Нормы общения

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 27 Марта 2011 в 15:38, курсовая работа

Описание работы

Цель моего исследования заключается в том, чтобы вывести основные правила, необходимые для успешного общения, проанализировать особенности социальных и психологических норм, речевой этикет, применение правильных форм слова и верного ударения, умение вести себя при беседе и некоторые другие признаки вербальных и невербальных коммуникаций.

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………………..4

1 СОЦИАЛЬНЫЕ НОРМЫ ОБЩЕНИЯ…………………………………………...6

2 ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ НОРМЫ ОБЩЕНИЯ…………………………………14

3 РЕЧЕВЫЕ НОРМЫ ОБЩЕНИЯ………………………………………………...21

ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………………..25

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ………………………………

Файлы: 1 файл

курсовая.docx

— 50.13 Кб (Скачать файл)

ОГЛАВЛЕНИЕ

      
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………………..4

1 СОЦИАЛЬНЫЕ НОРМЫ ОБЩЕНИЯ…………………………………………...6

2 ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ  НОРМЫ ОБЩЕНИЯ…………………………………14

3 РЕЧЕВЫЕ НОРМЫ ОБЩЕНИЯ………………………………………………...21

ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………………..25

СПИСОК  ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ………………………………26

 

     

     ВВЕДЕНИЕ 

     В данной курсовой работе рассматриваются  социальные, психологические и речевые нормы общения. Объектом моего исследования является правильное коммуникативное поведение человека в обществе.

     Тема  работы актуальна, так как в русском  языке большое количество правил общения, от соблюдения которых зависит  степень успешности коммуникации. Я  считаю, что правильность речи и  соблюдение речевого этикета – залог  понимания собеседником и его  положительного отношения к вам. Совместная деятельность и общение протекают в условиях социального контроля, осуществляемого на основе социальных норм – принятых в обществе образцов поведения, регламентирующих взаимодействие и взаимоотношения людей. Чтобы человека поняли, ему недостаточно иметь хорошую дикцию. Он должны четко осознавать, что собирается сказать. Кроме того, он должны выбрать такие слова и манеру поведения, чтобы мысль была верно понята, поэтому необходимо иметь представления не только о вербальных, но и о невербальных коммуникациях. Также важно соблюдать социальные нормы, возрастную и должностную субординацию, которые также влияют на успешность общения.

     Тема  была неоднократно рассмотрена многими  авторами, причем не только с точки  зрения филологии, но и с точки  зрения психологии и социологии. Я считаю, эта проблема уже достаточно подробно исследована, однако нормы постоянно меняются, и единого мнения о них нет. Много книг посвящено нормам общения и речевому этикету, так как соблюдение или несоблюдение этих норм оказывают огромное влияние на положение человека в обществе.

     Новизна этого исследования заключается  в том, что прежде эти нормы общения редко рассматривались вместе. Обычно все они исследуются по отдельности.

     Цель моего исследования заключается в том, чтобы вывести основные правила, необходимые для успешного общения, проанализировать особенности социальных и психологических норм, речевой этикет, применение правильных форм слова и верного ударения, умение вести себя при беседе и некоторые другие признаки вербальных и невербальных коммуникаций.

     Я собираюсь исследовать нормы  общения на основе литературы на данную тему в области лингвистики и  психологии, сравнить современные особенности  поведения людей в обществе и  особенности, существовавшие раньше, провести анализ речевого этикета в разных странах и определить основные различия.

 

      
 
 
 

     1 СОЦИАЛЬНЫЕ НОРМЫ ОБЩЕНИЯ 

     Человеческое  общение в любой стране обязательно  проходит в условиях социального  контроля, поэтому подчиняется определенным нормам и правилам, установленным  в данном обществе. Общество вырабатывает в качестве социальных норм специфическую систему образцов поведения, им принятых, одобряемых, культивируемых и ожидаемых от каждого, находящегося в соответствующей ситуации. Их нарушение включает механизмы социального контроля (неодобрение, осуждение, наказание), обеспечивающего коррекцию поведения, отклоняющегося от нормы. О существовании и принятии норм свидетельствует однозначное реагирование окружающих на поступок кого-либо, отличающийся от поведения всех остальных.

     Этикет  представляет  собой ядро культуры общения, образец коммуникативного поведения, поэтому я хочу немного  рассказать о развитии этикета (в  частности – речевого), начиная  с эпохи античности и заканчивая современностью.

     Сознательное  культивирование правил, определяющих внешние формы поведения – этикета, ряд исследователей относит к периоду античности (Древняя Греция и Древний Рим). Правила повседневного поведения лишь в самой общей форме ориентировали человека на проявление его личных добродетелей. Поведенческие нормы не указывали, как следует действовать в конкретных ситуациях, а давали только общее направление деятельности, представляя каждому максимальную свободу выбора поведения.

     Тогда же формировались и представления об обходительности (нравственный прообраз того, что позже стали называть манерами). Согласно концепции Аристотеля, она бывает трех родов: «Первый род – в обращении: например, в том, как обращаются ко всем встречным и приветствуют их, протягивая руку. Второй – когда приходят на помощь всякому бедствующему. И наконец, третий род обходительности – когда бывают гостеприимными застольниками».

     В эпоху средневековья этикет предстает  перед нами совсем по-иному, когда  он формируется и существует в  своем классическом виде. Большинство  исследователей истории культуры относят  возникновение этикета как сложившейся  нормативной системы именно к  этому времени.

     Средневековое общество Западной Европы было жестко иерархизировано. Общественное сознание той эпохи представляло его состоящим  из трех разрядов - «молящихся, воюющих  и работающих». Но постепенно класс  феодалов стал расширяться за счет незнатных воинов (рыцарей). К XI в. В  Западной Европе сложилось особое сословие - рыцарство, которое в XII-XV в.в. достигло своего расцвета. Сами рыцари считали  себя «цветом мира», высшим слоем  общества, создавшим свой образ жизни, свой кодекс морали и нравов. Они  сформировали особые и ценности, позволившие  им отделиться от неблагородных, простолюдинов. XIV-XV в.в. называют веком рыцарства, и  для этого, действительно, есть все  основания, поскольку в это время  рыцарство окончательный образ  жизни и, наконец, как определенный менталитет и культура.

     Этикет  задавал стандарты и каноны не только поведения, но и всего образа жизни дворянства, приводя его  к «общему знаменателю»: надо было «вести себя как все», и «жить  как все», и чтобы «все было как  у всех». Он пронизывал все сферы жизни высшего сословия, буквально до мелочей регламентируя жизнь двора, представлял собой очень сложную, детализированную и разветвленную систему норм и ценностей, зачастую многозначную и запутанную, усвоить которую без специального обучения было невозможно.

     В эпоху Нового времени этикет развивался на основе новой системы ценностей, главными в которой были принципы индивидуализма и полезности. От этого же зависело и общение.

     Современный речевой этикет стал более простым  и демократичным, так как деление  на классы стало менее очевидным, но нормы общения от этого менее  определенными не стали. Практически вся наша жизнь – это встречи и общение со многими людьми. И от того, как протекают эти встречи, зависит и настроение, и отношение с людьми, и результаты нашей работы.

     В широком смысле слова речевой  этикет характеризует практически  любой успешный акт коммуникации. Поэтому речевой этикет связан с  так называемыми постулатами  речевого общения, которые делают возможным  и успешным взаимодействие участников коммуникации.

     К речевому этикету, в частности, относятся  слова и выражения, употребляемые  людьми для прощания, просьбы, извинения, принятые в различных ситуациях  формы обращения, интонационные  особенности, характеризующие вежливую речь и т.д. Для культуры каждой страны речевой этикет индивидуален. Так, например, в одних культурах принято жаловаться на трудности и проблемы, в других – не принято. В одних культурах рассказ о своих успехах является допустимым, в других – вовсе нет.

     Невозможно  назвать языковую культуру, в которой  не были бы представлены этикетные  требования к речевой деятельности. Истоки речевого этикета лежат в  древнейшем периоде истории языка. В архаическом социуме речевой  этикет (как и этикет в целом) имеет  ритуальную подоплеку. Слову придается  особое значение, связанное с магическими  и обрядовыми представлениями, взаимоотношениями  человека и космических сил. Поэтому  речевая деятельность человека, с  точки зрения членов архаического социума, может оказывать непосредственное воздействие на людей, животных и  окружающий мир; регламентация же этой деятельности связана, прежде всего, со стремлением вызвать те или иные события (или, напротив, избежать их). Реликты  этого состояния сохраняются  в различных единицах речевого этикета; например, многие устойчивые формулы  представляют собой ритуальные пожелания, некогда воспринимавшиеся как действенные: «Здравствуйте» (также “Будьте здоровы”); “Спасибо” (от “Спаси Бог”). Аналогичным образом многие запреты на употребление слов и конструкций, которые в современном языке рассматриваются как бранные, восходят к архаическим запретам – табу.

     На  примерах речевого этикета разных стран  можно понять, как очевидна граница  между культурами этих стран.

     И. Эренбург оставил такое интересное свидетельство: «Европейцы, здороваясь, протягивают руку, а китаец, японец или индиец вынужден пожать конечность чужого человека. Если бы приезжий совал  парижанам или москвичам босую ногу, вряд ли это вызвало бы восторг. Житель Вены говорит «целую руку», не задумываясь над смыслом своих слов, а житель Варшавы, когда его знакомят с дамой, машинально целует ей руку. Англичанин, возмущенный проделками своего конкурента, пишет ему: «Дорогой сэр, вы мошенник», без «дорогого сэра» он не может начать письмо. Христиане, входя в церковь, костел или кирху, снимают головные уборы, а еврей, входя в синагогу, покрывает голову. В католических странах женщины не должны входить в храм с непокрытой головой. В Европе цвет траура черный, в Китае - белый. Когда китаец видит впервые, как европеец или американец идет под руку с женщиной, порой даже ее целует, это кажется ему чрезвычайно бесстыдным. В Японии нельзя войти в дом, не сняв обуви; в ресторанах на полу сидят мужчины в европейских костюмах и в носках. В пекинской гостинице мебель была европейской, но вход в комнату традиционно китайским - ширма не позволяла войти прямо; это связано с представлением, что черт идет напрямик; а по нашим представлениям черт хитер, и ему ничего не стоит обойти любую перегородку. Если к европейцу приходит гость и восхищается картиной на стене, вазой или другой безделушкой, то хозяин доволен. Если европеец начинает восторгаться вещицей в доме китайца, хозяин ему дарит этот предмет - того требует вежливость. Мать меня учила, что в гостях нельзя ничего оставлять на тарелке. В Китае к чашке сухого риса, которую подают в конце обеда, никто не притрагивается - нужно показать, что ты сыт. Мир многообразен, и не стоит ломать голову над тем или иным обычаем: если есть чужие монастыри, то, следовательно, есть и чужие уставы». [9]

     Речевое поведение японцев всецело подчинено  задаче оказания максимального внимания собеседнику, проявления учтивости  к нему, создания у него хорошего расположения духа.

     Система этикетных форм в речи японцев  отличается особой сложностью и отражает социальную структуру японского  общества, в котором до сих пор  присутствуют пережитки бытовавших некогда феодально-патриархальных отношений. Сложность всего этого  усугубляется тем, что социальные отношения  между членами общества передаются не только лексически, но и грамматически. Более того, это находит отражение  и в структуре конструируемого  предложения.

     При разговоре с несколькими собеседниками  американец, например, будет обращаться ко всем одинаково. В Японии же до сих пор человек оценивается не как индивидуальность, а лишь с точки зрения его общественного положения. Принадлежность к фирме при обращении важнее, чем профессия и даже имя или фамилия. Японцы чаще именуют друг друга по должности или системе родства и редко по имени.

     Японскому речевому этикету в целом присущ лаконизм, традиционное начало разговора, однако приветствия довольно церемонны  и пространны. Например, совершенно необычно с точки зрения европейского этикета, что японец, встретившись со знакомым, прежде всего начинает благодарить  его за те услуги и одолжения, которые  были оказаны этим знакомым в прошлом, причем иногда по прошествии довольно большого времени, к тому же это были довольно мелкие услуги и одолжения. Иногда японцы благодарят за то, что  было 2-3 года назад, хотя это были сущие  мелочи.

     Англичане также вежливы, но это выглядит не так непривычно.

     Англия  и другие англоязычные страны не претерпели тех исторических катастроф, каковые  выпали на долю России, поэтому английский речевой этикет имеет давние и  очень авторитетные традиции - всякое отклонение от речевого этикета воспринимается как проявление невоспитанности  или как преднамеренная грубость. Так, например, если молодой англичанин ищет покровительства влиятельного лица и в общении с влиятельным  лицом нарушит нормы речевого этикета, то, вероятнее всего, молодой  англичанин не получит желанного  покровительства, что может чувствительно  сказаться на его карьере, которая, впрочем, может и вовсе не состояться вследствие нежелания влиятельного лица иметь дело с невоспитанным  человеком, за которого ни перед кем  нельзя поручиться.

Информация о работе Нормы общения