Креализованные рекламные тексты
Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Марта 2011 в 01:50, курсовая работа
Описание работы
В настоящее время креолизованные тексты являются одной из преобладающих форм представления информации в средствах массовой коммуникации [Вашунина И.В. Взаимовлияние вербальных и невербальных составляющих при восприятии креолизованного текста, М., 2009, С. 32-33]. Поэтому изучение особенностей креолизованных рекламных текстов имеет не только теоретическое, но и практическое значение
Файлы: 1 файл
курсач.docx
— 73.67 Кб (Скачать файл) Употребление
цитаций или аллюзий. Различие между цитацией
и аллюзией чисто условное: популярная
строчка из песни, кинофильма или литературного
произведения считается «цитацией», а
общеизвестное выражение из экономики,
истории и т.д. есть «аллюзия». «Крылатые
изречения» обычно слегка перефразируются
«в угоду заказчику». Это называться «деформацией
цитаций» – это легальный и очень эффективный
способ создания слогана [http://lingvoskop.iatp.by/
- Антитеза - стилистическая фигура, строящаяся на противопоставлении сравнимых понятий, реализуемых на уровне словосочетания, предложения, фразы. Например:"The milk chocolate melts in your mouth, not in your hand." M&Ms "It takes a tough man to make a tender chicken." Perdue
- Повтор:
Хиазм – Например: “Cats like Felix like Felix.” Felix.
Анафора – любой начальный повтор.Например: “Sometimes you feel like a nut, sometimes you don't.” Peter Paul Mounds/ Almond Joy
Эпифора – «Не просто чисто - безупречно чисто!» (Стиральный порошок «Ариэль»). Необходимо пояснить, что в лексической стилистике эпифора - это лексический повтор в конце нескольких следующих друг за другом канонических фрагментов художественного текста (стихотворной строки, строфы и колона).
- Активное использование метафор. Особенность использования звукового вербального канала состоит в том, что для восприятия словесного сообщения и осознания ключевой идеи на рациональном уровне требуется некоторое время. Поэтому, чтобы сократить время восприятия и воздействовать на потребителя уже не на рациональном, а на эмоциональном уровне, в рекламе активно используется удобный и экономичный языковой механизм, который позволяет осуществлять эффективное воздействие на эмоции аудитории. Метафора хороша тем, что она компактно «упаковывает» смыслы, экономя при этом усилия говорящего (в нашем случае – рекламодателя). Неожиданные метафоры привлекают адресата (потенциального покупателя), заставляют аудиторию обратить внимание на сообщение вместо того, чтобы просто проигнорировать его [К.М.Шилихина, Использование метафоры в телевизионной рекламе. Язык, коммуникация и социальная среда. Вып.3. Воронеж: ВГУ, 2004. С.97-104]. Например: "In the Heart of America"Capitalist Tool. – Forbes/The quick picker upper. - Bounty
- Эпитет. Например:"Fly the friendly skies."United Airlines "Reassuringly expensive." Stella Artois
- Сравнение. Например:"Proud as a Peacock"[см. Приложение 1]
- Олицетворение. Например: “The network is You” [см. Приложение 1]
- Гипербола.
- Метонимия - результат переноса наименования с одного объекта на другой на основании их смежности. Например:Let Your Fingers Do The Walking. - Yellow Pages
- Морфологические особенности языка рекламы также вполне определенны. Из всех частей речи в рекламных текстах чаще всего употребляется имя существительное, так как реклама требует наименования множества предметов и явлений. Существительные выполняют важнейшую информативную функцию. С целью придания языку рекламы экспрессии авторы обращаются к качественным прилагательным, а также к образованным от них наречиям. Интересно отметить, что в языке рекламы употребительны местоимения, так как авторы рекламы отдают предпочтение разговорному стилю речи. Например: "You're Gonna Like it A Lot!" "[см. Приложение 1], Milk's gotta lotta bottle. Milk
Чтобы
привлечь внимание потребителей, сделать
экспрессивными наиболее важные элементы,
в синтаксисе рекламных текстов
применяют различные
- Инверсия - изменение обычного порядка слов с целью усилить выразительность речи.
- Параллелизм - фигура речи, заключающаяся в тождественности синтаксического строя двух или более смежных отрезков текста. Например: Have a break. Have a Kit-Kat. - Kit Kat
- Парцелляция - деление предложения на отдельные смысловые блоки, когда информация подается по частям: при этом каждая часть отделяется интонацией (в устной речи) и знаками препинания (точкой или запятой в письменной речи). Например:"It's a Skoda. Honest. "
- Эллипсис - пропуск подразумеваемого члена предложения, чаще глагола. Например:"Look, Ma, no cavities!" Crest
- Трансформация - преобразование фразеологических единиц, обратное их «обыгрывание». Например: "When it rains, it pours!" Morton Salt
- градация - вариант перечисления с усилением/ослаблением качества в развитии идеи. Она также ритмична и усиливает впечатление. Например: Grace… space… pace. - Jaguar
- Анафора и эпифора (В лексической стилистике эпифора - это синтаксическая фигура, разновидность параллелизма, повторение последних частей предложения, усиливающее эмфатическую интонацию. Например: "The future's bright. The future's Orange." Orange
- Перифраз - описательное выражение, замещающее слово. Например: "The Place to Be"[см. Приложение 1].
Синтаксис рекламных текстов рассчитан на быстрое восприятие и поэтому достаточно прост. Как правило, используются номинативные и неполные предложения. Например: "It's a Skoda. Honest. "
В
рекламе часты обращения, побудительные
конструкции, обширный перечень однородных
членов. Характерно употребление вопросительных
и восклицательных предложений,
которые подчеркивают «призывный»
стиль рекламы. Например: "Turn on the
Network of the New NBC"[см. Приложение 1],Where’s
the beef? - Wendy’s
Фонетические средства используемые при создании креолизованных рекламных текстов:
- Ономатопия
- звукоподражательные слова (существительные
и глаголы), мотивированные междометиями
и своим звучанием напоминающие те звуковые
впечатления, которые сопровождают определенные
действия . Например: "Schhh...You-Know-Who."
Schweppes,
"Plop, plop, fizz, fizz, oh what a relief it is.Plink, plink, fizz, fizz." Alka Seltzer, "M'm! M'm! Good!" Campbell's Soup
- Рифма. Использование рифмы позволяет покупателю легче запомнить рекламный слоган, привлечь его внимание, что максимально решает задачи креолизованного текста рекламы. Например: "For mash, get Smash." Smash , "Don't just book it. Thomas Cook it."Thomas Cook
- Аллитерация - повторение одинаковых или однородных согласных звуков в отрезке текста. Например: "You can be sure of Shell." Shell Oil
Для
того чтобы рекламный текст
Грамотное
использование стилистических приемов
при построении креолизованного
рекламного текста подразумевает создание
максимально информативного и экспрессивного
текста при условии общей тенденции
к экономии языковых средств ввиду
специфической структуры
Часть II.
Практическая работа
Среди
всех способов предоставления продукции
или услуг телевизионная
Итак, рассмотрим примеры рекламных роликов:
- Телевизионный рекламный ролик компании Coca-Cola.
Видеоряд: Стадион. Бейсбольный матч в самом разгаре. Трибуны оглушительно ревут. В это время в коридор, ведущий в раздевалку, забегает один из главных игроков. У него есть несколько минут, чтобы отдохнуть. К нему подходит маленький мальчик и предлагает угоститься напитком. Тот выпивает всю бутылку, сразу чувствует прилив сил и, улыбаясь, убегает на поле.
Звуковой ряд: песня.
Фирменный слоган: Have a coke and a smile/ Cokes adds life.
Open happiness.
Have a coke and a smile – пример зевгмы. Зевгма — это отношение одного слова одновременно к двум другим в разных смысловых планах. Обычно это отношение достигается при наличии однородных членов предложения, причем семантические связи данного слова с рядом однородных членов не одинаковы. В английском языке зевгма является резким нарушением литературной нормы и встречается крайне редко. Поэтому стилистический эффект зевгмы в данном ролике – привлечение внимания потенциального покупателя.
Также в данном отрывке можно наблюдать отношения параллелизма. Таким образом, логическая цепочка, выстраиваемая при анализе, выглядит следующим образом: coke – smile – happiness. В процессе декодирования покупателем креолизованного рекламного текста такой структуры происходит отождествление концептов coke – smile – happiness, что является стимулом для приобретения продукции.
Синтаксическая
структура предложений
Лексика креолизованного рекламного текста несет только положительные коннотации, что также предопределяет эмоциональный настрой, создаваемый телевизионным роликом.
- Телевизионный ролик компании Coca-Cola.
Видеоряд: новогодние грузовики проезжают по городу и знаменует подготовку к празднику и начало чудесных превращений. Зажигаются огни вдоль дорог, на звуки веселой мелодии дети выскакивают из-за стола и бросаются к окнам, чтобы увидеть «новогоднюю» колонну. На улицах семьи играют в снежки, смеются и катаются на коньках.