История развития категории определенности и неопределенности в немецком языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Марта 2013 в 21:14, курсовая работа

Описание работы

Целью исследования является рассмотрение категории определенности и неопределенности в ее комплексности и системности, своеобразном распределении семантической нагрузки, связи с действительностью.
Задачи исследования:
проанализировать научную литературу по данной теме;
Выявить пути развития категории определенности и неопределенности в немецком языке;
Определить способы выражения категории определенности и неопределенности в немецком языке;

Файлы: 1 файл

ГЛАВА 1 КАТЕГОРИЯ ОПРЕДЕЛЕННОСТИ И НЕОПРЕДЕЛЕННОСТИ В СИНХРОНИЧЕСКОМ И ДИАХРОНИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ (Автосохраненный).doc

— 194.00 Кб (Скачать файл)

Определенный  артикль имеет следующие формы:

der — для мужского рода единственного числа — der Hund

das — для среднего рода единственного числа — das Loch

die — для женского рода единственного числа — die Maus

die — для множественного числа — die Hunde

Определенный  артикль употребляется в случаях:

  1. Если предмет имеет обобщающее значение:

Der Elefant ist ein von grössten Tieren der Welt.

  1. При повторном упоминании:

Der Bleistift liegt auf demTisch. 

  1. Ситуацией (т.е. предмет хорошо известен для говорящего и собеседника или является для данной ситуации единственным в своем роде):

Machen Sie bitte die Tür zu! 

  1. Определением, выраженным существительным в родительном падеже или в дательном падеже с предлогом:

Der Koffer meiner Kusine ist im Gästezimmer. 

  1. Предложным определением:

Das Buch über die Katzen ist interessant. 

  1. Определительным придаточным предложением:

Die Pflanze, die sie gekauft hat, steht am Fenster

  1. Инфинитивом в качестве определения:

Der Versuch, die idiomatische Wendung zu verstehen, ist mir nicht gelungen. 

  1. Прилагательным в превосходной степени или порядковым числительным:

Der Mount Everest ist der höchste Berg der Erde. 

 Heute ist der 20. Juni. 

  1. Если называемый предмет является единственным в своем роде. Сюда относятся географические названия, названия планет, созвездий, времен года, дней недели, месяцев:

die Sonne, der Herbst, der Montag, der Juli, der Nekar, das Schwarze Meer, der Peloponnes, die Sahara.

Склонение определенного  артикля:

Падеж (Kasus)

Мужской род (Maskulinum)

Женский род (Femininum)

Средний род (Neutrum)

Именительный (Nominativ)

der

die

das

Винительный (Akkusativ)

den

die

das

Дательный (Dativ)

dem

der

dem

Родительный (Genitiv)

des

der

des


 

Неопределенный  артикль имеет следующие формы:

ein — для мужского рода единственного числа — ein Hund  
ein — для среднего рода единственного числа — ein Loch  
eine — для женского рода единственного числа — eine Maus

Во множественном  числе обозначения неопределенных лиц или предметов употребляется без артикля [19, c.48].

Неопределенный  артикль употребляется в случаях:

  1. При первичном упоминании предмета:

Ich brauche einen Bleistift.

  1. Если лицо или предмет неизвестны слушающему (читающему):

Ein Schüler betritt die Klasse.

  1. Если речь идет о любом лице или предмете:

Ein Brötchen kostet etwa 1 Euro.

  1. Если безразлично, о ком или о чем идет речь:

Da steht ein Tisch.

Склонение неопределенного  артикля:

Падеж (Kasus)

Мужской род (Maskulinum)

Женский род (Femininum)

Средний род (Neutrum)

Именительный (Nominativ)

ein

eine

ein

Винительный (Akkusativ)

einen

eine

ein

Дательный (Dativ)

einem

einer

einem

Родительный (Genitiv)

eines

einer

eines


 

Неопределенный  артикль склоняется так же, как  определенный, кроме формы номинатива мужского рода и номинатива и аккузатива среднего рода, где неопределенный артикль не имеет родового окончания [11, c. 18].

 Кроме определенного  и неопределенного артикля в  немецком языке есть также  ряд местоимений, которые несут  в себе информацию о роде, числе и падеже существительного:

  • Указательные местоимения (dieser, jener и др.)

Die Tafel hängt an dieser Wand und die Bilder an jener Wand. Доска висит на этой стене, а картины - на той стене.

 

 

Падеж (Kasus)

Мужской род (Maskulinum)

Женский род (Femininum)

Средний род (Neutrum)

Именительный (Nominativ)

dieser

jener

diese

jene

dieses  

         jenes

Винительный (Akkusativ)

diesen

jenen

diese

jene

dieses

         jenes

Дательный (Dativ)

diesem

jenem

dieser

jener

diesem

jenem

Родительный (Genitiv)

dieses

jenes

dieser

jener

dieses

jenes


Die Tafel hängt an dieser Wand und die Bilder an jener Wand. Доска висит на этой стене, а картины - на той стене.

  • Притяжательные местоимения (mein, dein, и др.)

Падеж (Kasus)

Мужской род (Maskulinum)

Женский род (Femininum)

Средний род (Neutrum)

Мн. число (Plural)

Именительный (Nominativ)

mein

dein

meine

deine

mein

dein

meine 
deine

Винительный (Akkusativ)

meinen

deinen

meine

deine

mein

dein

meine 
deine

Дательный (Dativ)

meinem

deinem

meiner

deiner

meinem

deinem

meinen 
deinen

Родительный (Genitiv)

meines

deines

meiner

deiner

meines

deines

meiner 
deiner


 

Das ist mein Buch.

Du nimmst dein Buch.

  • Отрицательное местоимение (отрицательный артикль) kein

Ich habe keine Zeit.

Hier gibt es keine Fehler.

 

Падеж (Kasus)

Мужской род (Maskulinum)

Женский род (Femininum)

Средний род (Neutrum)

Мн. число (Plural)

Именительный (Nominativ)

kein

keine

kein

keine

Винительный (Akkusativ)

keinen

keine

kein

keine

Дательный (Dativ)

keinem

keiner

keinem

keinen

Родительный (Genitiv)

keines

keiner

keines

keiner


 

Без артикля  употребляются:

  1. Имена собственные, названия городов, стран и континентов:

Schiller ist der bekannte deutsche Dichter.

Russland liegt im Norden.

Исключение  составляют следующие названия стран, употребляющиеся с артиклем:

Мужской род (Maskulinum)

Женский род (Femininum)

Множественное число (Plural)

der Libanon 
der Sudan 
(der) Irak 
(der) Iran 
(der) Jemen

die Schweiz 
die Turkei 
(и другие названия, заканчивающиеся на -ei) 
die Antarktis

die Niederlande 
die USA


 

В названиях  стран, в которые входит их политическое обозначение, употребляется артикль  политического обозначения:

Die Gemeinschaft Unabhängiger Staaten. 

Die EU (Europeische Union) 

 

Если перед  именами собственными, названиями городов, стран и континентов стоит прилагательное или за ним следует определение в родительном падеже, то данные существительные употребляются с определенным артиклем [4,c. 16]:

das alte Moskau, das Moskau der Sovjetzeit.

Если перед  существительным стоит определение, выраженное местоимением или количественным числительным:

Ich habe deinen Breif bekommen. 

Die Reisegruppe besteht aus vierzehn Menschen. 

 Неисчисляемые понятия без определения:

Hast du Geld? 

 Die Planzen fühlen sich bei Wärme wohl. 

  1. Наименования веществ, жидкостей, предметов без определения, например: Wasser, Benzin, Alkohol, Holz, Glas, Beton:

Ich trinke Kaffee.

 

  1. Наименования качеств характера или чувств без определения:

Ich habe Angst.

Если обозначения  профессии, звания, принадлежности к партии, нации, время года, отрезок дня и т.п., используется без определения:

Diese Frau ist Arztin. 

Es ist Nacht. 

Имена существительные, стоящие после обозначения меры, веса, количества:

Er kauft ein Kilo Wurst.

Wir haben 20 Grad Kälte.

Если перед существительным употребляется определение в родительном падеже:

Wessen Buch liegt auf dem Tisch?

Brigittes Schwester backt leckere Kuchen.

В некоторых  устойчивых выражениях, пословицах и  поговорках:

Schach spielen

Fußball spielen

zu Hause

nach Hause

Frieden schlissen

Ende gut, alles gut

Часто артикль отсутствует после предлогов ohne, ab, bei, nach, vor:

Zu Wiehnachten

ohne Hilfe

vor Beginn

nach Ende

ab September

Также в немецком языке  Артикли могут сливаться с  некоторыми предлогами [29, c. 12].

  1. Определенный артикль мужского и среднего рода рода в дательном падеже (Dativ) может сливаться с предлогами an, bei, in, von, zu, über, unter, hinter

an + dem = am, bei + dem = beim, in + dem = im, von + dem = vom и т.д. 
am Rande, beim Essen, im Wald

Wie komme ich zum Bahnhof?

?


  1. Определенный артикль женского рода в дательном падеже (Dativ) может сливаться с предлогом zu

zu + der = zur

Zur Zeit bin ich sehr beschäftigt

 

  1. Определенный артикль среднего рода в винительном падеже (Akkusativ) может сливаться с предлогами: an, auf, durch, für, hinter, in, über, um, unter, vor:

an+ das = ans, in + das = ins и т.д.

ans Meer, ins Wasser

Der Junge springt ins Wasser.

  1. Исключительно в разговорной речи употребляется слияние предлогов hinter, über, unter с артиклем den

hinter + den = hintern, über + den = übern, unter + den = untern

Leg das Zeug hintern Zaun!

Таким образом, можно сделать вывод, что  артикль – это часть речи, выражающая категорию определенности или неопределенности. В немецком языке он является основным показателем рода, числа и падежа существительного. Некоторыми особенностями артикля немецкого языка являются: неопределённый артикль не имеет формы множественного числа; артикль множественного числа одинаков для всех родов; некоторые предлоги в некоторых случаях могут сливаться с артиклями.

 

2.2 Лексический способ выражения определенности и неопределенности в немецком языке

 

В современном  немецком языке существуют различные языковые средства для выражения определенности неопределенности. При помощи модальных глаголов может быть выражено предположение, неуверенность говорящего. При этом предположение по отношению к настоящему может быть передано глаголами: dürfen (im Präteritum Konjunktiv), scheinen, mögen (im Präsens Indikativ), können, müssen (im Präsens Indikativ und Präteritum Konjunktiv). Если глаголы имеют форму Präteritum Indikativ, то они выражают предположение по отношению к прошлому [30, c. 221].

Предположение, выраженное глаголом dürfen, содержит более высокую степень уверенности говорящего в достоверности излагаемого. Самая высокая степень уверенности говорящего в достоверности предполагаемого выражается глаголом müssen [13, с. 22]. Глаголы können, dürfen в форме имперфекта конъюктива выражают более слабую степень предположения, уверенности:

Информация о работе История развития категории определенности и неопределенности в немецком языке