Креализованные рекламные тексты

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Марта 2011 в 01:50, курсовая работа

Описание работы

В настоящее время креолизованные тексты являются одной из преобладающих форм представления информации в средствах массовой коммуникации [Вашунина И.В. Взаимовлияние вербальных и невербальных составляющих при восприятии креолизованного текста, М., 2009, С. 32-33]. Поэтому изучение особенностей креолизованных рекламных текстов имеет не только теоретическое, но и практическое значение

Файлы: 1 файл

курсач.docx

— 73.67 Кб (Скачать файл)

     Звуковой ряд: песня

     Whenever there`s a pool, there`s always a flirt,

     Whenever there`s school, there`ll always be homework,

     Whenever there`s a beat, there`s always a drum,

     Whenever there`s fun, there`s always Coca-Cola - yeah.

     The stars will always shine, the birds will always sing,

     As long as there`s thirst, there`s always the real thing.

     Coca-Cola is always the one,

     Whenever there`s fun, there`s always Coca-Cola - yeah.

     Фирменный слоган: Coca-Cola, always Coca-Cola!

     В этой песне используются следующие  стилистические приемы: анафора, параллелизм, рифма и повтор. Название предмета рекламы, его марка, ключевые слова повторяются в рекламном тексте для лучшей запоминаемости товара и организации ритма. Лексический повтор коррелирует с синтаксическим, традиционно использующиеся в креолизованном рекламном тексте рамочные конструкции придают идее завершенность, цикличность, выразительность.

     Анафора, рифма и повтор делают этот рекламный  текст простым в запоминании  и воспроизведении, поэтому  его совсем не сложно повторить уже после первого просмотра. Это является неоспоримым плюсом, так как частый повтор брендового имени Coca-Cola оправдан и,  безусловно, служит функциональным задачам креолизованного рекламного текста.

  1. Рекламный ролик орехов-кешью:

     Видеоряд: Отнюдь непривлекательная женщина  очаровывает абсолютно всех мужчин, которых встречает на своем пути. За ней увиваются толпы поклонников. Другие женщины недоумевают, в то время как «виновница» продолжает излучать флюиды. В финальных кадрах раскрывается секрет ее обаяния. Непосредственно перед тем, как покинуть свою квартиру она натирается орешками-кешью, что на «инстинктивном уровне» привлекает к ней мужчин.

     Звуковой  ряд: мелодия без слов, Фирменный слоган: Instinctively good planters cashews.

     Простая структура рекламного текста (назывное предложение) акцентирует внимание на самом главном – на товаре. Видеоряд не требует добавления каких-либо вербальных компонентов. Поэтому достаточно лишь обозначить предмет рекламы и прибавить к нему неожиданный эпитет «Instinctively good», который привлекает внимание, оригинален и поэтому выигрышен.

  1. Рекламный ролик женской туалетной воды Christina Aguilera

     Видеоряд: Девушка выбирает наряд в платяном шкафу, затем берет в руки флакон туалетной воды, после чего ее тело облачается в кружево, аналогичное тому, что покрывает флакон. Девушка обращается к зрителю: Sometimes it is all you need to wear.

     В данном креолизованном тексте использован  перифраз - описательное выражение, замещающее название аромата.

     Также интересно построение самого ролика, в процессе которого обыгрывается полисемия wear a dress (носить платье) – wear a perfume (пользоваться парфюмом). Такая игра слов и образа привлекает внимание потенциального покупателя, вызывает в нем любопытство и ,следовательно, хорошо запоминается. Реализация прямого и переносного значения слова одновременно - дает порой комический эффект и позволяет выразить мысль необычно и броско. 

     
  1. Рекламный ролик жевательной резинки Orbit

     Видеоряд: Кабинет. Две женщины и один мужчина  выясняют отношения, причем судя по интонации  говорящих и мимике их лиц, разговор проходит на повышенных тонах и даже с использованием ненормативной  лексики. Следующая сцена: все трое жуют жевательную резинку. Фирменный слоган: A good clean feeling no matter what. Orbit gum.

     В креолизованном рекламном тексте использован  эпитет с положительной оценочной коннотацией (good) . Образность языковых единиц используется для усиления выразительности рекламного сообщения, т.к. форма его предъявления во многом определяет эффективность креолизованного текста рекламы. Все формальные средства в целом служат одной общей цели: убедить клиента приобрести рекламируемый объект.

     Видеоряд  в данном ролике расширяет семантическое  поле сочетания «clean feeling» (подразумевается  «of your mouth»). Рекламное сообщение несет в себе мысль о том, что данный товар очищает ваш рот не только в прямом смысле, но и в переносном, например, от ругательств.

     Предложения креолизованного рекламного текста просто по структуре. Использование  назывного предложения служит целью  выделить название рекламного бренда и тем самым привлечь внимание потенциального покупателя.

  1. Реклама сети Burger King.

     Видеоряд: Молодая пара заходит в квартиру, где идет ремонт. Девушка спрашивает маляра : Is it a colour a little dark?

     Тот отвечает ей: Believe me, you’ll get used of it.

     Другой мужской голос: These days it is pretty hard to get things done your way. But not a Burger King.

     На  экране появляется ресторан быстрого питания. Улыбчивая девушка-официантка на любые просьбы заказывающих отвечает:«Sure» .

     Снова мужской голос: You want your hamburger built some special way, you’ll get it without lot of waiting.

     Финальная заставка: изображение готового гамбургера, вывеска заведения и текст  «100% pure beef in every burger».

     Фирменный слоган: (поется) Have it your way in Burger King.

     В данном ролике реклама представляет собой акт коммуникации, что находит отражение в диалогизации монологической речи. В рекламных текстах часто встречается имитация диалога. Восприятие при этом актуализируется, атмосфера общения становится более доверительной и создается впечатление участия в разговоре. Информация, предъявляемая в диалогической форме, действует более убедительно, например: Is it a colour a little dark?  - Believe me, you’ll get used of it.

     Предложение «These days it is pretty hard to get things done your way but not in Burger King» содержит антитезу, таким образом акцентируется внимание покупателя на свойствах заведений компании, в которых, если следовать предложенному противопоставлению и сделать имплицитный вывод, вопрос с выполнением пожеланий решается по-другому, а именно: easy( антонимическая пара hard-easy).

     Примером параллельных синтаксических конструкций является предложение «You want your hamburger built some special way, you’ll get it without lot of waiting.» Здесь четко актуализируется алгоритм, который будет приведен в действие, если покупатель захочет воспользоваться данным рекламным предложением. Лексический повтор местоимения только усиливает эмфатическое воздействие высказывания.

     Само  название сети Burger King является метафорой. Метафора хороша тем, что она компактно «упаковывает» смыслы, экономя при этом усилия говорящего (в нашем случае – рекламодателя).

     Написанный текст «100% pure beef in every burger» который не произносится диктором является по сути эллиптическим предложением. В этом предложении заключены лишь главные свойства, которые потенциальный покупатель должен знать о рекламируемом товаре. Графически выделенная более крупным шрифтом цифра привлекает внимание, а простая структура предложения позволяет максимально быстро извлечь информацию в условиях небольшой продолжительности рекламного ролика. 

     
  1. Реклама быстродействующего лекарственно средства Alka Seltzer.

     Видеоряд: на прикроватной тумбочке появляется куколка-таблетка, которая поет песенку:

     You work too hard,

     You ache too much,

     The cheese have made you greeny,

     Your head and aching stomach area this message formal spiny.

     Alka Seltzer, Plop, plop, fizz, fizz, oh what a relief it is. Plink, plink, fizz, fizz. Oh what a relief it is! 

     Фирменный слоган: Oh what a relief it is!

     В представленном креолизованном рекламном  тексте можно найти примеры анафоры (You work too hard,You ache too much), лексический повтор местоимения имеет целью привлечь внимание потенциального покупателя, обращаясь непосредственно к нему.

     Использованы параллельные конструкции.

     Также легко найти пример ономатопии (звукоподражательные слова, мотивированные междометиями и своим звучанием напоминающие те звуковые впечатления, которые сопровождают определенные действия). «Plop, plop, fizz, fizz, plink, plink» - это имитация звуков растворяющейся в стакане воды таблетки. Повторение конструкции «Alka Seltzer, Plop, plop, fizz, fizz, oh what a relief it is. Plink, plink, fizz, fizz. Oh what a relief it is» наталкивает покупателя на мысль, что после растворения таблетки и ее приема наступает облегчение, причем эта мысль выражена дважды.

       Простая структура предложений  и близкое к разговорной речи  восклицание, которое имитирует  живое общение, позволяет это  сделать без эффекта навязывания.  Ритмически выстроенная фраза  легко запоминается и следовательно  задерживается в сознании потенциального  покупателя продукции. 

     
  1. Рекламный ролик корма для кошек Whiskas

     Видеоряд: Мужчина возвращается в дом с  большой сумкой покупок. Он достает пачку корма и насыпает его в миску. Его кошка тут же бежит к миске. Мужчина слышит странный звук, выглядывает в окно и видит льва, в соседнем – тигра. Через пару минут вокруг его дома собралось уже огромное количество разнообразных представителей семейства кошачьих.

     Звуковой ряд: Cats can’t resist Whiskas new meaty selections.

     Фирменный слоган: Tastes meatier than ever.

       В данном креолизованном рекламном тексте видеоряд расширяет семантическое поле слова «саt», так как в ролике показывают не только кошку как домашнего любимца, но и всевозможных других представителей семейства кошачьих. Также в данном примере можно найти пример сравнения «meatier than ever», который дублируется оценочным эпитетом new.

     Название  торговой марки Whiskas является ономатопичным, так как имитирует звуки, которыми принято подзывать кошек [s] и [ks]. Также возникает ассоциация Whiskas – whiskers (вибриссы у животных). Все эти приемы позволяют бренду быть оригинальным, а следовательно эффективным.

  1. Рекламный ролик шоколадного батончика Mars.

     Видеоряд: на фоне звездного неба появляются неоновые буквы, которые выстраиваются  в надпись «Happy ChristMars».

     Звуковой  ряд: мелодия из песни Jingle Bells.

     Фирменный слоган: Mars, pleasure you can't measure.

     Данный  креолизованный рекламный текст  очень интересен, так как в  таком коротком пятнадцатисекундном  рекламном ролике максимально реализованы  задачи рекламного сообщения. Использование  в качестве звукового сопровождения  мелодии известной рождественской песни Jingle Bells является примером аллюзии. Аллюзия - один из эффективных приемов рекламы, заключающийся в использовании известных аудитории фрагментов культуры с определенной коннотацией, ассоциированных с определенной эмоцией. Таким образом, такой прием настраивает потенциального на праздничный лад, а следовательно последующая рекламное сообщение воспринимается позитивно.

     Использование каламбура «Happy Christmas – Happy ChristMars» делает рекламный текст очень оригинальным и сразу обращает на себя внимание потенциального покупателя. Таким образом обыгрывается название товара.

     В предложении «Mars, pleasure you can't measure» можно найти прием аллитерации - повторение одинаковых или однородных согласных звуков в отрезке текста (pleasure-measure). Такой прием делает слоган запоминающимся и легко воспринимаемым на слух.  

     На  примере нескольких креолизованных текстов (телевизионных рекламных  роликов) было рассмотрено использование  различных стилистических фигур  и эффект, производимый ими на потенциального покупателя.

     Так как креолизованный рекламный текст  в плане коммуникации является односторонним, то весьма важно привлечь внимание покупателя, что достигается использованием эмпирических конструкций, обращений. Синтаксический строй предложений достаточно прост, что обеспечивает доступность и воспринимаемость заложенной в нем информации. В большинстве примеров тексты имитируют разговорную речь.

     Фонетические  стилистические приемы также весьма эффективны. Креолизованный рекламный текст с использованием таких средств становится ярким и оригинальным. Лексико-семантические средства придают тексту образность и демонстративность. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Информация о работе Креализованные рекламные тексты