Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Декабря 2010 в 14:45, курсовая работа
Слово «герменевтика» происходит от греческого hermeneuo, что означает «разъясняю», «истолковываю», само же слово происходит от имени греческого бога Гермеса, который согласно древнегреческой мифологии истолковывал людям волю богов. Словом «герменевтика» принято обозначать науку о понимании и истолковании. Перед тем как приступить к рассмотрению основ данной науки, необходимо рассмотреть основные понятия, которыми оперирует герменевтика, цель герменевтики, средства, которыми пользуется герменевтика для достижения своей цели.
Ведение_________________________________3
Глава I
1. Определение герменевтики____________________5
а) основные понятия герменевтики
◦значение текста
◦понимание
◦истолкование
◦применение
б) цель герменевтики
в) средства герменевтики
2. Герменевтика в общей схеме богословских дисциплин__9
3. Задачи герменевтики________________________10
Глава II
История герменевтики__________________________11
1.Древнегреческая герменевтика
2. Герменевтика Отцов Церкви
3. Средневековая Герменевтика
4. После - реформационная герменевтика
5. Современная герменевтика
Заключение______________________________25
Литература________________________________26
Итак, герменевтика как наука о понимании и истолковании должна лежать в основе любого богословского исследования вне зависимости от того, на каком уровне оно проводится - на уровне ли библейского текста, или доктрины, или практических ситуаций.
3. Задачи герменевтики
Задачи, в отличие
от указанных выше целей, представляют
собой более детализированное изложение
тех основных шагов, которые необходимы
для достижения целей. При изучении герменевтики
мы стремимся, прежде всего, к определению
первоначального значения текста, то есть
к пониманию того, что автор текста хотел
сообщить своим читателям. На основе первоначального
значения мы делаем выводы относительно
значения текста для современного читателя.
Глава II.
История герменевтики
Истолкование Библии имеет длинную и интересную историю, ее рассмотрение в рамках изучения герменевтики должно помочь нам понять современный подход к пониманию Писания с точки зрения истории. Подобное отношение к истории как к основе современности должно помочь нам извлечь уроки из рассмотрения того, как в разные времена люди подходили к чтению и пониманию Библии. Конечно, невозможно детально рассмотреть каждый исторический период, поэтому различные походы будут даны в качестве ознакомления и с целью наилучшего понимания сути истолкования Библии сегодня.
1. Древнееврейская герменевтика
Никто не станет отрицать тот очевидный факт, что «Ветхий Завет является важным объединяющим элементом древнейшего христианства и раннехристианской литературы» Дан, Джеймс Д. «Единство и многообразие в Новом Завете». Мы знаем, что Писанием первых христиан были Тора, Пророки и Писания, то есть то, что сейчас принято называть Ветхим Заветом. Исследования Нового Завета показывают, что христианские авторы не только часто цитировали Ветхий Завет, но и использовали методы древнееврейской экзегетики. Рассмотрим пять основных приемов этой герменевтики - таргум, мидраш, пешер, типология, аллегория. При описании этих пяти методов используется глава «Использование Ветхого Завета» из Дан, Джеймс Д. «Единство и многообразие в Новом Завете».
а) Таргум (с арам. - «перевод»). В промежутке между возвращением из Вавилонского плена и II веком после Р.Х. еврейский язык постепенно вытеснялся арамейским. Но так как иврит оставался языком всех важных религиозных книг евреев, а также языком учености, евреям, говорившим на арамейском был необходим перевод во время чтения священных книг в синагоге. Таргум - это не буквальный перевод, а скорее перифраз, то есть объясняющий перевод, в котором оригинальный текст поясняется, расширяется, иногда умышленно искажается, например, чтобы заведомо исключить христианскую интерпретацию.
б) Мидраш - такое разъяснение текста, цель которого актуализировать значение, то есть показать текст с точки зрения возможного применения. Но речь идет не столько о буквальном значении, сколько о подразумеваемых, внутренних значениях текста. «Мидраш рассматривает текст или даже одно слово; но текст не просто объясняется - его значение расширяется и подразумеваемый смысл извлекается при помощи причудливых ассоциативных связей». Для того чтобы понять суть этих видов, необходимо знать, что во время Иисуса было принято разделять «письменную Тору» и «устную Тору», которую можно назвать устным преданием.
в) Пешер (букв. «толкование») иногда рассматривают как отдельную форму мидраш, пешер стремится к более точному толкованию текста. Если мидраш расширяет сферу применимости текста, то пешер объясняет значение текста, устанавливая однозначные соответствия. Например, Даниил 5:25-28 - каждое слово на стене имеет точное значение, соотнесенное с настоящим. «В последние годы слово «пешер» приобрело особое значение в связи с его употреблением в кумранских рукописях. Община у Мертвого моря воспринимала себя как избранный Богом остаток, живущий в последние дни, когда вот-вот наступит эсхатон. Поэтому они верили, что определенные пророчества Ветхого Завета относятся к ним и только к ним, - пророчества, которые оставались неразгаданной тайной, пока Учитель Праведности не открыл необходимое истолкование».
г) Типология. Такой метод толкования «усматривает соответствие между людьми и событиями прошлого и будущего (или настоящего)». Иными словами, какие-то событиями или люди из текста являются примерами, прообразами, поэтому историческая ситуация, в которой был написан текст, учитывалась при истолковании, в отличие от аллегории, где сокровенный смысл «спрятан» в тексте, а не в событии. Типологическое истолкование уверено в том, «что определенные события в истории Израиля, как они описаны в древних книгах, образно, типологически открывают Божьи пути и намерения Господа относительно людей». Иногда типологию называют, эсхатологической аналогией Примером применения типологического толкования может, служить раннехристианское произведение «Послание Варшавы», в котором многие события из истории Израиля типологически истолковываются как имеющие значение для христиан.
д) Аллегорический
метод толкования - отличительная черта
этого метода - отношение к тексту как
некоему коду или шифру, толкование текста
- его расшифровка. Для аллегориста существует,
по крайней мере, два уровня текста - буквальный,
поверхностный смысл и сокровенный, тайный
смысл, они относятся друг к другу как
предмет и его тень. Истолкование Писания
аллегорическим методом означает действительное
понимание сути текстов, а не простое принятие
буквального смысла.
2. Герменевтика Отцов Церкви
а) Александрийская школа (Климент Александрийский, Эриген)
Александрийская школа истолкования Библии известна, прежде всего, своим аллегорическим методом, начало которому положил еще Филон. Для того чтобы составить хоть какое-то представление об этой школе, рассмотрим двух ярчайших ее представителей - Климента Александрийского и его ученика Эригена.
Климент - Тит Флавий Клеменс - (150 - 215 г.), после Иустина и Иренея, считается одним из родоначальников христианской патриотической литературы. Точное место его рождения неизвестно, возможно это Афины или Александрия. Ко времени Климента христианство уже распространилось по Римской империи и начинало выступать как некое сформулированное религиозное учение, готовое обосновать свою истинность перед другими религиями и философиями. Александрия к тому времени становится, по выражению одного исследователя, головой христианства, в то время как сердце его находилось в Антиохи, там уже существует христианская школа, которой и руководил Климент, очень много сделавший для распространения Евангелия. Три его работы «Наставление язычникам», «Педагог», «Стромата» являются ценными источниками для изучения раннего периода христианства.
Климент считается одним из первых христианских богословов, заявивших о том, что Библию необходимо толковать только аллегорически, так как буквальное значение лишь служит фигуральному, скрытому смыслу, который необходимо уметь находить. Будучи своего рода эклектиком, Климент, конечно же, не мог не принять во внимание аллегорический метод греческих философов и поэтов, а также опыт толкования Ветхого Завета Филоном, искренне пологая, что Писание скрывает свой истинный смысл, который необходимо обнаружить.
Другим ярким представителем
Александрийской школы
Аллегорический метод Эригена во многом схож с методом Климента - известно его сравнение Писания с человеком, где «тело» Писания есть буквальный его смысл, «душа» - смысл, который открывает только христианам, «дух» же Писания - скрытый от недуховных христиан мистический смысл Библии Эриген «О началах».
б) Антиохийская школа (Феодор Мопсуестийский, Иоанн Златоуст).
Основателем школы в Антиохи был Диодор Тарсийкий (умер в 393), но самыми известными ее представителями стали Феодор Мопсуестийский и Иоанн Златоуст, школа провозглашала иные принципы толкования Библии, сегодня мы бы назвали их историко-грамматическими.
Феодор Мопсуестийский (350 - 428 г.) был, по словам некоторых ученых, первым в истории христианства библейским богословом в современном смысле этого слова. «Комментарии Феодора на малые послания Павла были первой и почти последней экзегетической работой древней церкви, сравнимой с современными комментариями». Иоанн Златоуст был больше проповедником, чем экзегетом, хотя именно его ораторские способности и прославили, если можно так сказать, Антиохи. В целом, и Феодор, и Иоанн были согласны с александрийцами относительно богодухновенности Библии, но считали, что Писание следует понимать буквально, кроме тех текстов, где намеренно употребляются метафоры, переносные значения и др. языковые средства. Иоанн разделяет процесс толкования, то есть выяснения значения текста, и применение значения текста, которое может быть самым разным. Именно желание видеть в Писании источник вдохновения для практической жизни, который может по разному «говорить» в разных ситуациях, и побуждал аллегористов к поиску многих значений текста.
в) Западная школа (Амвросий, Иероним, Августин)
Амвросий Медиоланский (340 - 397 г.), известный как учитель Августина, во всем толковании Писания разделял три уровня - буквальный, моральный и мистический, уделяя больше внимания последнему уровню, чем повлиял и на Августина. Будучи латинским Отцом Церкви, Амвросий уделял много внимания изучению работ своих греческих коллег Эригена, Василия Великого, Афанасия, а также известного нам Филона Александрийского.
Иероним (342 - 420 г.), который более всего известен нам по своему переводу Библии на латинский (Вульгата), как и другие латинские отцы во многом научился у восточных учителей. Иероним жил как раз в тот период истории церкви, когда учение Эригена было подвергнуто жестокой критике, оно обсуждалось повсеместно, и Иероним глубоко симпатизировал Эригену, хотя и не соглашался с ним во всем. Иероним был больше экзегетом, чем богословом, и в этом конечно уступал своему современнику Августину. Как толкователь, Иероним был поначалу крайним аллегористом, но впоследствии после посещения Антиохи стал более умеренным.
Августин Аврелий (354 - 430 г.) является поистине одним из самых значительных представителей западного христианства, который посвятил своей герменевтике целую книгу «Христианское учение». Интересен тот факт, что Августин не просто следует общим представлениям о толковании, но пытается обосновать свою герменевтику при помощи учения о знаках, которое, по его мнению, должно лежать в основе любой герменевтики. По сути, теория знаков Августина впервые обращает внимание на важность семантики, и практически делает герменевтику подчиненной семиотике. К сожалению, Августин не развивает свою теорию настолько, чтобы она действительно могла стать основой герменевтики. Как отмечают исследователи, несмотря на то, что Августин дает очень хорошие советы, сам он не всегда им следует. Его метод можно поместить между аллегорическим и буквальным.
3. Средневековая герменевтика
а) Ранее средневековье.
Многие исследователи
средневековья отмечают, что данный
период не отличается особой
оригинальностью, это
Достопочтенный Беда в толковании Писания цитировал Отцов, в предисловии в толкованию Луки он даже пишет, что все его толкование состоит из цитат из Амвросия, Иероним и Августина, соответственно в тексте Беда помечает цитаты принадлежащие этим авторам. Он полностью принимает правила Тихони, о который пишет Августин «О христианском учении», «Рассмотрение семи правил Тихони Донатиста». Семь правил Тихони:
1) О Господе и Его теле (необходимо различать тело Христа - церковь и главу тело - Христа, Писание указывает на голову, говоря обо всем человеке и наоборот).
2) о двойном делении тела Господа (церковь состоит из плохих и хороших, поэтому при истолковании необходимо учитывать «смешанность» тела, т.е. Церкви).
3) об обетованиях и законе (или буква-дух, благодать-закон).
4) о части и целом.
5) о временах.
6) о перечислении.
7) о дьяволе и его теле, а также аллегорическое толкование Писания, говоря о соотношении буквального и переносного смысла как об отношении листьев и плодов.
б) Расцвет схоластики
Так как нас, прежде всего, интересует история герменевтики, то для представления о данном периоде лишь вспомним две пары выдающихся личностей - Ансельм и Абеляр, Альберт и Фома Аквинский.
Ансельм (1033-1109) одним из первых начинает задумываться о необходимости для истин веры обрести какую-то разумную определенность, иначе говоря, совместить веру и разум. Известное «верую, дабы уразуметь» Августина стало девизом и для Ансельма. Именно с этой точки зрения следует рассматривать его доказательства бытия Бога, попытка рационально понять и объяснить христианские убеждения во многом способствовала развитию средневекового богословия, хотя необходимо отметить, что это была, прежде всего «вера, ищущая разумения», поэтому вера возвышалась над разумом. Важно заметить, что Ансельм привлекает для своих исследований логику, диалектику еще при Карле Великом (начиная с 787 г.) в школах преподавали Тривиум (грамматика, диалектика, риторика) и Квадривиум (арифметика, геометрия, музыка, астрономия), то есть использует достижения своей культуры для осмысления веры.