Неформальный стиль общения

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 27 Марта 2011 в 21:45, реферат

Описание работы

Стили современного русского языка. Лексика, грамматика, синтаксис, функционально-стилистический состав книжной речи

Файлы: 1 файл

русский и культура надо !.doc

— 196.50 Кб (Скачать файл)

   М.В.Пименова

Русский язык и культура речи

(Рецензент  – д.филол.н., проф. А.Б. Копелиович)

 

ВВЕДЕНИЕ

   Дисциплина  «Русский язык и культура речи» включена в учебный план ВФ РАГС в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта. Данная дисциплина имеет своей целью систематизацию знаний студентов об основах культуры пользования важнейшим средством человеческого общения.

   Общеизвестны  слова французского писателя А. де Сент-Экзюпери о том, что человеческое общение  является роскошью («Главная роскошь - это роскошь человеческого общения»). Однако для государственного служащего общение - это не только роскошь, но и необходимость, и повседневная работа, поскольку руководитель, лидер,  раскрывается в общении с окружающими. Умение общаться, воздействовать на окружающих определяет, в конечном итоге, умение быть организатором и вдохновителем коллектива.

   Воздействие на окружающих осуществляется прежде всего через речь, через слово. Через слово проявляется всё  то, что составляет профессиональное мастерство: знания, опыт, гражданственность. По мнению выдающегося отечественного лингвиста и философа А.А. Потебни - слово не просто выражает, а предопределяет мысль. Он говорил, что «…мысль направляется словом». Следует помнить, что слово может играть роль оружия. Недаром русские пословицы гласят, что Слово может спасти человека, может и убить; Слово не стрела, но пуще стрелы ранит.

   Когда мы обращаемся к РУССКОМУ слову, то невольно вспоминается хрестоматийное утверждение великого русского писателя И.С. Тургенева о том, что «…русский язык богат, велик и могуч»! Непременная составляющая национального самосознания человека – чувство гордости за родной язык, который воплощает в себе культурные и исторические традиции народа.

   Как известно, русский язык - это государственный язык Российской Федерации. Он используется как средство межнационального общения в самой России и в ближнем зарубежье. Русский язык входит в число официальных международных языков ООН наряду с английским, французским, испанским, китайским.

   С 1938 г., когда было принято постановление СНК СССР И ЦК ВКП(б) «Об обязательном изучении русского языка в школах национальных республик и областей», русский язык изучался как обязательный предмет во всех национальных школах.

   После распада СССР, когда союзные республики стали самостоятельными государствами, произошла переоценка прежних ценностей, что привело к заметному снижению интереса к русскому языку. В средствах массовой информации русский язык начинают называть «имперским языком», «языком тоталитаризма», «языком оккупантов». На официальных встречах президенты стран ближнего зарубежья, прекрасно говорящие по-русски, демонстративно общаются через переводчиков.

   В последние (постперестроечные) годы наблюдается  некоторое изменение ситуации. Становится очевидным, что русский язык необходим для народов России, для стран СНГ. 27 июня 2001 г. Правительством Российской Федерации была утверждена Федеральная целевая программа «Русский язык» (Постановление № 483), в которой намечены конкретные меры по развитию русского языка как национального языка русского народа. В этой программе также отмечается следующее: «В наши дни трудно не заметить снижения культуры речи в языке художественной литературы и журналистики, в средствах массовой информации, в публичных выступлениях, в бытовом общении».

   Повышению общей культуры речи будущих специалистов и призвана служить дисциплина «Русский язык и культура речи».

 

ГСЭ.Ф.10. РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ

   Стили современного русского языка. Лексика, грамматика, синтаксис, функционально-стилистический состав книжной речи.

   Условия функционирования разговорной речи и роль внеязыковых факторов. Лингвистические и экстралингвистические факторы публичной речи. Сфера функционирования, видовое разнообразие, языковые черты официально-делового стиля. Взаимопроникновение стилей. Специфика элементов всех языковых уровней в научной речи. Жанровая дифференциация, отбор языковых средств в публичном стиле.

   Особенности устной публичной речи. Оратор и  его аудитория. Основные виды аргументов. Подготовка речи: выбор темы, цель речи, поиск материала, начало, развертывание и завершение речи. Основные приемы поиска материала и виды вспомогательных материалов. Словесное оформление публичного выступления. Понятность, информативность и выразительность публичной речи.

   Языковые  формулы официальных документов. Приемы унификации языка служебных документов. Интернациональные свойства русской официально-деловой письменной речи.

   Язык  и стиль распорядительных документов. Язык и стиль         коммерческой корреспонденции. Язык и стиль инструктивно-методических документов. Реклама в деловой речи. Правила         оформления документов. Речевой этикет в документе.

   Основные  единицы общения (речевое событие, речевая ситуация, речевое взаимодействие). Нормативные, коммуникативные, этические аспекты устной и письменной речи.

   Культура  речи и совершенствование грамотного письма и говорения (литературное произношение, смысловое ударение, функции порядка слов, словоупотребление). Невербальные средства коммуникации. Речевые нормы учебной и научной сфер деятельности.

 

Тематический  план

 
 
№ п/п
 

Тема

Количество  часов
Лекции Практич. занятия
1. Русский язык в  современном мире и проблемы языковой экологии 2  
2. Структурные и  коммуникативные свойства языка 2  
3. Правильность  речи и языковая норма 2 2
4. Коммуникативный и этический аспекты культуры речи 2  
  Итого: 8 2

   программа КУРСА

Тема 1. Русский язык в современном мире и
проблемы  языковой экологии

   Язык  как часть культуры в постмодернистскую  эпоху. Термины «экология языка», или «лингвоэкология» (Д.С. Лихачев). Концептосфера национального языка. Лингвоэкологические нарушения языкового баланса в русской речевой культуре XX-XXI вв.: деформация стилистического баланса; разрыв традиции речевого этикета; переименование этноисторического пространства; искажение антропонимических традиций и под. Государственные меры, направленные на восстановление языкового баланса в русской речевой культуре.

Тема 2. Структурные и коммуникативные
свойства языка

   Язык  как знаковая система. Основные элементы (единицы) языка: звук и фонема, морфема, часть речи, слово, фразеологизм, свободное словосочетание, предложение, текст. Языковые уровни и разделы языкознания (фонетика, словообразование, морфология, лексикология, фразеология, синтаксис, теория текста). Полифункциональность языка: коммуникативная, когнитивная (познавательная), аккумулятивная, эмоциональная функции. Формы существования языка: национальная,  общенародная, литературная. Диалекты, просторечие,  жаргоны, арго. Формы реализации литературного языка: устная и письменная, их отличия друг от друга. Функциональные стили литературного языка: научный, официально-деловой, разговорно-обиходный, публицистический, художественный. Культура речи как качество использования языка в речи. Три составляющих компонента культуры речи.

 

Тема 3. Правильность речи и языковая норма

   Языковая  норма как центральное понятие правильности речи. Характерные особенности нормы литературного языка. Типы и виды норм: нормы произношения в устной форме литературного языка (орфоэпические, акцентологические интонационные); нормы написания в письменной форме литературного языка (орфографические, пунктуационные); нормы, реализующиеся как в устной, так и письменной форме литературного языка (словообразовательные, лексические, грамматические, подразделяющиеся на морфологические и синтаксические). Историческая изменчивость норм литературного языка.

Тема 4. Коммуникативный и этический
аспекты культуры речи

   Коммуникативные качества речи: структурные (правильность,  богатство, чистота, краткость и полнота речи); функциональные – точность, логичностью, уместность, доступность, ясность (понятность), выразительность. Русский речевой этикет (основные речевые формулы приветствия, просьбы, вопроса, извинения, благодарности, комплимента, поздравления, соболезнования, прощания и др.). Национальная специфика речевого этикета и невербальных средств общения.

 

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ

1. Русский язык в  современном мире
и проблемы языковой экологии

   Следует отметить, что современное постмодернистское мышление противостоит идее мировоззренческой цельности, оно принципиально антииерархично. Язык как часть культуры в постмодернистскую эпоху теряет равновесие, цельность, поскольку теряют смысл прежние понятия высокого и низкого, прекрасного и безобразного, нравственного и безнравственного.

   Термины экология языка или лингвоэкология используются с конца 80-х годов под влиянием научных и публицистических работ академика Д.С. Лихачева. Ученый полагал, что, подобно биосфере, каждого из нас по отдельности и весь этнос в целом окружает атмосфера родного языка и родной культурной среды - концептосфера национального языка.

   В России постмодернистское нарушение языкового баланса в русской речевой культуре  XX-XXI вв. усугубляется в связи с политическими событиями, в связи с социальными переворотами  (имеются в виду события 1917 г. и  90-х гг. XX в.).

   Приведем  примеры лингвоэкологических нарушений, выявленных современными исследователями (В.В. Колесовым, Л.В. Савельевой, В.В. Химиком и др.).

   1. Во-первых, происходит деформация стилистического баланса в связи с утратой высокого стиля, с которым в России исторически связывался церковнославянский язык.

   После 1917 г. в функции высокого стиля  стал использоваться так называемый «новояз» (калька с английского слова,  введенного писателем и публицистом  Джорджем Оруэллом). «Новояз» – это «русский советский язык», который употреблялся на официальных собраниях, в газетных передовицах. В недрах «новояза» рождались стандартные выражения, штампы (типа солдат революции, враг народа, верный соратник, бойцы идеологического фронта и др.).

   Как прецедентные (играющих роль образца) стали восприниматься тексты средств массовой информации. Однако тексты СМИ не дают образцов использования литературного языка, поскольку содержат значительное количество нарушений норм грамматики, словоупотребления, произношения. Например, вм. заём можно услышать займ, вм. афера – афёра, вм. квартал (во всех значениях) – квартал, вм. обеспечение –  обеспечение и под.

   В перестроечную и  постперестроечную  эпоху как принадлежащие к высокому стилю стали воспринимаются заимствования,  в связи с чем исследователи говорят об «американизации» русского языка.

   Наплыв  заимствований угрожает русской  ментальности, поскольку происходит постепенная подмена ключевых слов – «концептов русской культуры» (как их называют В.В. Колесов, Ю.С. Степанов). Например: консенсус вместо согласие, лад;  форум вм. собрание, съезд; брачные партнеры вм. супруги; киллер вм. убийца, уголовник, душегуб; рейтинг вм. уважение, авторитет, почитание; тинейджер вм. подросток и под.

   Утрата  высокого стиля приводит к дальнейшей расбалансировке стилевой системы: место высокого стиля  занимает средний стиль, а место среднего – низкий, в связи с чем происходит жаргонизация литературного языка. 

   В настоящее время жаргонизмы и арготизмы активно включают в свою речь (и тем самым пропагандируют и в какой-то степени кодифицируют)  представители наиболее «успешных» профессий: во-первых,  чиновники, менеджеры (социалка, оборонка, прописать закон, изложить конкретику, проплатить обучение, пересечемся, отзвонюсь), во-вторых, ведущие телепередач, шоу-мены («Понты понтам рознь», «Забить эфир и получить бабло»), в-третьих, компьютерщики, программисты, прогеймеры (хрюк, крякер, ломануть, дисплюй, глюк, нычка, Слей мне мыло зухелем и под.). 

Информация о работе Неформальный стиль общения