Особенности труда женщин и подростков

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Декабря 2010 в 20:24, контрольная работа

Описание работы

По мере все большего вовлечения женщин и подростков в общественное производство, развития новых отраслей промышленности, связанных, в частности, с применением химических веществ (при общем отставании охраны труда и социальной сферы), стали проявляться негативные тенденции и противоречия.

Файлы: 1 файл

БЖД.doc

— 100.00 Кб (Скачать файл)

Беременные  женщины не должны трудиться в  условиях воздействия инфракрасного  излучения. Температура нагретых поверхностей оборудования и ограждений в рабочей  зоне не должна превышать 35°С.

Для беременных женщин исключаются виды деятельности, связанные с намоканием одежды и обуви, работы на сквозняке.

Для женщин в период беременности запрещается  работа в условиях резких перепадов  барометрического давления (летный состав, бортпроводницы, персонал барокамер и др.).

1.4.2  Требования к организации рабочего места беременных женщин

Для беременных женщин должны оборудоваться стационарные рабочие места для возможности  выполнения трудовых операций в свободном  режиме и позе, допускающей перемену положения по желанию. Постоянная работа сидя, стоя, перемещаясь (ходьба) исключается.

Рабочее место беременной женщины оборудуется  специальным вращающимся стулом, имеющим регулируемые по высоте спинку, подголовник, поясничный валик, подлокотники и сиденье. Спинка стула регулируется по углу наклона в зависимости от срока беременности и режима труда и отдыха. Сиденье и спинка должны быть покрыты полумягким нескользящим материалом, который легко подвергается санитарной обработке.

1.5. Особенности труда беременных женщин и женщин, имеющих детей

Не допускается  привлечение к работам в ночное время, к сверхурочным работам и  работам в выходные дни и направление  в командировки беременных женщин и  женщин, имеющих детей в возрасте до трех лет 

Женщины, имеющие детей в возрасте от трех до четырнадцати лет, имеющие детей-инвалидов или инвалидов с детства до достижения ими возраста восемнадцати лет не могут привлекаться к сверхурочным работам и направляться в командировки без их согласия.

Беременным  женщинам в соответствии с медицинским заключением снижаются нормы выработки, нормы обслуживания либо они переводятся на другую работу, более легкую и исключающую воздействие неблагоприятных производственных факторов, с сохранением среднего заработка по прежней работе.

До решения  вопроса о предоставлении беременной женщине, другой более легкой и исключающей воздействие неблагоприятных производственных факторов работы она подлежит освобождению от работы с сохранением среднего заработка за все пропущенные вследствие этого рабочие дни за счет средств предприятия, учреждения, организации

Женщины, имеющие детей в возрасте до полутора лет, в случае невозможности выполнения прежней работы переводятся на другую работу с сохранением среднего заработка  по прежней работе до достижения ребенком возраста полутора лет .

Проблема  перевода беременных женщин на более  легкую работу решается на производстве, особенно в отраслях с преимущественно  женским трудом, уже в течение  ряда десятилетий. Институт охраны труда  женщин в Иванове, специально разрабатывающий  эту проблему, особенно для текстильных предприятий, еще лет тридцать тому назад разработал рекомендации, с каких работ в текстильном производстве на каком месяце беременности надо переводить беременных женщин на более легкую работу. Этими рекомендациями и руководствуется администрация текстильных предприятий. В остальных производствах беременным женщинам по медицинскому заключению иногда уже с момента установления беременности снижаются нормы выработки, нормы обслуживания, либо они переводятся на другую работу, более легкую и исключающую воздействие неблагоприятных производственных факторов, с сохранением среднего заработка по прежней работе.

Бывает  такая ситуация на производстве, что  беременную женщину нельзя вообще использовать из-за неблагоприятных производственных факторов ни на какой более легкой работе на данном производстве, а надо обеспечить ей легкую работу в другом месте. Например, как установили медики, на производстве стекловолокна сам воздух пропитан пылью стекловолокна и вреден для плода. Поэтому для беременных в подобных случаях надо организовать специальные участки работ.

Расторжение трудового договора по инициативе работодателя с беременными женщинами не допускается, за исключением случаев ликвидации организации.

Расторжение трудового договора с женщинами, имеющими детей в возрасте до трех лет,     одинокими матерями, воспитывающими ребенка в возрасте до четырнадцати лет (ребенка-инвалида до восемнадцати лет), другими лицами, воспитывающими указанных детей без матери, по инициативе работодателя не допускается (за исключением увольнения по пункту 1, подпункту "а" пункта 3, пунктам 5-8, 10 и 11 статьи 81 настоящего Кодекса).

1.6. Медицинские осмотры женщин

Оценка условий  труда женщин должна осуществляться с учетом физиологических нормативов физического напряжения при выполнении ими трудовых операций и проводиться по двум видам нормативных показаний: гигиеническим и профессиографическим.

Для практически  здоровых женщин на предприятиях всех видов собственности должны предоставляться  рабочие места с допустимыми условиями труда.

Перед поступлением на работу женщины должны проходить  медицинское обследование, с учетом предстоящей профессии, и иметь  медицинское заключение о состоянии  здоровья по результатам осмотра  комиссией врачей, включая акушера-гинеколога, в соответствии с Приказом Министерства здравоохранения Российской Федерации. Женщины, поступающие на работы, не предусмотренные Приказом Министерства здравоохранения Российской Федерации, подлежат предварительному медицинскому осмотру терапевтом и акушером-гинекологом.

1.7. Условия отпусков

Женщинам по их заявлению и в соответствии с медицинским заключением предоставляются  отпуска по беременности и родам  продолжительностью 70 (в случае многоплодной беременности - 84) календарных дней до родов и 70 (в случае осложненных  родов - 86, при рождении двух или более детей - 110) календарных дней после родов с выплатой пособия по государственному социальному страхованию в установленном законом размере.

Отпуск по беременности и родам исчисляется суммарно и предоставляется женщине полностью независимо от числа дней, фактически использованных ею до родов.

По заявлению  женщины ей предоставляется отпуск по уходу за ребенком до достижения им возраста трех лет. Порядок и сроки  выплаты пособия по государственному социальному страхованию в период указанного отпуска определяются федеральным законом.

Отпуска по уходу  за ребенком могут быть использованы полностью или по частям также  отцом ребенка, бабушкой, дедом, другим родственником или опекуном, фактически осуществляющим уход за ребенком.

По заявлению женщины или лиц, указанных в части второй настоящей статьи, во время нахождения в отпусках по уходу за ребенком они могут работать на условиях неполного рабочего времени или на дому с сохранением права на получение пособия по государственному социальному страхованию.

На период отпуска  по уходу за ребенком за работником сохраняется место работы (должность).

Отпуска по уходу  за ребенком засчитываются в общий  и непрерывный трудовой стаж, а  также в стаж работы по специальности (за исключением случаев назначения пенсии на льготных условиях).

Работникам, усыновившим  ребенка, предоставляется отпуск на период со дня усыновления и до истечения 70 календарных дней со дня  рождения усыновленного ребенка, а  при одновременном усыновлении  двух и более детей - 110 календарных дней со дня их рождения.

По желанию  работников, усыновивших ребенка (детей), им предоставляется отпуск по уходу  за ребенком до достижения им (ими) возраста трех лет.

В случае усыновления  ребенка (детей) обоими супругами указанные  отпуска предоставляются одному из супругов по их усмотрению.

Женщинам, усыновившим  ребенка, по их желанию вместо отпуска, указанного в части первой настоящей  статьи, предоставляется отпуск по беременности и родам на период со дня усыновления ребенка и  до истечения 70 календарных дней, а при одновременном усыновлении двух и более детей - 110 календарных дней со дня их рождения.

Порядок предоставления указанных отпусков, обеспечивающий сохранение тайны усыновления, устанавливается  Правительством Российской Федерации.

Работающим женщинам, имеющим детей в возрасте до полутора лет, предоставляются помимо перерыва для отдыха и питания дополнительные перерывы для кормления ребенка (детей) не реже чем через каждые три часа непрерывной работы продолжительностью не менее 30 минут каждый.

При наличии  у работающей женщины двух и более  детей в возрасте до полутора лет  продолжительность перерыва для  кормления устанавливается не менее  одного часа.

Перерывы для  кормления ребенка (детей) включаются в рабочее время и подлежат оплате в размере среднего заработка.

Запрещаются направление  в служебные командировки, привлечение  к сверхурочной работе, работе в  ночное время, выходные и нерабочие  праздничные дни беременных женщин.

Направление в  служебные командировки, привлечение  к сверхурочной работе, работе в ночное время, выходные и нерабочие праздничные дни женщин, имеющих детей в возрасте до трех лет, допускаются только с их письменного согласия и при условии, что это не запрещено им медицинскими рекомендациями. При этом женщины, имеющие детей в возрасте до трех лет, должны быть ознакомлены в письменной форме со своим правом отказаться от направления в служебную командировку, привлечения к сверхурочной работе, работе в ночное время, выходные и нерабочие праздничные дни.

Гарантии, предусмотренные частью второй настоящей статьи, предоставляются также работникам, имеющим детей-инвалидов или инвалидов с детства до достижения ими возраста восемнадцати лет, а также работникам, осуществляющим уход за больными членами их семей в соответствии с медицинским заключением.

Перед отпуском по беременности и родам или непосредственно  после него либо по окончании отпуска  по уходу за ребенком женщине по ее желанию предоставляется ежегодный  оплачиваемый отпуск независимо от стажа  работы в данной организации.

В случае истечения  срочного трудового договора в период беременности женщины работодатель обязан по ее заявлению продлить срок трудового договора до наступления  у нее права на отпуск по беременности и родам.

Работнику, имеющему двух или более детей в возрасте до четырнадцати лет, работнику, имеющему ребенка-инвалида в возрасте до 18 лет, одинокой матери, воспитывающей ребенка в возрасте до 14 лет, отцу, воспитывающему ребенка в возрасте до четырнадцати лет без матери, коллективным договором могут устанавливаться ежегодные дополнительные отпуска без сохранения заработной платы в удобное для них время продолжительностью до 14 календарных дней. В этом случае указанный отпуск по заявлению соответствующего работника может быть присоединен к ежегодному оплачиваемому отпуску или использован отдельно полностью либо по частям. Перенесение этого отпуска на следующий рабочий год не допускается.

  1. Особенности труда подростков

Согласно  принципам, провозглашенным в Уставе ООН, о равных и неотъемлемых правах всех членов общества, что является основой обеспечения свободы, справедливости и мира на земле, Конвенция о правах ребенка 1989 г. признала право ребенка на защиту от экономической эксплуатации и от выполнения любой работы, которая может представлять опасность для его здоровья или служить препятствием в получении им образования, либо наносить ущерб его здоровью и физическому, умственному, духовному, моральному и социальному развитию.

В этих целях все  государства-участники  данной Конвенции:

1)  Устанавливают  минимальный возраст для приема на работу.

2)  Определяют  необходимые требования о продолжительности  рабочего дня.

3)  Определяют  необходимые требования к условиям  труда. 

4)  Предусматривают  соответствующие виды наказания  или другие санкции для   обеспечения эффективного осуществления настоящих условий.

В соответствии с Генеральной Конвенцией Международной  Организации Труда, созванной в  Женеве Административным Советом Международного Бюро Труда и собравшейся 6 июня 1973 года на свою 58 сессию, был принят ряд  предложений о минимальном возрасте для приема на работу.

Каждый  Член Организации, для которого настоящая  Конвенция находится в силе, обязуется  осуществлять национальную политику, имеющую целью обеспечить эффективное  упразднение детского труда и  постепенное повышение минимального возраста для приема на работу до уровня, соответствующего наиболее полному физическому и умственному развитию подростков. Конвенцией было принято, что минимальный возраст не должен быть ниже возраста окончания обязательного школьного образования и, во всяком случае, не должен быть ниже 15 лет.

Информация о работе Особенности труда женщин и подростков