по курсу «Русский язык и культура речи» / Под ред. В.И. Максимова. – М., 2006.
Розенталь Д.Э. и др. Современный русский язык: Учебное пособие для вузов. – М., 1997.
Русский язык и культура речи / Под ред. В.И. Максимова. – М., 2006.
Скворцов Л.И. Теоретические основы культуры речи. – М., 1980.
Современный русский литературный язык / Под ред. П.А. Леканта. – М.,. 1999.
Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М., 1989.
Андреев В.И. Деловая риторика. – М., 1995.
Бадмаев Б.Ц., Малышев А.А. Психология обучения речевому мастерству. – М., 1999.
Барашков В.Ф. А как у вас говорят? – М., 1986.
Валгина Н.С. и др. Современный русский язык: Учебное пособие для вузов. – М., 1987.
Веденская Л.А., Павлова Л.Г. Культура и искусство речи. – М., 1984.
Введенская Л.А. Культура русской речи: Учебник для колледжей. Ростов-на-Дону, 2008.
Введенская Л.А. Русский язык и культура речи: Экзаменационные ответы для студентов вузов. Ростов-на-Дону, 2001.
Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. – М.,1986.
Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Книга о хорошей речи. – М., 1997.
Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Секреты стилистики. Правила хорошей речи. – М.,. 1999.
Гольдин В.Е. Речь и этикет. – М., 1983.
Данцев А.А., Нефедова Н.В. Русский язык и культура речи для технических вузов. – Ростов-на-Дону, 2001.
Ильяш М.И. Основы культуры речи. – Киев; Одесса, 1984.
Клубков П.А. Говорите, пожалуйста, правильно. – СПб., 2000.
Клюев Е.В. Речевая коммуникация: успешность речевого взаимодействия. – М., 2002.
Кожин Е.А. Мастерство устного выступления. –М., 1982.
Культура парламентской речи / Е.Н. Ширяев, Л.К. Граудина. – М., 1994.
Люстрова Э.Н., Скворцов Л.И. Мир родной речи. – М., 1972.
Нормы русского литературного языка: Учебное пособие / Под ред. О.В. Загоровской. – Воронеж, 2001.
Практикум по русскому языку и культуре общения (нормы современного русского литературного языка) / Под ред. И.Г. Проскуряковой. – СПб., 2001.
Розенталь Д.Э. А как лучше сказать? – М., 1988.
Сборник упражнений и тестовых заданий по культуре речи: Учебное пособие / Под ред. В.Д. Черняк. – М., 2006.
Сидорова М.Ю., Савельев В.С. Русский язык и культура речи: Курс лекций для студентов нефилологических вузов. – М., 2002.
Соколова В.В. Культура речи. Культура общения. – М., 1995.
Успенский Л.В. Слово о словах: очерки о языке. – Л., 1982.
Чуковский К.И. Живой как жизнь: о русском языке. – М., 1982.
Юрганов О.Б. Красота общения. – Минск, 1982.
Справочная литература
Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М., 1966.
Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка. – М., 1974.
Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. – М., 1999.
Ашукин Н.С., Ашукина М.Г. Крылатые слова, литературные цитаты, образные выражения. – 4-е изд., доп. – М., 1988.
Бабкин А.М., Шендецов В.В. Словарь иноязычных слов и выражений, употребляющихся в русском языке без перевода: В 3 кн. – СПб., 1994.
Балакай А.Г. Доброе слово: Словарь-справочник русского речевого этикета и простонародного доброжелательного обхождения XIX-XX вв.: В 2 т. – Кемерово, 1999.
Белянин В.П., Бутенко И.А. Живая речь: Словарь разговорных выражений. – М., 1994.
Бирих А.К. и др. Словарь русской фразеологии: Историко-этимологический справочник / Под ред. В.М. Мокиенко. – СПб., 1999.
Булыко А.Н. Современный орфографический словарь русского языка. – М., 2004.
Бучкина Б.З. Слитно или раздельно? – 3-е изд., испр. и доп. – М., 2004.
Былинский К.И., Никольский Н.Н. Справочник по орфографии и пунктуации для работников печати. – М., 1957.
Вакуров В.Н., Рахманова Л.И., Толстой Н.В., Формановская Н.И. Трудности русского языка: Словарь-справочник / Под ред. Л.И. Рахмановой. – 3-е изд., испр. и доп. Ч. 1. А-Л. – М., 1993; Ч.2. М-Я. – М., 1994.
Васюкова И.А. Словарь иностранных слов. – М., 1999.
Введенская Л.А. Словарь антонимов русского языка. – Ростов-на-Дону, 1995.
Введенская Л.А., Черкинский П.П. Русское произношение и правописание: Словарь-справочник. – Ростов-на-Дону, 1996.
Вишнякова О.В. Словарь паронимов русского языка. – М., 1979.
Горбачева К. Русский синонимический словарь – СПб., 1996.
Горбачевич К.С. Словарь синонимов русского языка. – М., 2005.
Горбачевич К.С. Словарь трудностей современного русского языка. – СПб., 2003.
Граудина Л.К., Ицкович В.А., Катлинская Л.П. Грамматическая правильность русской речи: Стилистический словарь вариантов. – 2-е изд., испр. и доп. – М., 2001.
Даль В.И. Пословицы и поговорки русского народа. – М., 2000.
Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. – М., 1955.
Ермакова О.П., Земская Е.А., Розина Г.И. Слова, с которыми мы все встречались: Толковый словарь общего жаргона. – М., 1999.
Ефремова Т.Ф., Костомаров В.Г. Словарь грамматических трудностей русского языка. – 5-е изд., стер. – М., 1997.