Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Декабря 2010 в 19:37, контрольная работа
«Жаргон»-от французского «jargon»-речь социальной или профессиональной группы, которая отличается от общеразговорного языка особым составом слов и выражений. Это условный язык, понятный только в определенной среде, в нем много искусственных, иногда условных слов и выражений.
Гораздо чаще в компьютерном жаргоне английские слова заимствуются с помощью транслитерации, то есть передачи буквенного образа заимствуемого слова. В этом случае английские правила чтения обычно игнорируются, и слово воспроизводится русскими буквами с опорой на латинский алфавит или буквами, сходными с английскими по начертанию:
у них (от англ. UNIX) - название операционной системы;
юзер (от англ. user) - пользователь;
гамер (от англ. gamer) - любитель компьютерных игр;
Иноязычные
слова приспосабливаются не только
к фонетической системе того языка,
в который они входят. В значительной
степени на них влияет и грамматическая
система. Иностранные слова
Как русские, так и транслитерированные английские основы позволяют создавать огромное множество новых лексических единиц, входящих в компьютерный жаргон. При этом используются различные способы словообразования. В своей работе мы прослеживаем, как работают словообразовательные модели, выделенные Еленой Андреевной Земской ("Словообразование как деятельность", 1992). Эти способы словообразования следующие:
1)
Суффиксация - самый частый способ
словообразования в русском
оперативка - оперативная память;
струйник - струйный принтер;
чайник - неопытный пользователь;
аркадник - любитель аркадных игр.
Так, нами было обнаружено, что у имен существительных наиболее часто встречаются суффиксы -ник- и -к-, а также уменьшительные суффиксы -ишк-, -яшк-, -инк- и др., например: пентяшка - процессор Pentium, материнка - материнская плата.
2) Префиксация - способ, наиболее характерный для глаголов:
сбросить, слить — скопировать файлы на дискету;
вырубить - выключить; взломать, взорвать — нарушить систему защиты.
3) Сложение основ. В словосложении участвуют в основном русские основы, но в некоторых словах используются широко известные заимствованные элементы - дром, фон и другие:
мышедром - коврик для мыши;
Интересен
своеобразный фольклор компьютерщиков,
в котором терминологическая
лексика употребляется в
Cant’ open – отказ от выполнения какой-либо просьбы. (Сообщение компьютера о невозможности извлечения какого-либо файла).
Перезагрузка – скажет компьютерщик, когда он из-за усталости оказывается не в состоянии воспринимать поступающую информацию.
А вот пример переложения известного произведения :
...Как узрела Старика Старуха –
Разругалась хуже system massage:
«Дурачина ты, простофиля!
Выпросил OS, дурачина,
Не хочу быть системным программистом
Хочу творить, что душеньке угодно
Чтоб с ассемблером не возиться,
А писать на чистом Pascal’e
Разные красивые штучки...
Часто можно встретиться с шутками, анекдотами, каламбурами, специфическими именно для компьютерщиков: вот примеры из известной игры ГЭГ: корпорация Macrohard (померфемный антоним слова Microsoft), Гелл Бейтс – (инверсия имени и фамилии главы фирмы Microprose Билла Гейтса), «Гарри спал, но он знал, что по первому щелчку мыши он проснется».
Компьютерная жаргонная лексика – активно развивающиеся динамическая система (что обусловлено необычайно быстрым прогрессом компьютерных технологий). Это один из путей проникновения в русский язык англицизмов, (порой совершенно неоправданное). Многие слова из компьютерного жаргона переходят в официальную терминологию. Жаргонизмы существуют не только в устной речи, не только в многочисленных электронных документах писем и виртуальных конференций, их можно встретить и в печати, нередко они попадаются в солидных компьютерных изданиях: «...Стоят мониторы с диагональю не менее 17 дюймов, с "мотором" не слабее pentium120...Мир ПК. А уж в изобилии их можно встретить в журналах, посвященных компьютерным играм, к примеру: “А монстры там стрейфятся не хуже любого думера”. Немалый компонент лексики, отличающейся разговорной, грубо-просторечной окраской, экспрессивностью, свойственной для молодежного сленга, свидетельствует о том, что в среде компьютерщиков очень много людей молодого возраста.
Таким
образом, в данном реферате мы представили
систематическую организацию жаргонной
лексики, установили закономерности ее
образования и функционирования, а также
продемонстрировать один из аспектов
влияния общества на развитие современного
русского языка.
МИНИСТЕРСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ И НАУКЕ РФ
ГОУ ВПО
«УДМУРТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ
ИНСТИТУТ ПРАВА, СОЦИАЛЬНОГО УПРАВЛЕНИЯ И БЕЗОПАСНОСТИ
КАФЕДРА
СТИЛИСТИКИ И РИТОРИКИ
РЕФЕРАТ
ТЕМА:
«Компьютерный жаргон»
Студент I курса
Группа ОС-021100-17(К)
Чернова Татьяна
Викторовна
Проверила:
Ст. преподаватель
Метлякова Елена
Владимировна
Ижевск, 2010