Фразеологизмы в Русском языке

08 Марта 2011 в 22:34, контрольная работа

Цель данной работы: проанализировать использование фразеологизмов (фразеологических средств) на примере в публицистике и художественной литературе. Задачи: более широко рассмотреть понятие «фразеологизм», ведь фразеологизмы являются одним из источников обогащения русского языка, научиться правильно подбирать фразеологизмы. Это является необходимым условием яркой, выразительной и точной речи.

Особенности перевода фразеологизмов с английского языка на русский

02 Декабря 2011 в 02:16, курсовая работа

В научной литературе отсутствует единое определение фразеологического оборота, что говорит о противоречивости и сложности этого понятия.
Наиболее распространенным и общепринятым является термин «фразеологическая единица», под которым понимается устойчивое, воспроизводимое в речи сочетание слов или предложения с полностью или частично переосмысленным значением [Авербух, 2009:10].

Фразеологические единицы русского языка. Источники фразеологизмов. Крылатые выражения

16 Декабря 2010 в 16:47, реферат

В языке каждого народа есть устойчивые образные обороты, которые воспроизводятся в речи подобно слову, а не строятся, подобно словосочетаниям и предложениям. Такие обороты называются фразеологизмами. Другое важное свойство фразеологизмов: смысл целого фразеологизма не складывается из смыслов входящих в него слов, например выражение собаку съел, обозначающее быть мастером в каком-нибудь деле», совершенно не связано со значением входящих в него слов.

Анализ употребления слов с семантикой «части тела» во фразеологизмах русского и английского языков

29 Ноября 2009 в 15:38

Введение
Глава 1. Фразеологизмы и их классификация
Глава 2. Фразеологизмы с соматическим компонентом «части тела» в русском и английском языках
Глава 3. Классификация фразеологических единиц русского и английского языков с компонентом «части тела»
Заключение
Список литературы

Анализ употребления слов с семантикой «части тела» во фразеологизмах русского и английского языков

08 Января 2010 в 23:30

соотношение фразеологических оборотов в английском и русском языках