Лексико-семантические особенности научно-популярного жанра

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Мая 2012 в 17:39, курсовая работа

Описание работы

Цель работы: выявить лексико-семантические особенности научно-популярного жанра
Задачи исследования:
Рассмотреть современные представления о лексическом значении слова, его семантической структуре и лексико-семантических группировках лексики.
Рассмотреть и определить лексико-семантические особенности научно-популярного жанра

Содержание работы

Введение………………………………………………………………. ……….3
Глава 1. Теоретические основы исследования……………………………….6
История семантики………………………………………….....6
Современные представления о лексическом значении слова, его семантической структуре и лексико-семантических группировках лексики………………………………………...11
Глава 2. Особенности языка научно-популярной статьи…………………....17
2.1. Жанр научно-популярной статьи как разновидности научно- популярного подстиля………………………………………………………………………….17
2.2. Лексико-семантический анализ научной статьи………………19
Заключение...........................................................................................................23
Список использованной литературы..............................................................26
..............

Файлы: 1 файл

курсовая стилистика (Автосохраненный).docx

— 50.24 Кб (Скачать файл)

 

 

Курсовая работа по дисциплине

«Стилистика и литературное редактирование»

Лексико-семантические особенности научно-популярного жанра

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Содержание

Введение………………………………………………………………. ……….3

Глава 1. Теоретические основы исследования……………………………….6

      1. История семантики………………………………………….....6
      2. Современные представления о лексическом значении слова, его семантической структуре и лексико-семантических группировках лексики………………………………………...11

Глава 2. Особенности языка научно-популярной статьи…………………....17

                2.1. Жанр научно-популярной статьи как разновидности научно-         популярного подстиля………………………………………………………………………….17

                 2.2. Лексико-семантический анализ научной статьи………………19

Заключение...........................................................................................................23

Список использованной литературы..............................................................26

Приложение .........................................................................................................27    

 

 

 

 

 

 

Введение

Нынешняя эпоха развития лингвистики - это, бесспорно, эпоха семантики, центральное положение которой в кругу лингвистических дисциплин непосредственно вытекает из того факта, что человеческий язык в своей основной функции есть средство общения, средство кодирования и декодирования определенной информации. Последовательное развитие этого тезиса неизбежно приводит к концепции лингвистики как такой науки, в которую входит, наряду с другими дисциплинами, еще и развитая семантика, складывающаяся из описания не только грамматических, но и лексических значений. Научно-техническая революция, повлекшая за собой так называемый информационный взрыв, привела к тому, что роль информации в жизни человека и общества в целом значительно возросла и потребовалась её популяризация (передача научной информации в компактной и доступной форме широкой читательской аудитории).

В связи с этим повышается интерес  к научно-популярному жанру как прагматически ориентированному способу вербализации научного знания.

Вопрос о качествах научно-популярного  текста в настоящее время имеет  актуальный характер. Научно-популярная литература вышла за рамки письменного  текста; радио и телевидение порождают  свои виды устного научно-популярного  текста. Совсем особым видом научно-популярного  текста стал текст, сопровождающий научно-популярный фильм.

Усиленное внимание к научно-популярной проблематике со стороны прессы, которая  несколько видоизменяет особенности  научно-популярного жанра, приспосабливая его к средствам массовой информации, стало предпосылкой возникновения подъязыка научно-популярной статьи.

Научно-популярная статья представляет особый интерес для изучения, поскольку  принадлежит к синтезированному информационно-аналитическому типу текста, подразумевающему взаимодействие газетно-публицистического и научного функциональных стилей и реализующему не только информативную функцию, но и функцию воздействия. В связи с чем, особенно важным представляется изучение лексико-семантических особенностей научно-популярного жанра обладающего многообразием выразительных свойств.

Цель работы: выявить лексико-семантические особенности научно-популярного жанра

Задачи исследования:

  1. Рассмотреть современные представления о лексическом значении слова, его семантической структуре и лексико-семантических группировках лексики.
  2. Рассмотреть и определить лексико-семантические особенности научно-популярного жанра

Объект исследования: научно-популярный жанр

Предмет исследования: лексико-семантический уровень научно-популярного жанра

Научная новизна исследования: в современных научно-популярных статьях употребление слов в эмоциональном значении представляет собой проявление индивидуальной манеры изложения мыслей и фактов. Можно сказать, что эмоциональная напряженность, реализуемая лексическими средствами, универсальна для научного стиля.

Для достижения поставленной цели и решения указанных задач в эмпирическом исследовании использовался метод лексико-семантического анализа научно-популярной статьи «Квантовые точки».

Структура работы: курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения, изложенного на 2 страницах.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава 1. Теоретические основы исследования

    1. История семантики

Современная лексическая семантика  уходит своими корнями в ряд лингвистических  и смежных с ними дисциплин, из которых важнейшими являются следующие:

1) Лексикография, чьи практические  потребности постоянно ставили  теоретическую семантику перед  необходимостью создать аппарат  для исчерпывающего толкования лексических значений, характеристики лексической и синтаксической сочетаемости слов, описания их семантических связей с другими словами и т.п.

Лексикография требует прежде всего  ответа на вопрос, чтó слова значат. Между тем теоретическая семантика  предшествующей эпохи занималась почти  исключительно вопросом о том, кáк  слова значат. Именно этому посвящено  учение о способах развития значений – сужении и расширении, а также более тонкие наблюдения над направлением переносов – от пространственных значений – к временным, но не наоборот; от названий свойств, воспринимаемых осязанием, обонянием и вкусом, - к названиям свойств, воспринимаемых зрением или слухом, но не наоборот; и ряд других.

2) Лингвистическая семантика 40-х  и 50-х годов, из которой было  заимствовано представление о  компонентной структуре лексических  значений (в свою очередь перенесенное  в лингвистическую семантику  из фонологии и грамматики, где  анализ по дифференциальным признакам  – фонологическим и грамматико-семантическим  – практиковался в течение  десятилетий); ср. жеребец = ‘лошадь + самец’, кобыла = ‘лошадь + самка’, кобель = ‘собака + самец’, сука = ‘собака + самка’, мужчина = ‘человек + самец + взрослый’, женщина = ‘человек + самка + взрослая’,   мальчик = ‘человек + самец + невзрослый’, девочка = ‘человек + самка + невзрослая’ и т.д.

Первоначально анализировались относительно простые и замкнутые системы  типа терминов родства, названий животных, военных и иных номенклатур и  даже высказывалась мысль, что исчерпывающее  разложение значений на дифференциальные признаки возможно только в рамках таких систем. Традиционная теория дифференциальных семантических признаков  была существенно дополнена в 60-х  годах концепцией интегральных признаков, в силу которой в значение слова  могут входить такие семантические  компоненты, по которым оно не противопоставляется  никаким другим значениям в пределах определенного тематического круга  слов. Для слов сын и дочь признак степени родства является дифференциальным, поскольку именно он лежит в основе противопоставления сын – племянник, дочь – племянница, а для слова дети тот же признак оказывается интегральным, так как противопоставленного детям родового названия для племянников и племянниц в русском языке нет. В связи с этим было сделано наблюдение, что в лексике преобладают эквиполентные, а не привативные оппозиции (ср. бор = ‘большой густой хвойный лес’ - роща = ‘небольшой, обычно лиственный лес’ при отсутствии однословного выражения для значений 'небольшой густой хвойными лес', 'большой лиственный лес' и т. п.).

Наряду с существенными семантическими признаками значений (дифференциальными и интегральными) было признано необходимым рассматривать в ряде случаев несущественные признаки, называемые «ассоциативными», или «потенциальными»1. Для слова молния, например, таким признаком является быстрота, для слов дед и бабка - старый возраст, для слов дядя и тетя - тот факт, что они обычно старше ego , и т. д. Учет ассоциативных признаков важен потому, что во многих случаях они служат основой различных метафорических переносов, ср. телеграмма-молния;   дяденъка и тетенька в обращении и т. п.

Одновременно высказывались ценные мысли об отношениях между признаками в составе толкования. Хотя разложение лексического значения на дифференциальные семантические признаки в принципе обходится без синтаксиса (жеребец = 'лошадь + самец' = 'самец + лошадь', т. е. лексическое значение представляется как неупорядоченное множество юнктивно связанных   компонентов), многие авторы не удовлетворялись этим представлением.

3) Философская и логическая традиция  толкования значений слов, восходящая  ко временам античности (Аристотель), богато представленная в 17-18 веках  (Локк, Лейбниц, Спиноза) и возрождающаяся в наше время. В типичных для этого направления работах выражаемое словом понятие анализируется в составе целого высказывания и в связи с той ситуацией, которая им описывается, причем делается попытка свести большое число сложных понятий к небольшому числу простых и эффективно различить любые два понятия. Толкуя, например, такие сложные слова, как надежда, страх, уверенность, отчаяние, Спиноза вводит понятие о будущем и два простых бинарных признака: ' хорошее ' - ' дурное ' и ' случайные вещи ' (они могут наступить или не наступить) – ' необходимые вещи ' (они должны наступить). Это позволяет ему построить глубокие, хотя и не во всем верные толкования, представление о которых могут дать следующие примеры: «Если мы знаем о будущей вещи, что она хороша и что она может случиться, то вследствие этого душа принимает форму, которую мы называем надеждой ... С другой стороны, если полагаем, что могущая наступить вещь дурна, то возникает форма души, которую мы называем страхом. Если же мы считаем, что вещь хороша и наступит с необходимостью, то в душе возникает покой, называемый нами уверенностью... Когда же мы считаем, что вещь дурна и наступит с необходимостью, то в душе возникает отчаяние» 2

Информация о работе Лексико-семантические особенности научно-популярного жанра