Функциональные стили речи

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Декабря 2011 в 10:25, контрольная работа

Описание работы

Целью данной работы является рассмотрение функционального стиля речи.
Актуальность работы определяется необходимостью всестороннего изучения функциональных стилей речи вообще и официально-делового стиля в частности, а также недостаточной лингвистической изученностью официально-делового стиля – стиля деловой переписки как одного из важнейших жанров современного документооборота.

Содержание работы

Введение 3
1. Приемы деловой речи 4
2. Общая характеристика стилей 6
3. Научный стиль 8
4. Официально – деловой стиль 11
5. Газетно-публицистический стиль 18
6. Художественный стиль 20
7. Разговорно – обиходный стиль. 21
Заключение 23
Список использованной литературы 24

Файлы: 1 файл

деловое общение.docx

— 58.22 Кб (Скачать файл)

     Официально-деловой  стиль – это стиль документов разных жанров: международных договоров, государственных актов, юридических законов, постановлений, уставов, инструкций, служебной переписки, деловых бумаг и т.д. Но, несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров, официально-деловой стиль в целом характеризуется общими и самыми важными чертами. К ним относятся:

     1) точность, исключающая возможность  инотолкований;

     2) языковой стандарт.

     Эти черты находят свое выражение  а) в отборе языковых средств (лексических, морфологических и синтаксических); б) в оформлении деловых документов.

     Рассмотрим  особенности лексики, морфологии и  синтаксиса официально-делового стиля.

     Лексическая (словарная) система официально-делового стиля, кроме общекнижных и нейтральных  слов, включает:

     1) языковые штампы (канцеляризмы, клише): ставить вопрос, на основании решения, входящие-исходящие документы, контроль за исполнением возложить, по истечении срока.

     2) профессиональную терминологию: недоимка, алиби, черный нал, теневой бизнес;

     3) архаизмы: оным удостоверяю, сей документ.

     В официально-деловом стиле недопустимо  употребление многозначных слов, а  также слов в переносных значениях, а синонимы употребляются крайне редко и, как правило, принадлежат  одному стилю: снабжение = поставка = обеспечение, платежеспособность = кредитоспособность, износ = амортизация, ассигнование = субсидирование и др.

     Официально-деловая  речь отражает не индивидуальный, а  социальный опыт, вследствие чего ее лексика  предельно обобщена. В официальном  документе предпочтение отдается родовым понятиям, например: прибыть (вместо приехать, прилететь, прийти и т.д.), транспортное средство (вместо автобус, самолет, "Жигули" и т. д.), населенный пункт (вместо деревня, город, село и т.д.) и др.  

     К морфологическим признакам данного  стиля относится многократное (частотное) использование определенных частей речи (и их типов). В их числе следующие:

     1) существительные – названия людей по признаку, обусловленному действием (налогоплательщик, арендатор, свидетель);

     2) существительные, обозначающие должности  и звания в форме мужского  рода (сержант Петрова, инспектор Иванова);

     3) отглагольные существительные с  частицей не- (лишение, несоблюдение, непризнание);

     4) производные предлоги (в связи, за счет, в силу, по мере, в отношении, на основании);

     5) инфинитивные конструкции: (провести осмотр, оказать помощь);

     6) глаголы настоящего времени в  значении обычно производимого  действия (за неуплату взимается штраф…).

     7) сложные слова, образованные от  двух и более основ (квартиросъемщик, работодатель, материально-технический, ремонтно-эксплуатационный, вышеуказанный, нижепоименованный и т.п.).

     Использование указанных форм объясняется стремлением  делового языка к точности передачи смысла и однозначности толкования.

     К синтаксическим признакам официально-делового стиля относятся:

     1) употребление простых предложений  с однородными членами, причем  ряды этих однородных членов  могут быть весьма распространенными  (до 8–10), например: … штрафы в качестве меры административного взыскания могут устанавливаться в соответствии с законодательством России за нарушение правил техники безопасности и охраны труда в промышленности, строительстве, на транспорте и в сельском хозяйстве;

     2) наличие пассивных конструкций  (платежи вносятся в указанное время);

     3) нанизывание родительного падежа, т.е. употребление цепочки имен  существительных в родительном  падеже: (результаты деятельности органов налоговой полиции…);

     4) преобладание сложных предложений,  в особенности сложноподчиненных,  с придаточными условными: При наличии спора о размерах причитающихся уволенному работнику сумм администрация обязана уплатить указанное в настоящей статье возмещение в том случае, если спор решен в пользу работника. 

     По  тематике и разнообразию жанров в  рассматриваемом стиле выделяют две разновидности: I – официально-документальный стиль и II – обиходно-деловой стиль.

     В свою очередь в официально-документальном стиле можно выделить язык законодательных  документов, связанных с деятельностью  государственных органов (Конституция  РФ, законы, уставы), и язык дипломатических  актов, связанных с международными отношениями (меморандум, коммюнике, конвенция, заявление). В обиходно-деловом стиле  различают  язык служебной переписки между учреждениями и организациями, с одной стороны, и  язык частных деловых бумаг – с другой.

     Все жанры обиходно-делового стиля: служебная  переписка (деловое письмо, коммерческая корреспонденция) и деловые бумаги (справка, удостоверение, акт, протокол, заявление, доверенность, расписка, автобиография, и др.) – характеризуются известной  стандартизацией, облегчающей их составление и использование и рассчитанной на экономию языковых средств, на устранение неоправданной информационной избыточности.

     Рассмотрим  кратко одну из разновидностей официально-документального  стиля – дипломатический подстиль. 

     Дипломатический подстиль

     Дипломатия – это искусство разрешения международных разногласий мирными средствами;  это также техника и мастерство, гармонично воздействующие на международные отношения и подчиняющиеся определенным правилам и обычаям.

     Дипломатическая деятельность всегда носила ярко выраженный ритуальный характер. Дипломатическая  профессия очень стара. Свидетельства договоров о мире встречаются среди древнейших исторических памятников. Одним из важнейших качеств дипломата – общительность. Общество дипломатов – это ограниченный круг людей, хорошо подобранный, в какой-то мере изолированный, со своими строгими правилами этикета и профессиональной вежливости. Дипломат должен обладать тактом.

     Сфера функционирования дипломатического подстиля – дипломатия и международные отношения. Дипломатический подстиль включает в себя следующие жанры: конвенция, коммюнике, декларация, заявление, меморандум, нота, международное соглашение и др. 

     Для языка дипломатии характерно употребление международной дипломатической терминологии и терминологии международного права, в основном латинского и французского происхождения, например: консул, конвенция; атташе, демарш, коммюнике (так как языком дипломатии в Средние века был латинский, а позднее французский). Иногда в дипломатических текстах латинские термины и выражения употребляются в латинском написании: persona, veto и т.д.

     Дипломатические тексты отличаются наличием слов и сочетаний  общелитературного языка, которые в определенных значениях употребляются в качестве терминов: протокол (совокупность общепризнанных правил международного общения), сторона (определенное государство и его правительство, участвующее в переговорах) и т.п.

     В дипломатических документах часто  употребляются слова, имеющие стилистическую помету книжное, высокое, которые придают дипломатическим документам торжественное звучание. Например: Высокий Гость, визит вежливости, сопровождающие лица и т.п. Используется так называемая этикетная лексика, в состав которой нередко входят историзмы: Его Величество, Его Высочество, госпожа, господин и т.д., а также близкая к этикетной лексике комплиментарная лексика (протокольные официальные формулы дипломатической вежливости): свидетельствовать почтение, принять уверение в почтении (в глубоком уважении) и т.п. Многие из этих протокольных, официальных формул имеют международный характер.

     Языку дипломатии свойственна эмоционально-экспрессивная  окрашенность. Это сближает дипломатический подстиль с публицистикой. Например: Мы с огромным интересом рассмотрим все вопросы, обозначенные в протоколах 2010 года.

     Для синтаксиса дипломатических документов характерно употребление условно-уступительных  предложений, гибких формулировок, что соответствует требованиям дипломатического этикета, дипломатического такта. Повелительное наклонение и соответственно императивные предложения (приказ, повеление) употребляются в дипломатическом подстиле в исключительных случаях – в нотах протеста, в ультиматумах.

     В заключение отметим, что дипломатический  подстиль наиболее "открытый" из всех подстилей деловой речи, он ближе других разновидностей официально-делового стиля соприкасается с политикой и публицистикой, и это обусловливает его языковое и стилистическое своеобразие.

     Велика  сила слова в дипломатии, в ее власти над международными событиями (как велика роль слова в официально-деловом  стиле вообще). Демосфен говорил: "Послы не имеют ни кораблей, ни тяжелой артиллерии, ни крепостей. Их оружие – слова и благоприятные возможности".   

       
       
     
 

 

     5. Газетно-публицистический стиль 

     Газетно-публицистический стиль функционирует в общественно-политической сфере и используется в ораторских выступлениях, в различных газетных жанрах (например, передовая статья, репортаж), в публицистических статьях  в периодической печати. Он реализуется  как в письменной, так и в  устной форме.

     Одной из основных характерных черт стиля  является сочетание двух тенденций  – тенденции к экспрессивности  и  тенденции к стандарту. Это  обусловлено функциями, которые  выполняет публицистика: информационно  – содержательная функция и функция  убеждения, эмоционального воздействия. Они имеют особый характер в публицистическом стиле. Информация в этой сфере общественной деятельности адресована огромному  кругу людей, всем носителям языка  и членам данного общества (а не только специалистам, как в научной  сфере). Для актуальности информации значим временный фактор – информация должна передаваться и становиться  общеизвестной в кратчайшие сроки.

     В газетно – публицистическом стиле  убежждение осуществляется путем эмоционального воздействия на читателя или слушателя, поэтому автор всегда выражает свое отношение к сообщаемой информации, но оно, как правило, не является только его личным отношением, а выражает мнение определенной социальной группы людей (например, партии).

     Тенденция к стандарту означает стремление публицистики к строгости и информативности, которые свойственны научному  и официально-деловому стилям. Например, к числу стандартных для газетно-публицистического  стиля можно отнести слова: неуклонный рост, временная поддержка, официальный визит, широкий размах. Тенденция к экспрессивности выражается в стреемлении к доступности и образности формы выражения, что характерно для художественного стиля и разговорной речи.

     Газетно – публицистический стиль обладает одновременно консервативностью и  подвижностью. С одной стороны, в  речи присутствует большое количество штампов, общественно – политических и иных терминов, а с другой –  стремление к убеждению читателей  требует все новых языковых средств.

     Лексика газетно – публицистического  стиля имеет ярко выраженную эмоционально-экспрессивную  окраску, включает разговорные, просторечные и даже жаргонные элементы.

     Газетно – публицистическая речь активно  использует иноязычные слова и элементы слов, в частности приставки а-, анти-, про-, нео-, ультра-.

     Синтаксис тоже имеет свои особенности, связанные  с активным употреблением эмоционально окрашенных конструкций: восклицательных  предложений различного значения, вопросительных предложений, предложений с обращением, риторических вопросов, повторов, расчлененных конструкций и др. Стремление к  экспрессии обуславливает использование  конструкций с разговорной окраской: построений с частицами, междометиями, инверсий, бессоюзных предложений, эллипсисов и др. 

 

    1.   Художественный стиль
 

     Художественный  стиль речи находит применение в  художественной литературе, которая  выполняет образно – познавательную и идейно – эстетическую функцию.

     Для художественного стиля речи типично  внимание к частному и случайному, за которым прослеживается типичное и общее (например, «Мертвые души»  Н.В. Гоголя, где каждый из показанных помещиков олицетворяет некие конкретные человеческие качества, а все вместе они являются «лицом» современной  автору России).

Информация о работе Функциональные стили речи