Эквивалентность перевода и нормативные аспекты перевода

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 06 Февраля 2011 в 20:50, курсовая работа

Описание работы

Объектом данной курсовой работы являются особенности перевода английского текста.

Цель курсовой работы: изучение сущности английского текста и особенностей его перевода.

Задачами работы являются:

- изучение важности теории перевода, как основы в становлении переводчика.

-рассмотрение проблем, с которыми приходится сталкиваться переводчику и путей их решения .

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………..3

1.ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА, ЕЁ ПРЕДМЕТ, СОДЕРЖАНИЕ И ЗАДАЧИ……….5

1.1. Предмет, содержание и задачи теории перевода…………………………..5

1.2. Формирование теории перевода……………………………………………..8

1.3. Роль знания и владения теорией перевода………………………………...12

Выводы………………………………………………………………………...…20

2.ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ ПЕРЕВОДА И НОРМАТИВНЫЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДA………………………………………………………………………22
2.1.Эквивалентность перевода………………………………………………….22

2.2.Нормативные аспекты перевода…………………………………………....26

Выводы…………………………………………………………………………...29

3.РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПЕРЕВОДЧИКА……………………………..30
3.1.Переводческие соответствия………………………………………………..30
3.2. Способы описания процесса перевода…………………………………….32
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………….34
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ