Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Октября 2010 в 22:03, Не определен
Речь — главное приобретение человечества, катализатор его совершенствования
Через речь, билингвизм — способность перевода текстов мировыми светочами культуры стали Сократ, Гомер, Леонардо да Винчи, Иисус Христос, Эйнштейн, Шекспир, Лев Толстой...
2.2. Культура как форма общения
Культура есть форма общения между людьми. Культура имеет коммуникативное значение, она обеспечивает общение через века и расстояния, границы поколений и этнических систем. Она символична. Так, в конце XVIII в. русские дворяне носили шпагу: она служила частью полагающейся дворянину одежды, она была в то же время оружием; но главное — и в этом ее знаковая функция — она была символом, знаком дворянства.
Символы вплетаются в язык культуры разных эпох и народов как невербальный знак, хорошо понимаемый людьми того времени (по этой причине дискурсный анализ не применяется при расшифровке и толковании древних текстов).
Есть культура общечеловеческая, но создавалась и поныне создается культура национальная в силу замкнутого характера общения. Причина этой замкнутости и в государственных границах, и в различии языков (в современном мире насчитывается около пяти тысяч языков), и в свойстве самих национальных культур неспособности принять элементы чужой культуры. Впрочем, это неприятие обладает тенденцией убывания.
В такой изоляции культур заложено условие их разнообразия как источника взаимного обогащения. Это взаимное обогащение сказывается и в культуре одежды, и в разнообразии танца, народ, ной песни, архитектуры, и в скульптуре, в предметах быта... Все эти предметы, обычаи служат знаками, символами этих культур
Но и мирное проникновение культур дает плоды: так, историки признают несомненно положительную роль влияния французской культуры, немецкой науки, древнегреческой, эллинской культуры, литературы, театра...
В последние годы Россия подвергается атакам американской и европейской поп - культуры, и в попытках сопротивления этим атакам заметен отблеск старых разногласий между западниками и славянофилами... Каждая страна дорожит своей культурой, и Россия — не исключение: всем нам дороги имена А.С. Пушкина и П.И. Чайковского, Ф.М. Достоевского и И.Е. Репина, И.А. Бунина и Д.Д. Шостаковича, Л.Н. Толстого и А.А. Ахматовой. Но русские сердца издавна открыты и для Данте, Мольера, Пикассо, Сервантеса, Горация, Ибсена, Вивальди, Бетховена и многих гениев, рожденных другими культурами.
Но вернемся к нашей задаче — показать роль речи в развитии и взаимодействии культур. Языковые знаки и другие кодовые системы, дополняющие возможности языка (позы, мимика, средства голоса, предметы быта и пр.), выполняют свою роль в следующих отрасли культуры:
Это области открытого, доступного другим общения. Это общение с другими людьми — прямое, или отсроченное, или даже потенциальное.
Но напомним, что область внутренней речи, внутренней духовной жизни каждого человека намного шире перечисленных сфер. К тому же она должна быть умножена на миллиарды, ибо такое общение принадлежит каждому.
2.3. Межкультурная коммуникация
В современной методике обучение иностранным языкам владение и процесс овладения иноязычной коммуникативной деятельностью квалифицируются как межкультурная коммуникация. Межкультурная коммуникация есть совокупность специфических процессов взаимодействия людей, принадлежащих к разным культурам и языкам. Она происходит между партнерами по взаимодействию, которые не только принадлежат к разным культурам, но при этом и осознают тот факт, что каждый из них является «другим» и каждый воспринимает чужеродность «партнера».
Иностранный язык в средней школе — это первая, но очень существенная ступень в формировании лингвистически интересной личности.
Владение иностранными языками со всей определенностью можно квалифицировать как компонент общей культуры личности, с помощью которого она (личность) приобщается к мировой культуре. Однако представляется аксиоматичным, что межкультурная коммуникация (диалог культур) может быть реализована только на осознанной национально-культурной базе родного языка. Такой диалог возможен лишь при условии осознания учащимися своей собственной национальной культуры и соответственно своего родного языка. Доминирование в процессе обучения иностранным языкам иноязычной культуры может сослужить плохую службу изучающим иностранный язык — они неизбежно окажутся неинтересными собеседниками для потенциальных зарубежных партнеров по общению.
2.4. Виртуальный опыт
Преподаватели,
использующие ИТК (информационно-
технологии) на занятиях, знают, каким могучим средством мотивации может выступать подобное расширение традиционных уроков, возможность вывести учащихся в необъятный мир. Буквально за последние годы сложилась система обмена опытом, взаимопомощи, теперь наладить контакты, получить нужную информацию несложно, если пользоваться различными образовательными сайтами. Учебники иностранного языка были в школах всегда, в последние годы все страны мира стали внедрять в преподавание новейшие технологии, вот японцы и ввели в учебник уроки, где даются ссылки не только на сайты, но и на реального учителя из другой страны, причем такого, который согласен ответить на вопросы.
Необходимость постоянного обмена опытом, налаживания контактов осознают сейчас все Интернет - издательства, создатели образовательных, справочных сайтов. Графа Contact Us - непременный атрибут любого сайта, щелкнешь на связке, перед тобой развернется письмо с адресом, пиши свои вопросы и комментарии. Полезно также обращать внимание на ставшую обычной графу «Часто задаваемые вопросы» (FAQ, Frequently Asked Questions). Многие специализированные сайты имеют страницу «Вопросы - ответы», либо «Доску дискуссий». Отвечают или создатели сайта, сотрудники определенного издательства, или же педагоги - пользователи. Виртуальные дискуссии педагогов-практиков представляются особенно интересными по ряду причин. Во-первых, они дают возможность увидеть, чем заняты коллеги из других стран, что их волнует, что вызывает сложности. Во-вторых, заметно, что, несмотря на различия в культуре, религии, политических взглядах, учебном плане, проблемы у нас одни и те же.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ:
Богатая культура несет в себе массу скрытых возможностей, позволяющих перебросить смысловой мост к другой культуре и творческая личность способна выйти за пределы ограничений, налагаемых исходной культурой. Поэтому, будучи творцом культуры, человек способен найти способ диалога между различными культурами.
Высшим достижением в развитии языка и речи является полнота понимания, опирающаяся на полноту объяснения. Это позволяет приникать в жизненный мир иных культур, осуществлять диалог с ними и таким образом обогащать и глубже постигать свою собственную культуру.
Формированию культуры межнационального общения способствует изучение иностранных языков, раскрывающих историю, культуру стран изучаемого языка, традиции и обычаи народов этих стран.
Древние знания, культура, облеченные в формы речи (текста), обеспечивают связь поколений, разум и мысль — через тысячелетия. В формах речи на разных языках осуществляется контакт с народами, чья культура, ментальность и сам язык очень далеки от наших. В наши дни уже выдвигаются и развиваются гипотезы языка межпланетных контактов, появился термин космическая лингвистика.
Иногда мы оказываемся в такой ситуации, когда пытаемся обменяться информацией с носителями других языковых систем. Чаще всего мы призываем на помощь богатую сферу невербального взаимодействия, невербальные знаки: рисуем, жестикулируем, пользуемся разнообразной мимикой, разыгрываем сцены. Иногда это помогает, если ситуация достаточно проста и предполагает какой-то выбор. Но в сложных ситуациях очень легко принять желаемое за действительное. История сохранила в памяти трагический эпизод из войны персидского царя Дария с древними скифами, когда на подступах к врагам Дарий получил от них послание, на котором были нарисованы мышь, лягушка и 7 стрел. Подумав немного, Дарий торжественно объявил своему войску о победе без боя. Он прочитал послание в свою пользу типа: "Скифы отдают нам свою землю (мышь) и свою воду (лягушка) и складывают перед нами свое оружие (колчан со стрелами)". Персы шумно отпраздновали свою победу и в ту же ночь были разбиты. Оказывается, текст послания надо было понять в виде предупреждения: "Персы, если вы не способны подобно мышам схорониться в земле или подобно лягушкам надеть лягушачью кожу и ускакать в болото, вы будете поражены нашими стрелами".
В нынешнем столетии стало ясно, что диалог культур предполагает взаимопонимание и общение не только между различными культурными образованиями в рамках больших культурных зон, но и требует духовного сближения огромных культурных регионов, сформировавших на заре цивилизации свой комплекс отличительных черт.
Диалог
как принцип культурного
Трудно не согласиться с В. Библером: «Каждая культура есть некий «Двуликий Янус». Ее лицо столь же напряженно обращено к иной культуре, к своему бытию в иных мирах, сколь и внутрь, вглубь себя в стремлении изменить и дополнить свое бытие».
Сегодня
развитие принципа диалога культур
— реальная возможность преодолеть
глубочайшие противоречия духовного
кризиса, избежать экологического тупика
и атомной ночи. Реальным примером консолидации
различных культурных миров является
союз, сформировавшийся к исходу XX века
в Европе между европейскими нациями.
Возможность аналогичного союза между
огромными культурными регионами может
возникнуть только при условии диалога,
который сохранит культурные различия
во всем их богатстве и многообразии и
приведет к взаимопониманию и культурным
контактам.
Список
источников и литературы:
1. Голдберг Л.Р., Шмелев А.Г. Межкультурное исследование лексики личностных черт: "большая пятерка" факторов в английском и русском языках // Психологический журнал. № 4. С. 32-39.
2. «Иностранные языки в школе». Научно-методический журнал. №2, 3 –2002
3. «Иностранные языки в школе». Научно-методический журнал. № 1 – 2003.
4. «Иностранные языки в школе». Научно-методический журнал. № 4 – 2004.
5. «Иностранные языки в школе». Научно-методический журнал. № 7 – 2005.
6. Лихачев Б. Т. Педагогика. Курс лекций: Учеб. пособие для студентов пед. учебн. заведений и слушателей ИПК и ФПК.— М.: Прометей, Юрайт, 1998.-464 с.
7. Львов М.П. Основы теории речи: Учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений. – М.: Издательский центр «Академия», 2002. 248 с.
8. Немов Р.С. Психология: Учеб. для студ. высш. пед. учеб. заведений: В 3 кн. — 4-е изд. — М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2003. - Кн. 1: Общие основы психологии. — 688 с.