Отражение русского национального характера в языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Сентября 2010 в 17:16, Не определен

Описание работы

Введение
Глава 1. Язык и ментальность
1. Понятия «этническая ментальность», «менталитет», «национальный характер»
2. Источники сведений о национальном характере
3. Роль лексики и грамматики в формировании национального характера
Глава 2. Русская национальная личность и ее отражение в языке
2.1 Основные черты русского национального характера
2.2 Непредсказуемость мира в русской языковой картине (слова «авось», «ничего»)
2.3 Лексический состав русского языка как отражение русской души
Заключение
Список литературы

Файлы: 1 файл

Русский национальный характер и его отражение в языке.doc

— 178.50 Кб (Скачать файл)

     Пожалуй, лучше всего для описания тоски подходят развернутые описания в духе Вежбицкой: тоска - это то, что испытывает человек, который чего-то хочет, но не знает точно, чего именно, и знает только, что это недостижимо. А когда объект тоски может быть установлен, это обычно что-то утерянное и сохранившееся лишь в смутных воспоминаниях: ср. тоска по родине, тоска по ушедшим годам молодости. В каком-то смысле всякая тоска могла бы быть метафорически представлена как тоска по небесному отечеству, по утерянному раю. Но, по-видимому, чувству тоски способствуют бескрайние русские пространства; именно при мысли об этих пространствах часто возникает тоска, и это нашло отражение в русской поэзии (тоска бесконечных равнин у Есенина).

     Другое характерное русское слово - это удаль. Это слово называет качество, чем-то родственное таким качествам, как смелость, храбрость, мужество, доблесть, отвага, но все же совсем иное. Удаль, безусловно, предполагает риск собственной жизнью, храбрость.

       Но, вглядевшись в понятие «удаль», мы чувствуем, что это неполноценная храбрость. В ней есть самонакачка, опьянение. Удаль требует пространства, воздух пространства накачивает искусственной смелостью, пьянит.

       Действительно, человека, который не проявил достаточной удали, мы не назовем трусом - скорее, скажем, что это расчетливый человек. Человек, который смело смотрит в лицо опасности или мужественно переносит страдания, не проявляет этим никакой удали. Говоря о солдатах, которые доблестно или отважно встретили смерть, вступив в бой с превосходящими силами противника, употребить слово удаль тоже будет неуместно. Вообще это слово не употребляется, когда речь идет об исполнении долга. Оно оказывается

уместным, когда речь идет о ком-то, кто действует вопреки всякому расчету, «очертя голову» и тем самым совершает поступки, которые были бы не по плечу другому. Удаль всегда предполагает удачу - здесь проявляется связь с глаголом удаться, к которому восходят оба этих существительных.

     Пожалуй, самое типичное проявление удали - это и есть быстрая езда, которую, как известно, любит всякий русский. Образ мчащейся и «необгонимой» «птицы-тройки», косясь на которую «постораниваются и дают ей дорогу» другие народы и государства, дает хорошее представление о том, что такое удаль и каково ассоциативное поле этого слова в русском языке. По-видимому, само слово (и понятие) удаль могло родиться только у бойкого народа, - и при этом у народа, привыкшего к широким пространствам.

     Таким образом, специфическая, характерная только для русского языка лексика отражает пресловутые «крайности» «русской души» («все или ничего», или полная регламентированность, или беспредельная анархия) - иными словами, «широту русской души».

 

Заключение 
 

     К проблеме «национального характера», как показала наша работа, обращались русские мыслители В. Г. Белинский, А. И. Герцен, Н. А. Добролюбов, Н. В. Станкевич, Н. Г. Чернышевский. Однако среди ученых до сих пор нет единого мнения по вопросу о существовании такого явления, как «национальный характер». Одни ученые отстаивают его реальность, предпринимают попытки создания категориального аппарата с целью описания черт нации, включая туда самосознание этнической принадлежности, особенности традиций, быта, культуры, освободительной борьбы и т.п. Другие ученые отвергают сам факт существования «национального характера».

     Национальный  характер строится на определенной реально-исторической основе, отражая общность выработанных и усвоенных в ходе совместного исторического развития психических черт и способов действия, закрепленных в самосознании народа - жизненно важном аспекте личной и групповой идентификации.

     На  основании вышеизложенных положений можно дать определение национальному характеру как совокупности объективных, исторически сложившихся социально- психологических особенностей духовного облика народа, проявляющихся через отношения к вечным общечеловеческим ценностям в свойственных его представителям традиционных формах поведения и существующих в объективизированных формах общественного сознания: языке, нормах, ценностях и произведениях народной культуры. 

      

 

      Список литературы 

  1. Бердяев Н.А. Судьба России. - М.: Мысль, 1990. - 200 с.
  2. Введение в русскую философию. - М.: Интерпракс, 1995. - 304 с.
  3. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / Пер. с англ. А. Д. Шмелева под ред. Т.В.Булыгиной. – М.: Языки русской культуры, 1999. - С.263-305.
  4. Воробьева М. В. Понятие менталитета в культорологических исследованиях // Известия Уральского государственного университета. – 2008. – № 55. – С. 6-15. Электронная версия: http://proceedings.usu.ru/?base=mag/0055(01_15-2008)&xsln=showArticle.xslt&id=a01&doc=../content.jsp
  5. Грушевицкая Т.Г. Основы межкультурной коммуникации. - М.: Юнити, 2003. - 351 с.
  6. Гумилев Л. Н. Этносфера: история людей и история природы. - М.: Экопрос, 1993. - С. 493-542.
  7. Гуревич В.В., Дозорец Ж.А. Краткий русско-английский фразеологический словарь. М., 1998.
  8. Зеньковский В.В. История русской философии. - Л.: ЭГО, 1991. - 269 с.
  9. Ерофеев Н. А. Туманный Альбион. Англия и англичане глазами русских. 1825-1853. - М., 1982. - С. 7.
  10. Лурье С.В. Историческая этнология. - М.: Аспект Пресс, 1997. - 446 с.
  11. Кон И. К проблеме национального характера // В кн.: История и психология. Под ред. Б.Ф.Поршнева. - М., 1971. - С. 17-34
  12. Культурология / Под общ. ред. проф. С.В. Лапиной. - 2-е изд. - Минск: ТетраСистемс, 2004. - 495 с.
  13. Левонтина И.Б., Шмелев А.Д. Русское «заодно» как выражение жизненной позиции // Русская речь.- 1996.- №2.
  14. Маслова В. А. Лингвокультурология. - М.: Издательский центр «Академия», 2001. – 208 с.
  15. Мельникова А.А. Язык как фактор образования // Инновации и образование. Сборник материалов конференции. СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2003. - С.138-152. Электронная версия: http://anthropology.ru/ru/texts/meln/educinnov_18.html
  16. Русская философская мысль. - М.: Соврем. гуманит. ун-т, 2004. - 369 с.
  17. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. —  
    М.: Слово, 2000 — 624 с.
  18. Шеховская Н.Л. К.Д. Ушинский и Н.А. Бердяев: духовность как нравственная основа // Педагогика. - 2002. - N 5. - С. 77-82.
  19. Шмелев А.Д. «Широкая» русская душа // Русская речь.- 1998.- №1.
  20. Шмелев А.Д. Лексический состав русского языка как отражение «русской души» // РЯШ.- 1996.- №4.
  21. Эстетика: Словарь/ Абрамов А.И. и др. Под общ. ред. А.А. Беляева. - М: Политиздат, 1989. — 445 с.

Информация о работе Отражение русского национального характера в языке