Основные этапы становления и развития русской лексикографии

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Февраля 2011 в 13:59, курсовая работа

Описание работы

Цель данной курсовкой работы – детально рассмотреть все этапы становления и развития русской лексикографии. Для достижения указанной цели нами были поставлены следующие задачи:

- дать определение лексикографии,

- рассмотреть особенности теоретической и практической лексикографии,

- рассмотреть основные типы словарей

- проследить развитие словарей от азбуковников до словарей современного русского языка (в том числе электронных).

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ 3
1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЛЕКСИКОГРАФИИ
1.1 Понятие и основные особенности лексикографии 6
1.2 Типология словарей 8
1.3 Краткая история лексикографии 13
2. ОСНОВНЫЕ ЭТАПЫ СТАНОВЛЕНИЯ И РАЗВИТИЯ РУССКОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ
2.1. От первых азбуковников до словарей Петровской эпохи 16
2.2.Словари Академии Российской 22
2.3. Лексикография конца IXX – начала XX веков. 25
2.4. Советский период развития лексикографии
2.5. Современная лексикография
28
36

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 40
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 44

Файлы: 1 файл

КУРСОВАЯ.doc

— 213.50 Кб (Скачать файл)

     Среди широко распространившихся азбуковников (сохранилось более 200 списков) были учебные, нравоучительные и энциклопедические.

     По  содержанию азбуковники подразделялись на:

  1. словари иностранных слов и сведений из разных областей знания ; В 17 в. и особенно в 18 в., наряду с объяснениями древних славянских слов, лексикографы дают толкования иностранных слов в современном языке. Одновременно появились многочисленные переводные словари древних и новых языков – греческого, латинского, арабского, польского, немецкого, итальянского и других (русско-иноязычные и иноязычно-русские). Широкой известностью пользовались рукописные лексиконы греческого и латинских языков Епифания Славинецкого . В 1704 в Москве был издан «Лексикон троязычный сиречь речений славенских, еллиногреческих и латинских сокровище» переводчика, педагога, директора московского Печатного двора Ф.П. Поликарпова-Орлова.
  2. Учебные азбуковники (например, О начале грамоты греческие и русския, Сказание о осьми частях речи) – явление 16–17 веков. Они состояли, как правило, из двух частей: лексикографической (включала в себя толковую азбуку, слоги, прописи в порядке алфавита, иногда – сведения по грамматике, образцы учебных сочинений и писем) и познавательной.В познавательной части учебных азбуковников печатались статьи по философии (об Аристотеле, Демокрите, Платоне, Школе стоиков, объяснялись такие отвлеченные категории как «сущность», «качество», «свойство»), по всеобщей истории (биографии Юлия Цезаря, Яна Гуса, рассказ о «граде-Царъграде» и истории отечества (о происхождении славян, Андрее Боголюбском, Иване Грозном). Особый интерес представляли краткие сведения по естественным наукам – географии (о частях света, реках, городах – как правило, тех, что упомянуты в Библии) и метеорологии (о снеге и граде, о временах года), минералогии и ботанике. В описаниях животных, якобы живущих на территории Азии и Африки, Америки и Европы азбуковники сообщали массу фантастических сведений, но – наряду с ними – содержали и реальные наблюдения над флорой и фауной разных стран. Источниками этого типа азбуковников были дидактические сборники, имевших хождение на Руси: Измарагды, Маргариты, Пчёлы, а также Хронографы и пособия для толмачей (переводчиков). Учебные азбуковники пользовались наибольшей популярностью, так как расширяли кругозор средневековых «московитов» и предлагали им развлекательное чтение.
  3. Воспитательно-дидактические руководства - наставительные азбуковники бытовали на рубеже 17–18 вв. Появление их свидетельствовало о зарождении «науки воспитания», формировании этических норм. Воспитательно-дидактические тексты азбуковников (О нерадиво учащихся ученицех; Школьное благочиние) составлялись в стихотворной форме – в виде силлабических вирш. Это облегчало заучивание втолковываемых норм:

     В доме своем, от сна восстав, умыйся,

     Прилучившимся плата краем добре утрися,

     В поклонении святым образам продолжися,

     Отцу  и матери низко поклонися.

     В школу тщательно иди

     И товарища своего веди,

     В школу с молитвой входи,

     Тако  же вон исходи.

     В сборниках этого типа отражена система  наказаний, взаимоотношения учителя  и учащихся.

  1. Смешанные - некоторые поздние азбуковники относят к рукописям смешанного характера, так как они содержат элементы сразу нескольких типов вышеописанных текстов.6

     В Российском Государственном архиве древних актов, Отделе рукописей и старопечатных книг Российского исторического музея, рукописных отделах РГБ и РНБ им. М.Е.Салтыкова-Щедрина хранится около 200 списков азбуковников, главным образом – 17 в., что говорит о том, что число этих «народных энциклопедий» в допетровское время доходило до нескольких тысяч. Большинство исследователей считает азбуковники, бытовавшие не только в столице, но и в удаленных от Москвы городах, важным источником по истории общественной и педагогической мысли раннего Нового времени.

       В азбуковниках содержится громадный материал по истории русской лексики, особенно по таким вопросам, как употребление славянизмов, иностранных слов, соотношение русской и книжной лексики в стилях литературного языка того времени.

     В Петровскую эпоху с реформами в русский язык приходит множество иностранных слов, что стимулирует возникновение многочисленных словарей иноязычной лексики, многие из которых остались в рукописи. Один из них создавался по указанию и под личным наблюдением Петра I. Первым был Лексикон вокабулам новым по алфавиту, составленный в начале века. 

     В 18 в. появляются и различные словари этимологического характера, например, «Российский Целлариус…» (1771 г.) Ф.Гельтергофа. Слова в нем располагались по алфавиту первообразных слов, под которыми группировались их производные и однокоренные слова. Почти одновременно (в 1773) увидел свет первый русский словарь синонимов Опыт российского сословника Д.И.Фонвизина, содержавший 32 синонимических ряда. 

    1. Словари Академии Российской

     Уже к середине 30-х годов 18в. стала  очевидной потребность в толковом словаре литературного языка.

     В 1735 г. на открытии Российского собрания любителей русского слова при  Академии наук В. К. Тредиаковский в  речи «О чистоте российского слова» говорил о необходимости создания толкового нормативного словаря  и дал обоснование своему предложению. М. В. Ломоносов неоднократно делал заметки о плане и характере такого словаря. В 1783 г. была создана Российская академия наук, основная задача которой – составление грамматик и словарей русского языка. «Теория трёх штилей» Ломоносова и нормативно-стилистическая грамматика стали той научно-теоретической базой, опираясь на которую можно было приступить к описанию словарного состава языка. Работа над словарём началась на первом же учредительном заседании 21 октября 1783 г., где президент Российской Академии Екатерина Романовна Дашкова (1743–1810) зачитала её устав. Активными сотрудниками Словаря стали члены Российской Академии Пётр Борисович Иноходцев (1742–1806), Иван Иванович Лепёхин (1740–1802), Иван Никитич Болтин (1735–1792), Денис Иванович Фонвизин (1744–1792), Гавриил Романович Державин (1743–1816), Яков Борисович Княжнин (1742–1791), Ипполит Фёдорович Богданович (1743–1803). Для словаря была разработана система толкования значений слов, которая легла в основу определения лексико-грамматического значения слов во всех последующих словарях. Впервые в истории отечественной лексикографии составители описали принципы стилистической характеристики слов русского языка. Авторы словаря создали словарь по этимологическому, гнездовому принципу. В нём было представлено 43257 слов. В 1806-1822 гг. Российская Академия переработала и издала словарь, расположив весь его лексический материал по алфавиту. В нём было помещено 51288 слов. Словарная статья содержала грамматические и стилистические характеристики слова, толкование. В качестве материала для иллюстраций были использованы церковные книги, летописные повести, произведения писателей XVIII. Высокую оценку словарю дал Н. М. Карамзин: «академия Российская ознаменовала самое начало бытия своего творением важнейшим для языка, необходимым для авторов, необходимым для всякого, кто желает предлагать мысли с ясностию, кто желает понимать себя и других. Полный словарь, изданный Академиею, принадлежит к числу тех феноменов, коими Россия удивляет внимательных иностранцев». (Карамзин Н. М. Сочинения. 3-е изд. М., 1820. Т. IX. С. 306). Академик Срезневский писал, что в Словаре Академии Российской «в первый раз собрана и приведена в порядок громада сорока трёх тысяч слов уже не одного книжного русско-славянского языка, но и русского общественного, простонародного, учёного, технического».

     В 1847 г. вышел в свет четырёхтомный  «Словарь церковно-славянского и  русского языка, составленный вторым отделением императорской Академии наук». В  работе над ним принимали участие выдающиеся лингвисты, редактирование словаря было поручено Александру Христофоровичу Востокову (1781-1864). Авторы хотели собрать воедино всё богатство русского языка, ибо Словарь 1847 г. не преследовал нормативных целей, он, по замыслу составителей, должен был быть «быть сокровищницей языка на протяжении многих веков, от первых письменных памятников до позднейших произведений словесности». Словник пополнялся за счёт выборки из древнерусских и старославянских памятников, новых профессиональных и научных терминов, а также за счёт значительного количества заимствованной лексики. Всего в него вошли 114 749 слов. Словарь оказал сильное воздействие на дальнейшую лексикографическую практику. Это последний из словарей, который включал в себя и архаизмы церковно-славянской письменности, памятников древнерусской литературы, и современную литературную лексику. Второе издание словаря вышло в 1863 г.

     Второе  Отделение АН в 1850-х годах решило начать работу над новым Академическим  словарём, так как предыдущий –  Словарь церковно-славянского и русского языка 1847 г. – вызвал много критики. Яков Карлович Грот (1812-1893) активно включился в эту работу. Он считал, что за основу следует взять Словарь 1847 г., но новый труд должен быть словарём собственно русского языка и охватить лексику от Ломоносова до Пушкина. Во внимание принимаются различные дополнения и исправления Словаря 1847 г.; пополняется словник из областных словарей и из древнерусских памятников. Буквы будущего словаря распределяются между редакторами-составителями (Срезневский, Буслаев, Даль, Востоков), но словарная работа постепенно затухает. Теоретические разработки будущего словаря принадлежат Я. К. Гроту. Большое внимание автор уделил определению слова, разграничению лексико-семантических вариантов многозначного слова. Точность, чёткость семантического определения Грота до настоящего времени считается образцовой. «Говоря о Гроте как о лексикографе, необходимо отметить, что он был основателем нынешнего словарного отдела АН и его картотеки в 1886 г. Без этой картотеки невозможно создание никакого типа словаря» . Учёный сделал три выпуска словаря . Это был первый русский нормативный словарь. «Его нормативность – в системе стилистических и грамматических помет. Словарь включал общеупотребительную лексику, лексику литературного и делового языка со времён Ломоносова, иноязычные заимствования, неологизмы, научно-техническую терминологию. Из церковно-славянских и древнерусских слов включались те, которые употреблялись в русском литературном языке XIX вв.»7. После смерти Я. К. Грота редактором Словаря стал Алексей Александрович Шахматов (1864-1920), выдающийся учёный-славист. Шахматов иначе представлял себе назначение академического словаря, он считал, что в Словаре должно найти отражение всё, что имелось в прошлом и наличествует в настоящее время в языке, составители не могут предписывать что-либо языку, они могут лишь констатировать употребление какой-либо формы и её реальное предпочтение сравнительно с другой. Таким образом, первая часть словаря (гротовская) представляет собой тип толкового нормативного словаря, а вторая (шахматовская) – тип ненормативного словаря-тезауруса. Позже подготовку словаря возглавили В. И. Чернышев, Л. В. Щерба и др. Издавался он отдельными выпусками на буквы И, Л, М, Н, О. В 1937 г. работа над словарем прекратилась. Следует отметить, что издатели последующих отдельных выпусков постепенно отходили как от принципов словаря-тезауруса, так и от построения словарных материалов по первоначальному (гротовскому) типу. Они избрали самостоятельный путь создания толкового словаря современного языка, "взятого в историческом развитии", принцип нормативности словарных статьях этих выпусков соблюдался в малой степени и непоследовательно.  

    1. Лексикография конца IXX – начала XX веков.

     В 19 в. было создано несколько типов фундаментальных толковых словарей, вышли областные, исторические, этимологические, синонимические словари, словари жаргонных, профессиональных, иностранных слов, множество двуязычных словарей различных типов. Массовое вторжение западноевропейских заимствований в русскую письменность привело к созданию  терминологических словарей .  Особенное развитие этот тип словарей. получил с переходом России на путь капиталистического развития — «Опыт терминологического словаря сельского хозяйства, фабричности, промыслов и быта народного» В. Бурнашева [1843].

     Появились и первые специальные работы по теории лексикографии И.И. Давыдова, А.Х. Востокова, И.И.Срезневского, Я.К. Грота и других.

     Большой общественный резонанс имел «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля (т. 1-4, 1863-66).  Первое издание «Толкового словаря живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля вышло в 1863-1866 гг. Словарь В.И. Даля содержит более 200 000 слов и 30 000 пословиц, поговорок, загадок и присловий, служащих для пояснения смысла приводимых слов. В основу словаря был положен живой народный язык с его областными видоизменениями. Словарь охватывает лексику письменной и устной речи 19 века, а также терминологию и фразеологию различных профессий и ремёсел. Далев словарь построен по алфавитно-гнездовому принципу. Особенность его состоит в том, что он не является нормативным. В нормативных словарях предусматриваются отбор и стилистическая характеристика лексики. Даль же не стремился отбирать лексику, а включал в словарь все известные ему слова, не снабжая их стилистическими пометами: он полагал, что не должен навязывать носителю языка стилистические оценки, и ограничивался тем, что обильные диалектизмы, особенно узкого, местного употребления, обозначал пометами (южное, тверское, камчатское, архангельское, западное и др.), очень редко давал пометы оценочного характера (шуточное, бранное и пр.), отмечал язык – источник заимствованного слова. Заимствования Даль поместил в словарь в немалом количестве, но относился к чужим словам неодобрительно, а потому настойчиво стремился искать к ним русские синонимы (их он называл "тождесловами"). Над этим замечательным, уникальным памятником русского языка автор трудился около 50 лет. В одном из первых отзывов о двух выпусках словаря академик И. И. Срезневский писал: «Давно уже в русской литературе не было явления, в такой мере достойного общего внимания и признательности, как этот Словарь... Внешней громадности этого Словаря соответствует внутренняя громадность материала, в нем помещаемого...» Академик В. В. Виноградов о значении этого словаря сказал так: «Как сокровищница меткого народного слова, Словарь Даля всегда будет спутником не только литератора, филолога, но и всякого образованного человека, интересующегося русским языком».

Информация о работе Основные этапы становления и развития русской лексикографии