Концепт Родина в китайской лингвистической картине мира

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Декабря 2014 в 14:44, реферат

Описание работы

Цель исследования - рассмотреть концепт «Родина» в сознании современного китайского общества через его отражение в языке.
Цель достигается путём решения следующих задач:
- рассмотрение взаимосвязи культуры, сознания людей и языка;
- рассмотрение и определение термина "концепт";
- рассмотрение методов изучения концепта;

Файлы: 1 файл

Мой курсач.docx

— 56.72 Кб (Скачать файл)

Оглавление

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

Китай является государством с самой длительной и непрерывной историей, которая документально зафиксирована. В Поднебесной еще в период до нашей эры зародилось всем известное учение конфуцианство, идеалы которого были сохранены консервативным китайским обществом до наших дней. Однако изменения, происходящие в условиях современного мира в области  экономики и политики, влияют на сознание людей, их идеалы. Данный процесс имеет место не только в Китае, но и во всем мире. Все больше людей стремится достичь материального благосостояния, и в погоне за ним люди забывают о таких духовных ценностях, как бескорыстие, любовь, дружба, справедливость, патриотизм и т.д.

Изучение концепта «Родина» в сознании жителей современного Китая кажется весьма актуальным в связи с вышесказанным, а так же в связи с его неизученностью.

  Объектом исследования выступает концепт «Родина» в китайской лингвистической картине мира. Предметом исследования выступают лексикографические источники и корпус современного китайского языка.

Цель исследования - рассмотреть концепт «Родина» в сознании современного китайского общества через его отражение в языке.

Цель достигается путём решения следующих задач:

- рассмотрение взаимосвязи  культуры, сознания людей и языка;

-  рассмотрение и определение  термина "концепт";

-  рассмотрение методов  изучения концепта;

- общее описание китайской  культуры, истории ее развития  и современного состояния;

- исследование лингвистического  аспекта данной темы, т.е. того, как  концепт «Родина» отражается  в языке;

Методологическую основу исследования составили разработки в таких научных областях как  лингвокультурология, философия, психолингвистика, культурология, лексикология.

В ходе работы были использованы 33 литературных источника, среди них - научные работы Поповой З.Д., Карасика В. И., Лихачева Д. С., Прохорова Ю.Е. и др., материалы различных диссертационных исследований, Интернет-ресурсов, кроме того, 10 словарей различных типов, а также данные корпуса современного китайского языка.

При проведении исследования использовались такие методы как сбор, изучение, систематизация, обобщение и анализ теоретических положений, переводы китайских текстов на русский язык.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава 1.Теоретико-методологические основы исследования

  1. Картина мира и язык

Вопросы взаимосвязи и взаимозависимости языка и культуры, языка и мышления стали волновать ученых еще в XIXв. Этими вопросами занимались такие ученые, как  В. Гумбольдт, К. Фосслер, А. Потебня, Э. Сепир, С. Аскольдов, Б. Серебренников и т.д. Особенно способствовала привлечению внимания к проблеме соотношения культуры народа  и его языка гипотеза лингвистической относительности Э. Сепира и Б. Уорфа. Согласно данной гипотезе структура языка определяет мышление и способ познания реальности. В дальнейшем Потебня предположил, что язык одновременно обуславливает национальную специфику и является порождением «народного духа», творением народа, то есть фактически Потебня говорил о том, что связь между культурой и языком осуществляется посредством человеческого мышления. В результате к концу 20 века в языкознании сложилось направление под названием «когнитивная лингвистика», которое исследует проблемы соотношения языка и сознания, роль языка в концептуализации и категоризации мира, в познавательных процессах и обобщении человеческого опыта, связь отдельных когнитивных способностей человека с языком и формы их взаимодействия.

Развитие когнитивной лингвистики, повышение интереса к проблеме соотношения языка и культуры, языка и мышления, развитие экспериментальных и психолингвистических исследований в сфере соотношения национальных языков и национального сознания – все это способствовало появлению большого количества терминов, которые необходимо определить, для того чтобы раскрыть взаимосвязь языка и культуры народа, а так же разобраться в том что же такое «концепт».

В последнее время выражение «картина мира» получило широкое употребление в самых различных областях гуманитарных наук.

Под картиной мира в самом общем виде предлагается понимать упорядоченную совокупность знаний о действительности, сформировавшуюся в общественном сознании. Принципиальным представляется разграничение двух картин мира - непосредственной и опосредованной.

Непосредственная картина мира – это «картина, получаемая в результате прямого познания людьми окружающей действительности. Познание осуществляется как при помощи органов чувств, так и при помощи абстрактного мышления, которым располагает человек, однако в любом случае эта картина мира не имеет «посредников» в сознании и формируется как результат непосредственного восприятия мира и его осмысления» [5, 4]. Такую картину мира также называют когнитивной, она включает и содержательное, концептуальное знание о действительности, и совокупность ментальных стереотипов, определяющих понимание и интерпретацию тех

или иных явлений действительности. Таким образом, непосредственная или когнитивная картина мира представляет собой совокупность концептов и стереотипов сознания, которые задаются культурой.

          Опосредованная картина мира – это «результат фиксации концептосферы вторичными знаковыми системами, которые материализуют, овнешняют существующую в сознании непосредственную когнитивную картину мира» [5, 5]. Примерами опосредованной картины мира являются языковая и художественная картины мира.

          Языковая картина мира представляет собой совокупность зафиксированных в единицах языка представлений народа о действительности на определенном этапе развития народа. Языковая картина мира не равна когнитивной, последняя неизмеримо шире, так как далеко не все концепты имеют языковое выражение и становятся предметом коммуникации.

 

  1. Понятие концепта

          Концепт является ключевым понятием когнитивной лингвистики. Однако, несмотря на то, что данный термин можно считать утвердившимся, разные ученых дают ему различные определения.Впервые в отечественной науке термин концепт был употреблен С. А. Аскольдовым-Алексеевым в 1928 г. Ученый определил концепт как «мысленное образование, которое замещает в процессе мысли неопределенное множество предметов, действий, мыслительных функций одного и того же рода»[10, 3].

Д. С. Лихачев примерно в это же время использовал понятие концепт для обозначения обобщенной мыслительной единицы, которая отражает и интерпретирует явления действительности в зависимости от образования, личного опыта, профессионального и социального опыта носителя языка. Концепт, по Д. С. Лихачеву, не возникает из значений слов, а является результатом столкновения усвоенного значения с личным жизненным опытом говорящего. Концепт в этом плане, по Д. С. Лихачеву, выполняет заместительную функцию в языковом общении.

В. И. Карасик приводит целый ряд подходов к определению концепта и характеризует его как «ментальные образования, которые представляют собой хранящиеся в памяти человека значимые осознаваемые типизируемые фрагменты опыта»[7,59], «многомерное ментальное образование, в составе которого выделяются образно-перцептивная, понятийная и ценностная стороны»[7,71], «фрагмент жизненного опыта человека»[7,72], «переживаемая информация»[7,128], «квант переживаемого знания»[7, 361].

М. В. Пименова отмечает, что концептом называется то, что человек знает, считает, представляет об объектах внешнего и внутреннего мира, то есть это представление о фрагменте мира.

При определении концепта Степанов Ю. С. сравнивает два термина: концепт и понятие – и утверждает, что по своей внутренней форме в русском языке эти слова одинаковы. Концепт является калькой с латинского conceptus «понятие», от глагола concipere «зачинать», т.е. значит буквально «поятие, зачатие»; понятие от глагола пояти, др.-рус. «схватить, взять в собственность, взять женщину в жены» буквально значит, в общем, то же самое. В настоящее время они довольно четко разграничены. Концепт - это как бы сгусток культуры в сознании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека. И, с другой стороны, концепт - это то, посредством чего человек - рядовой, обычный человек, не «творец культурных ценностей» - сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее. Для лучшего понимания различий концепта и понятия Степанов Ю. С. приводит следующий пример: «представления рядового человека, не юриста, о «законном» и «противозаконном»… концентрируются прежде всего в концепте «закон»[11,40]. И этот концепт существует в сознании (в ментальном мире) такого человека, конечно, не в виде четких понятий о «разделении властей»... Тот «пучок» представлений, понятий, знаний, ассоциаций, переживаний, который сопровождает слово закон, и есть концепт «закон». В отличие от понятий в собственном смысле термина, концепты не только мыслятся, они чувствуются, переживаются. Получается, отличие  концепта от понятия заключается в том, что это предмет эмоций, симпатий и антипатий.

Несмотря на разнообразие существующих определений концепта, можно выделить в них общую черту: в них всегда подчеркивается актуальная для современной лингвистики идея комплексного изучения языка, сознания и культуры. Итак, ученые определяют концепт, как «ментальное образование, являющееся базовой единицей мыслительного кода человека, обладающее относительно упорядоченной внутренней структурой, представляющее собой результат познавательной (когнитивной) деятельности личности и общества и несущее комплексную, энциклопедическую информацию об отражаемом предмете или явлении, об интерпретации данной информации общественным сознанием и отношении общественного сознания к данному явлению или предмету»[4,24].

3.Методы изучения концептов

По мнению Пименовой М.В. исследование концепта заключается в «интерпретации значения конструкций, объективирующих те или иные особенности концептов; в выявлении частотных (свойственных многим концептам) таксономических характеристик и определении по этим характеристикам общих типологических признаков исследуемых концептов. Затем - на их основе - обобщение особенностей концептов….»[4,159].

Есть несколько методик описания концептов, которые делятся на 2 группы.

Первая группа методов, заключается в анализе языковых средств объективирующих концепт. К этой группе методов относятся:

  1. Выявление семного состава ключевого слова, заключающийся в анализе толкования базовой лексической единицы, репрезентирующей концепт в различных толковых словарях.
  2. Анализ синонимического, антонимического ряда ключевого слова или его фразеологического поля.
  3. Анализ лексической сочетаемости слов объективирующих концепт на основе художественных и публицистических текстов (дискурсный подход). Если целью является описание концепта в его современном состоянии, то необходим анализ  современного текстового функционала. Значимым также является и учет конкретных видов дискурса (политический, религиозный, массово-информационный и др.)

  Вторая, экспериментальная  группа методов является наиболее  эффективной в изучении психологически  реальных значений концепта как  части сознания людей. Так же  она дополняет представление  о содержании концепта, сложившегося  при анализе лексикографических  источников и текстового материала. В данную группу методов входит  направленный (рецептивный) и свободный  ассоциативный эксперименты.

Свободный ассоциативный эксперимент заключается в том, что испытуемым предлагаются слова-стимулы, на которые они должны отвечать любой словесной формой, приходящей им в голову.

Направленный ассоциативный эксперимент направлен на исследование знания, понимания, значения языковой единицы носителями языка. Испытуемым может быть предложено дать свое определение значения слова, назвать близкие или противоположные по значению слова, описать зрительный образ, который вызывает слово и т.д.

Свободный ассоциативный эксперимент с использованием первой реакции лучше выявляет связи концепта в концептосфере, а рецептивный ассоциативный эксперимент - образующие концепт когнитивные признаки. Для описания содержания концепта вторая группа методов предпочтительнее как более информативная. Однако можно использовать оба варианта и обобщить в описании результаты, полученные в обоих экспериментах.

Все перечисленные методы позволяют построить номинативное поле концепта – установить и описать совокупность языковых средств, номинирующих концепт.

Для построения номинативного поля концепта необходимо выделить ключевое слово - это определяемая исследователем лексическая единица, которая наиболее полно номинирует исследуемый концепт. В качестве такого слова выбирается наиболее употребительное наименование, достаточно обобщенное по своей семантике. Затем с помощью синонимического расширения ключевого слова, анализа контекстов, в которых номинируется концепт,  установить ядро номинативного поля. Ядро поля составляют лексемы с высокой частотностью, наиболее общие по значению, стилистически нейтральные, без эмоционально-экспрессивной окраски и в минимальной степени зависящие от контекста. В ближайшую периферию входят слова с гораздо меньшей частотностью употребления, также стилистически нейтральные и мало зависящие от контекста меньшая по сравнению с ядром частотность, стилистическая нейтральность, отсутствие ограничений в употреблении, минимальная зависимость от контекста. В дальнюю периферию входят слова с еще более низкой частотностью, в отличие от предыдущих групп сюда преимущественно входят лексемы с эмоционально-стилистической  окраской.

Как правило,  для комплексного описания концепта используется целый набор методов. Но, даже рассмотрев всю совокупность языковых средств, текстов, в которых раскрывается содержание концепта, проведя эксперименты и осуществив интерпретацию полученных данных, невозможно получить исчерпывающего описания концепта. Это связано с тем, что, во-первых, языковые средства не исчерпывают содержания концепта, во-вторых, у концепта есть индивидуальная, возрастная, профессиональная составляющая, в-третьих, зафиксировать абсолютно все языковые средства, репрезентирующие концепт, невозможно и, в-пятых, потому что концепт величина динамичная, в огромной степени зависящая от состояния общества, общественной ситуации.

Вывод

Когнитивная картина мира и языковая картина мира связаны между собой как первичное и вторичное, как содержание сознания и средство доступа исследователя к этому содержанию. Когнитивная картина мира существует в виде концептов, образующих концептосферу народа, языковая картина мира – в виде значений языковых знаков, образующих совокупное семантическое пространство языка. Языковая картина мира лишь частично отражает концептосферу и лишь фрагментарно позволяет судить о концептосфере, хотя более удобного доступа к концептосфере, чем через язык, видимо, нет.

В науке нет четкого понимания того, что есть концепт. Обобщая определения, данные различными учеными можно сказать, что это многомерное ментальное образование, облегчающее процесс мышления и общения.

Информация о работе Концепт Родина в китайской лингвистической картине мира