Вербальное и невербальное общение

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Декабря 2015 в 23:42, курсовая работа

Описание работы

Цель курсовой работы - определить и раскрыть понятия вербального и невербального общения между людьми.
Задачами работы можно назвать изучение поведения людей в рамках вербальной и невербальной коммуникаций, чтобы с помощью полученных знаний как много больше узнать о поведении и поступках окружающих людей, чтобы тем самым сделать выводы о том, как лучше интерпретировать их слова и жесты для наилучшего взаимопонимания и общения.

Файлы: 1 файл

Вербальное и невербальное общение.docx

— 80.64 Кб (Скачать файл)

 

Оглавление

 

 

Цели и задачи:

 

Цель курсовой работы  - определить и раскрыть понятия вербального и невербального общения между людьми.

Задачами работы можно назвать изучение поведения людей в рамках вербальной и невербальной коммуникаций, чтобы с помощью полученных знаний как много больше узнать о поведении и поступках окружающих людей, чтобы тем самым сделать выводы о том, как лучше интерпретировать  их слова и жесты для наилучшего взаимопонимания и общения.

  1. ВЕРБАЛЬНЫЕ КОММУНИКАЦИИ

    1. Совершенствование навыков вербального общения

Устная речь по-прежнему остается самым распространенным способом коммуникации.

Чтобы вас поняли, мало иметь хорошую дикцию. Вы должны ясно осознавать, что собираетесь сказать. Кроме того, вы должны выбрать такие слова, чтобы ваша мысль была верно понята. Если человеку предстоит выступить перед большой аудиторией, он формулирует для себя тезисы или как-то иначе готовится к докладу. Но в обыденной жизни устная коммуникация требует спонтанности, и это может вызвать у человека тревогу, неуверенность и даже страх. Работу над устной речью можно начать с расширения словарного запаса. Так, Мартин Идена Д. Лондон, решив стать писателем, ежедневно стал учить определенное количество новых слов и это ему помогло. Сейчас обычно если и учат новые слова, так только при изучении иностранного языка. Хотя расширять свой словарный запас надо как тем, у кого он невелик, так и тем, чья профессия этого требует (писатель, оратор, переводчик, политик и т.п.). Если человек ясно понимает, что именно хочет сказать, и его словарный запас достаточно велик, то он наверняка сумеет точно выразить свою мысль и предотвратить возможные недоразумения. И напротив, люди, у которых сумбур и в мыслях и в словах, постоянно рискуют попасть впросак. Зачастую люди стесняются пользоваться своим богатым словарным запасом, не желая щеголять образованностью, опасаясь показаться заносчивыми.

Очень важной способностью, связанной с устной речью, является умение удерживать внимание слушателей. Если, выступая с докладом, смотреть кому-либо из слушателей прямо в глаза, то его ответное внимание будет гарантировано. И наоборот, если излагать свои мысли монотонным голосом, уткнувшись в заранее подготовленную бумажку, то очень скоро можно обнаружить, что аудитория не слушает докладчика. Визуальный контакт с аудиторией полезен еще и потому, что позволяет докладчику оценить реакцию слушателей. Самым эффективным, как правило, бывает личное общение, то есть коммуникация, в которой участвуют два человека. Так, в политике давно известен факт, что личное общение с избирателями повышает шансы кандидата на успех в избирательной кампании.

Психологи установили, что общению больше способствуют открытые вопросы. При ответе на закрытый вопрос («Вам нравится ваша работа?») можно ограничиться простым «да» или «нет», тогда как открытый вопрос («Что вам нравится в вашей работе?») требует развернутого ответа.

    1. Совершенствование навыков письменной речи

Письменная речь является еще одним видом вербальной коммуникации, хотя люди и реже ею пользуются. Но с приходом электронной почты, появлением большого количества социальных сетей важность письменного общения сильно возросла. Любое письменное сообщение имеет одно несомненное преимущество перед устным. В процессе написания сообщения имеется возможность подумать, привести в порядок свои мысли и в случае необходимости даже переписать заново.

Работодатели при отборе кандидатов на вакантные места все большее внимание обращают на их умение грамотно излагать свои мысли на бумаге. Если при поступлении на работу кандидату предлагается заполнить анкету, то это может означать, что работодатель таким образом предполагает проверить его знания грамматики и орфографии.

Однако нужно отметить и два недостатка письменной коммуникации. Во-первых, письменное сообщение не может передать интонации вашего голоса и жестикуляцию (часто, но не всегда: смайлики - большое достижение человечества ;-) ), а во-вторых, отсутствует мгновенная обратная связи с читателем. Чтобы устранить первый недостаток, имеет смысл привнести в послание эмоциональную нотку. Здесь, как и в устной коммуникации, хорошую службу вам может сослужить богатый словарный запас. Вторая проблема легко решается, если вам известны образовательный уровень, интересы и словарный запас людей, к которым происходит обращение. Короткое сообщение, написанное простым языком, как правило, более понятно людям.

Таким образом, можно сделать вывод, что для эффективной коммуникации важны не только произносимые слова, но и визуальный контакт позволяющий понять соответствуют ли слова собеседника его мыслям. Чтобы это понять, необходимо расшифровать так называемые, невербальные сигналы, которые собеседник зачастую неосознанно нам посылает. Это: жесты, позы, мимика, взгляд, интонации. Экспериментальные исследования показали, что произносимые человеком в общении слова, которым мы придаем большое значение, раскрывают лишь 7% смысла, звуки и интонации – 38%, а позы и жесты – 55%.

Научившись улавливать эти сигналы и правильно их интерпретировать, можно научиться читать мысли собеседника.

 

    1. Денотаты и коннотации

Денотатом называют предметное значение слова или, говоря иначе, его словарное определение. Например, толковый словарь определяет понятие «отец» как «родитель мужского пола». Это определение и является денотатом данного слова. Понятие «коммунизм» определяется как «общественный строй с общественной собственностью на средства производства».

Но, кроме этого, оба названных нами слова, «отец» и «коммунизм», имеют эмоциональную окраску, то есть несут в себе особый смысл, которого словарное определение не может раскрыть полностью. При определении денотативного и коннотативного значения слова вы можете столкнуться с некоторыми проблемами. Многие слова имеют не одно, а несколько значений, другие в обиходном употреблении приобретают новые значения. Зачастую только контекст помогает понять, что обозначало то или иное употребленное в разговоре слово. Например, вам говорят: «У меня есть отличная трава!» Чтобы не попасть впросак, вам нужно точно знать, о какой «траве» идет речь. Если человек, воскликнувший это, похож на коммивояжера фирмы «Цветы и семена», можно надеяться, что вам предлагают траву для газона перед вашим домом. Однако если у вашего собеседника бегающие глаза, странные движения и неровная речь, то можно предполагать и некоторое иное значение этого невинного слова.

Работодателям хорошо известно различие между денотативным и коннотативным значениями слов. Так, просто изменив название той или иной рабочей должности, можно сделать ее более привлекательной, несмотря на то, что ее содержание останется прежним. Представьте, что вам нужно нанять человека, который следил бы за чистотой в доме: вытирал пыль, подметал и пылесосил полы, поддерживал порядок на кухне и в двух ванных комнатах и чистил столовое серебро. Можно дать объявление в газету о том, что вам требуется «уборщица» или «прислуга», а можно указать, что вы ищете «технического работника с широким кругом обязанностей». Ясно, что последнее название обеспечивает потенциальному работнику более высокий социальный статус, делает его труд более престижным. Говоря иными словами, словосочетание «технический работник» имеет более благоприятное коннотативное звучание. Достаточно посмотреть, какую эволюцию прошла профессия «секретарь» в последние годы в нашей стране. Если перестать пользоваться словами «машинистка» или «секретарша», а избрать более благозвучное название профессии, например «секретарь-референт» или «помощник директора», отношение людей к секретарскому труду резко меняется.

Не только работодатели уделяют большое внимание коннотативным значениям слов. Очень важны коннотации и для работников рекламного бизнеса. Для грамотной рекламы необходимы слова с мощным эмоциональным звучанием, как позитивным, так и негативным. Такие слова, как «грязь», «бактерии», «пятно», «ржавчина», «боль», «усталость», которые мы ежедневно слышим в рекламных роликах, пробуждают у нас негативные чувства. Затем, как правило, рекламодатель предлагает продукт, который «очищает», «облегчает», «успокаивает» или «стимулирует», то есть рекламодатель употребляет слова с мощным позитивным звучанием.

    1. Ассертивность

Ассертивностью называют способность человека отстаивать свои права. Имеется «тройственный принцип», который заключается в следующем: оказываясь в конфликтной ситуации, будьте тверды, честны и дружелюбны. Твердость человека не позволит оппоненту манипулировать им или запугивать его. Его честность не позволит ему оказаться втянутым в аморальную ситуацию, даже если его будут провоцировать на это. Его дружелюбие даст понять его оппонентам, что он готов к сотрудничеству.

Психологи советуют в конфликтных ситуациях поступать так, как подсказывают чувства. Если человек чем-то расстроен, обижен, подавлен или считает, что его несправедливо отчитали, ему следует сразу же сказать об этом. Гораздо лучше прямо заявить о своих чувствах, чем носить их в себе и выплескивать на кого попало. При этом совсем не обязательно стучать по столу кулаком или хватать обидчика за грудки, достаточно просто сказать: «Мне это не нравится», и это умерит гнев.

Агрессивная, обвинительная тактика не приводит к разрешению конфликта, наоборот, она заставляет людей защищаться и упорствовать в своем мнении. Рекомендуется в таких случаях использовать «я - утверждения» вместо «ты - утверждений», то есть говорить о своих переживаниях, а не о личных качествах оппонента. Например, мать может сказать своему ребенку: «Меня огорчает, что ты не хочешь делиться игрушками с братом». Это будет лучше, чем заявить: «Жадный мальчишка, почему ты никогда не даешь свои игрушки брату?» После того как вы поделитесь чувствами, которые вызывает у вас данная ситуация, можно предложить возможный способ ее разрешения. Так, мать может добавить: «Если ты разрешишь брату поиграть с твоим телефоном, то он, может быть, даст тебе свой грузовик».

    1. Структура речевой коммуникации

В межличностной коммуникации происходит нечто большее, чем просто передача и восприятие слов. Даже точное значение слов возникает из единого комплекса речевых и невербальных средств, которые используются для усиления и подтверждения слов, и даже для насмешки над своими словами и придания им противоположного смысла. В то же время слова, взятые сами по себе, все же являются основным компонентом коммуникации.

Вербальное общение является наиболее исследованной разновидностью человеческой коммуникации. Кроме этого, это наиболее универсальный способ передачи мысли. На вербальный человеческий язык можно «перевести» сообщение, созданное с помощью любой другой знаковой системы. Например, сигнал красный свет переводится как «проезд закрыт», «остановитесь»; поднятый вверх палец, прикрытый ладонью другой руки, как «прошу дополнительную минуту перерыва» в спортивных состязаниях и т.п.

Речевая сторона коммуникации имеет сложную многоярусную структуру (от дифференциального признака фонемы до текста и интертекста) и выступает в различных стилистических разновидностях (различные стили и жанры, разговорный и литературный язык, диалекты и социолекты и т.п.). Все речевые характеристики и другие компоненты коммуникативного акта способствуют его (успешной либо неуспешной) реализации. Говоря с другими, мы выбираем из обширного инвентаря (в современной лингвистике иногда говорят: поля) возможных средств речевой и неречевой коммуникации те средства, которые нам кажутся наиболее подходящими для выражения наших мыслей в данной ситуации. Это – социально значимый выбор. Процесс этот и бесконечен, и бесконечно многообразен.

Поэт О.Э. Мандельштам писал: «Я слово позабыл, что я хотел сказать: слепая ласточка в чертог теней вернется...». Сколько таких ласточек не долетают до цели, и сколько не могут покинуть своего гнезда в «чертоге теней» – столько неточных высказываний и невысказанных мыслей тянутся за нами в жизни и общении.

С точки зрения теории коммуникации, речь проявляет следующие свойства:

    • речь является частью коммуникативной культуры и культуры вообще,
    • речь способствует формированию общественной роли (social identity) коммуниканта,
    • с помощью речи осуществляется взаимное общественное признание коммуникантов,
    • в речевой коммуникации создаются социальные значения.

В речевой коммуникации мы еще раз убеждаемся, что слова не являются просто знаками для обозначения предметов или классов предметов. Говоря, используя слова в коммуникации, мы создаем целые системы идей, верований, мифов, свойственных определенному сообществу, определенной культуре (примеры: establishment, авось, партия) это особенно хорошо видно при попытке перевести высказывания с этими словами. Иногда иностранцу приходится читать целую лекцию о межкультурных соответствиях, прежде чем он начнет правильно понимать и употреблять даже кажущиеся схожими слова и стоящие за ними понятия. Даже вполне переводимые лексемы имеют разную культурную, и следовательно, коммуникативную ценность (хлеб, деньги). Внутри одной культуры также можно увидеть различия в употреблении слов (однозначный).

То, как мы говорим, дает представление другому коммуниканту, о том, кем мы являемся. Можно переформулировать известную поговорку: «Скажи мне, и я скажу, кто ты.» Это в особенности очевидно, когда коммуникант исполняет определенную социальную роль (капитан команды, руководитель предприятия, директор школы – вспомните фильм «Чучело»: и мимика, и внешний вид, и интонация приветствия соответствуют статусу директора и представлению об этой роли). Даже временный выход из роли (например, в политической сфере: президент, играющий в теннис или сидящий за партой, беседующий по душам простым языком с народом) значим на фоне основного набора ролей для той или иной коммуникативной личности. Паралингвистические средства здесь также значимы, как видно даже из метафоры снисходительный тон. Известно, что Н.С.Хрущев в свое время снизошел (спустился всего на одну ступеньку) к Мао Цзе-Дуну, что ознаменовало начало эпохи охлаждения в отношениях между Китаем и СССР. В августе 1991 довольно фривольная беседа с первым и последним президентом СССР А.Боровика сопровождалась похлопыванием по плечу Горбачева журналистом. Нарушение статусных ролей происходит одновременно в вербальной и невербальной сферах и является знаковым: само нарушение несет новую информацию.

Информация о работе Вербальное и невербальное общение