Автор работы: Пользователь скрыл имя, 31 Января 2012 в 21:33, курсовая работа
Цель работы – определить значение и роль латыни в период Средневековья. Для достижения поставленной цели решались следующие задачи:
Изучение и анализ истории латинского языка со времен основания Рима до наших дней;
Рассмотрение роли латыни как международного языка;
Выявление взаимосвязи христианства и латинского языка;
Анализ средневековой латинской литературы;
Изучение влияния латыни на формирование новых языков.
Введение ……………………………………………………………………… 3
Краткие сведения из истории латинского языка ……………………. 5
Латинский язык как международный язык ………………………….. 10
Латинский язык в христианской религии …………………………… 12
Средневековая латинская литература …………………………………14
Влияние латыни на формирование новых языков ……………………17
Заключение ……………………………………………………………………. 19
Библиографический список использованной литературы ……
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение ……………………………………………………………………… 3
Заключение ……………………………………………………………………. 19
Библиографический список использованной литературы …………………. 21
Приложение 1 …………………………………………………………………. 22
Приложение 2 …………………………………………………………………. 23
Латинский язык, первоначально язык небольшой ветви италийского племени, вместе с римским завоеванием распространился на всю Италию, а затем и далеко за ее пределы - в Галлию, Испанию и другие страны.
В Средние века и вплоть до начала Нового времени латинский язык являлся языком церкви, богослужения, официальных документов и юриспруденции, языком ученых трудов в области богословия, философии и естественных наук. Без знания латинского было невозможно получить достойное образование.
Сейчас латынь является официальным языком Ватикана и Римско-католической церкви.
Латинский
язык до настоящего времени продолжает
служить основой для
Актуальность данной курсовой работы заключается в том, что исключительная роль латинского языка в формировании европейской и мировой культуры делает его одним из фундаментальных элементов гуманитарного образования. Изучение латыни является обязательным для филологов, переводчиков, юристов и многих других специальностей.
Цель работы – определить значение и роль латыни в период Средневековья. Для достижения поставленной цели решались следующие задачи:
При написании работы были применены аналитический и сравнительный методы исследования. Также была использована литература по истории лингвистических учений, учебники и самоучители латинского языка, русско-латинские и латинско-русские словари.
Практическая значимость данной курсовой работы заключается в том, что она может быть использована студентами филологических факультетов в качестве учебного пособия по истории лингвистических учений. Материалы работы также могут быть полезны при изучении современных романских языков, поскольку история этих языков, многие фонетические и грамматические явления, особенности лексики могут быть поняты только на основе знания латинского. Сказанное, хотя и в меньшей степени, относится и к тем, кто изучает германские языки (английский, немецкий), на грамматическую и, особенно, лексическую систему которых латинский язык также оказал большое влияние.
1.
Краткие сведения
из истории латинского
языка
Латинский язык принадлежит к италийской ветви индоевропейской семьи языков. Он называется «латинским» (Lingua Latina), так как на нем говорили латины (Latini – одно из племен древней Италии), населявшие небольшую область Лаций (Latium), расположенную в нижнем течении реки Тибр. Центром этой области в VIII в. до н. э. (в 753 г., как считают древние историки) стал город Рим (Roma). Поэтому жители Лация называли себя также «римляне» (Romani).
В своем историческом развитии латинский язык прошел несколько этапов (периодов):
Период формирования и расцвета классического латинского языка был связан с превращением Рима в крупнейшее рабовладельческое государство Средиземноморья, подчинившее своей власти обширные территории на западе и юго-востоке Европы, в северной Африке и Малой Азии. В восточных провинциях римского государства (в Греции, Малой Азии и на северном побережье Африки), где к моменту завоевания их римлянами были широко распространены греческий язык и высокоразвитая греческая культура, латинский язык не получил большого распространения. Иначе обстояло дело в западном Средиземноморье.
К концу II в. до и. э. латинский язык господствует не только на всей территории Италии, но в качестве официального государственного языка проникает в покоренные римлянами области Пиренейского полуострова и нынешней южной Франции, где тогда была римская провинция – Gallia Narbonensis – Нарбонская Галлия. Покорение остальной Галлии (в целом это территория современных Франции, Бельгии, отчасти Нидерландов и Швейцарии) завершилось в конце 50-х гг. I в. до н. э. в результате длительных военных действий под командованием Юлия Цезаря. На всех этих территориях распространяется латинский язык, притом не только через официальные учреждения, но и в результате общения местного населения с римскими солдатами, торговцами, переселенцами. Так происходит романизация провинций, т. е. усвоение местным населением латинского языка и римской культуры. Романизация идет двумя путями: сверху, в частности, через открытие римских школ для детей местной знати, где обучали литературному латинскому языку; и снизу, через живое общение с носителями разговорного латинского языка.
Латинский язык в его народной (разговорной) разновидности – так называемая вульгарная (в значении – народная) латынь – явился языком-основой для новых национальных языков, объединяемых под общим названием романских (от лат. Romanus "римский"). К ним принадлежат итальянский язык, создавшийся на территории Апеннинского полуострова в результате исторического изменения языка латинского, французский и провансальский языки, развившиеся в бывшей Галлии, испанский и португальский – на Пиренейском полуострове, румынский – на территории римской провинции Дакии (нынешняя Румыния), молдавский и некоторые другие.
Попытки римлян подчинить себе Германские племена, неоднократно предпринимавшиеся на рубеже I в. до н. э. и I в. н. э., не имели успеха, но экономические связи римлян с германцами существовали длительное время; они шли преимущественно через римские колонии-гарнизоны, расположенные вдоль Рейна и Дуная.
Первые контакты римлян и, следовательно, латинского языка с населением Британии относятся к 55 – 54 гг. до н. э., когда Цезарь во время войн в Галлии совершил два похода в Британию. Однако это были кратковременные экспедиции, которые не имели серьезных последствий. Завоевана была Британия спустя 100 лет, в 43 г. н. э. и оставалась под властью римлян до 407 года. Наиболее древними следами латинского языка в Британии являются названия, городов с составной частью -сhester, -caster или -castle от лат. castra "военный лагерь" и castellum "укрепление", foss – от fossa "ров", col(n) от colonia "поселение". Ср.: Manchester, Lancaster, Newcastle, Fossway, Fossbrook, Lincoln, Colchester.
Завоевание Британии в V – VI вв. германскими племенами англов, саксов и ютов увеличило число латинских заимствований, усвоенных британскими племенами, за счет слов, уже воспринятых германцами от римлян до их переселения в Британию. Ср. лат. vinum, нем. Wein, англ. wine; лат. strata, нем. Strasse, англ. street; лат. campus "поле", нем. Kampf, англ. camp.
Значение латинского языка для постепенного и длительного формирования новых западноевропейских языков сохраняется и после падения Западной Римской Империи.
Исключительна роль классического латинского языка в эпоху Возрождения (XIV – XVI вв.), когда гуманисты, бывшие представителями прогрессивного течения в ранней западноевропейской культуре, проявляли огромный интерес к античности и когда писатели, пользуясь латинским языком, стремились подражать античным образцам, особенно языку Цицерона. Для примера достаточно назвать имена писавших на латинском языке Томаса Мора (1478 – 1535) в Англии, Эразма Ротердамского (1466 -1536) в Голландии, Томмазо Кампанеллы (1568 – 1639) в Италии.
Латинский язык становится в этот период важнейшим средством международного культурного и научного общения.
Вплоть до XVIII в. латынь оставалась языком дипломатии и международным языком науки. В частности, на латинском языке составлен первый документ в истории русско-китайских отношений – известный Нерчинский договор 1689 г. На латыни писали свои сочинения голландский философ Б. Спиноза (1632 – 1677), английский ученый И. Ньютон (1643 – 1727), М.В.Ломоносов (1711 – 1765) и многие другие.
Был период в культурной жизни Европы, когда без знания латинского языка невозможно было получить образование.
Из всего вышесказанного можно сделать вывод, что латынь на протяжении долгого времени была чрезвычайно популярна. В настоящее время значение латинского языка, естественно, не столь велико, тем не менее он играет весьма важную роль в системе гуманитарного образования.
Необходимо также заметить, что латинский язык, наряду с древнегреческим, и в настоящее время служит источником для образования международной общественно-политической и научной терминологии.
2. Латинский язык как международный язык
Историческая роль латинского языка как международного языка науки и художественной литературы существенно отличает его от многочисленных искусственных языков, предлагавшихся для международного общения, - как от тех, которые получили хотя бы ограниченное распространение, так и от несравненно большей их части, оставшейся мёртворождёнными проектами. Будучи государственным языком многоплеменной Римской империи, занимавшей к III в. н.э. огромную территорию вокруг Средиземного моря (см. приложение 1), латинский язык оказался единственным в её западной части языком культуры. Это своё значение он сохранил и после падения Западной Римской империи в V в. под натиском варварских племён. Вплоть до XII - XIII вв. латинский язык оставался единственным литературным языком, орудием художественного творчества и научной мысли, но прежде всего – языком католической религии, составлявшей основу средневековой идеологии.
В устной речи многочисленных романизованных племён латинский язык изменился настолько, что уже в III - IV вв. он превратился в ряд локальных диалектов, в своей совокупности носящих название вульгарной латыни. В дальнейшем эти диалекты положили начало современным романским языкам. Письменный латинский язык при всём разнообразии областей, в которых он применялся, не утрачивал своего единства: владение им открывало для его носителей возможность взаимного живого общения как в романизированных странах, так и за их пределами.
Составители превосходной хрестоматии средневековой латинской литературы пишут: "Латинский язык не был мёртвым языком, и латинская литература не была мёртвой литературой. По-латыни не только писали, но и говорили: это был разговорный язык, объединявший немногочисленных образованных людей того времени: когда мальчик-шваб и мальчик-сакс встречались в монастырской школе, а юноша-испанец и юноша-поляк - в Парижском университете, то, чтобы понять друг друга, они должны были говорить по латыни. И писались на латинском не только трактаты и жития, но и обличительные проповеди, и содержательные исторические сочинения, и вдохновенные стихи. Латинская поэма "Вальтарий" разрабатывала сюжеты древнегерманских сказаний задолго до "Песни о Нибелунгах, а провансальские трубадуры и немецкие миннезингеры учились лирическим темам и приёмам у своих старших современников - латинских поэтов-вагантов. Да и те самые латинские богословские трактаты, которые так отпугивают нынешнего читателя, были для европейской мысли школой диалектики, современной и полезной".