Молодёжные жаргоны

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Ноября 2010 в 18:39, Не определен

Описание работы

краткая характеристика молодёжного жаргона

Файлы: 1 файл

молодежный жаргон.doc

— 69.00 Кб (Скачать файл)

Прежде чем  говорить о молодежном жаргоне, нужно  дать понятие самого жаргона, тем  более до сих пор на нем имеется  печать негативной окраски. Даже термин «жаргон»  до сих пор вызывает если не отвращение к нему и неприятие  данного явления, то уж точно определенную негативную реакцию. Автор до сих пор сталкивается с подобной оценкой этого лингвистического явления. Когда заходит речь об изучении социальных диалектов, то обычно некоторые коллеги- лингвисты говорят «Ну как там матерная лексика поживает?» Как будто эти исследования не имеют права на существования! (хотя в последнее время ситуация в этом отношении несколько улучшилась.) Вот если изучать территориальные диалекты, то это вполне  возможно! Но в территориальных диалектах имеется множество бранных слов и грубой лексики. Достаточно вспомнить обозначения тех реалий, которые касаются отношений полов. Между тем в ряде молодежных жаргонов почти нет грубых и нескромных слов (например, в жаргоне толкиенистов, спортсменов и проч.).

Чтобы читателю было понятно, о чем идет речь, мы решили дать краткую характеристику и классификацию социальных диалектов, показать их сходство и отличие друг от друга, тем более что до сих пор существуют разночтения и разнобой в терминологии.

В русском языке  в зависимости от функций, словопроизводства, источников пополнения различаются: арго (лексика криминальной среды), условные языки ремесленников и торговцев и жаргоны.

Жаргоны делятся  на классово – прослоечные; производственные; по интересам и увлечениям; молодёжные.

Молодежные жаргоны, в свою очередь, включат в себя: жаргоны учащейся молодежи (школьников, учащихся ПТУ, студентов техникумов и вузов); жаргоны солдат и матросов срочной службы (сюда же относятся и объединяющие аспекты военного жаргона); жаргоны неформальных молодежных объединений: хиппи, Панков, металлистов, фанатов и проч.; отдельно стоят жаргоны молодых людей, объединенных общими интересами как в спортивном, так и в компьютерном отношении. Дело в том, что многие компьютерные и проффесионально-спортивные жаргонизмы – это слова молодежи, во всяком случае они образовались именно в их среде.

До конца 90-х  гг. ХХ в. В научной литературе периодически появлялись статьи о русском молодежном жаргоне. Большинство из них, в конечном счете, сводилось к следующему: запретить  или разрешить употребление жаргонизмов. К сожалению, многие ученые обходили стороной вопрос о глубоком лингвистическом исследовании этого языкового явления.

Изучение  молодежного  жаргона необходимо, прежде всего, для  решения практических задач культуры речи.

Исследователи оценивают молодежный жаргон различно. Некоторые ученые объясняют его появление социальными причинами. Социологи Запада видят в современном молодежном жаргоне, прежде всего бунт подрастающего поколения против бюрократически-индустриальной структуры общества. Они объясняют его возникновение появлением трудящейся молодежи, обладающей обостренным чувством самостоятельности. (Скворцов,1968, 12).

Другие ученые рассматривают молодежный жаргон как  своеобразную дань возрасту, моде, считают, что со временем жаргонные словечки исчезнуть из речи молодежи.

На наш взгляд, объяснять появление молодежного  жаргона только социальными 

факторами или  только психолого-возрастными особенностями  неверно – следует учитывать  и ту и другую стороны.

Некоторые лингвисты, педагоги, психологи подчеркивают, что молодежный жаргон паразитарный вид лексики, засоряющий речь; он, по их мнению, не имеет общественно полезной функции, а загромождает русский литературный язык. «Данная точка зрения неверна как при диахронном, так и при синхронном рассмотрении русского языка. Следует иметь в виду то обстоятельство, что эта жаргонная лексика, отличаясь образностью и эмоциональностью, обогащает язык экспрессивными средствами и способствует тем самым осуществлению положительной тенденции в языке» (Портянникова, 1971, 70).

Положительная сторона жаргона заключается  также и в пополнении словарного запаса русского языка. « Из всех современных  социально – групповых разновидностей языка молодежный жаргон наиболее значим социально: им пользуются достаточно многочисленные группы носителей языка, элементы его во многом проникают в литературную речь (Крысин, 1989, 114).

При изучении молодежных жаргонизмов следует учитывать  возраст их носителей: молодежный жаргон используют в основном лица от 7 до 35 лет.

В словаре, составленном нами, имеется около 40 типов жаргонов (школьников, учащихся проффесионально  – технических училищ, студентов, кавээнщиков, музыкантов, солдат, воинов, выполнявших интернациональный  долг а Афганистане, матросов, фанатов, метталистов, Панков, хиппи, хипхоперов, толкиенистов, скинхедов, скейтбордистов, хулиганствующей молодежи и проч.).

Лексика студентов, школьников, учащихся проффесионально  – технических училищ тесно связана  с процессом учебы, у солдат –  с воинской службой (здесь следует отметить краткость солдатских жаргонизмов, например: комод – «заместитель командира взвода», батя – «командир батальона»). Так, например, в студенческий жаргон входят такие слова, как конса – «консерватория», стипуха, стипа – «стипендия», шпоры – «шпаргалки», выплюнуть - «отчислить  из высшего учебного заведения», вышка – «высшая математика», гроб – «гражданская оборона»; в школьном жаргоне встречаются слова: историчка – «учительница истории», матика – «математика», физра – «физкультура», у учащихся проффесионально – технических училищ: спецуха – занятия по спецтехнологии», мастак – «мастер производственного обучения», форшмачка – «форма одежды которую носят учащиеся того или иного училища», у солдат срочной службы: кресты – «войска ПВО», черпак – «солдат, прослуживший в армии один год», старик – «солдат, прослуживший в армии полтора года», плацуха – «плац, где проводятсязанятия по строевой подготовке, различные посторения»; у солдат, служивших в Афганистане: вертушка – «вертолет марки «Ми-8», дух – «душман», черные висты – « пакистансикй отряд особого назначения, засланный в Афганистан»; у матросов: ходить под чужим флагом – не дождаться своего любимого, который служит на военно – морском флоте, и выйти замуж за другого», карась – «матрос», прослуживший менее полутора лет», сундук -  «мичман»; у музыкантов: лабать жмурику – «играть на похоронах», лажа – «неверно сыгранная нота», журавль – «микрофонная стойка»; у спортсменов: технарь – «спортсмен, который, долго держит у себя мяч при игре в футбол или баскетбол и не пасует своему партнеру», технариться – «долго держать у себя мяч при игре в футбол и не пасовать его своему партнеру».

Жаргоны неформальных молодежных группировок (металлистов, Панков, фанатов, хиппи, хулиганствующей  молодежи) отличаются своей специфичностью и нередко обозначают атрибуты определённой неформальной группировки. Приведем в качестве прмера несколько слов: дикобраз – «вид прически у Панков» (жаргонизм Панков), Фан (фэн) – представитель неформального объединения фанатов» (жаргонизм фанатов), лопата – «гитара» (жаргонизм метталистов), ксивник – «маленький мешочек с документами, деньгами и наркотиками, который хиппи носят на шее» (жаргонизм хиппи). Чтобы казаться оригинальнее, члены указанных неформальных молодежных группировок чаще, чем другие молодежные объединения используют жаргонизмы английского происхождения.

Представители хулиганской молодёжи употребляют  в основном общеуголовную лексику (в словаре мы не смешиваем уголовное  арго с молодёжным жаргоном и не приводим арготических слов). Однако в их речи имеются специфические слова, например боец-«член молодёжной хулиганствующей группировки», контора-«неформальное объединение хулиганствующей молодёжи», назначенный-«представитель хулиганствующей молодёжи, который должен отбывать наказание лишения свободы».

Каждый из видов  молодёжных жаргонов не является замкнутой  системой: наблюдается взаимопроникновение  их элементов. «Молодёжный жаргон оказывается  понятием многослойным. Границы между  отдельными социально-профессиональными  жаргонами относительны, весьма условны и проницаемы»

Общемолодёжным  жаргоном пользуются все молодёжные объединения и группировки. Он состоит  из слов, не связанных с процессом  учёбы, труда, службы в армии и  т.д. Его основа-экспрессивные эквиваленты  разговорно-бытовой лексики. Сюда входят слова, обозначающие юношу-девушку (например, лялька-«девушка легкого поведения», чувак-«парень», чувырла-«некрасивая девушка»), вино (например, креплёнка-«креплёное вино», червивка-«дешёвое красное вино», шампунь-«шампанское», тело (например, локаторы-«уши», лупалы-«глаза», веточка-«рука») деньги (например, бабки, мани, пенсы), предметы обихода ( например, пласт-«грампластинка», прогары-«сапоги»; ботинки» чинарик-«окурок») и т.д.

Первая группа молодёжных слов (самая большая) образована от общенародной русской лексики путём переосмысления ( например, вобла-«худая девушка», дрыгаться-«танцевать», дощечка-«спина», палец-«музыкальный штекер»).

Вторая группа-заимствования  из арго (лексики деклассированных элементов), жаргонов, условно-профессиональных языков. Так, из арго молодёжным жаргоном заимствованы слова: бабки-«деньги», чувиха-«девушка» (в арго-проститутка), отвалить-«уйти» (в арго-уйти, закончив кражу); из условно профессиональных языков офеней (коробейников) и ремесленников: клёвый-«отличный», кемарить-«спать», пахан-«отец» (в условно-профессиональных языках-«хозяин»), из жаргонов заводских рабочих, строителей: рубильник-«нос», врубить-«включить какой л. механизм», сдвиг по фазе-«отклонения в поведении».

Третья группа жаргонизмов-заимствования из других языков. Сейчас в молодежной лексики значительное место занимают заимствования из английского языка (его американского варианта). И это не случайно. Дело в том, что за 25 лет в общенародный русский язык перешло большое количество американизмов. Нередко от молодых людей можно услышать слова: воч-«наручные часы», зипер-«молния», мэн-«парень», герла-«девушка» Совсем не случайно, что в последнее время молодёжь использует большое количество несклоняемых существительных: би (бисексуал), пати (вечеринка), тату (татуировка) и д.р. В этом случае также видно влияние иностранных языков.

Чрезмерное употребление жаргонизмов в речи молодых людей  может быть признаком не только дурного  тона: часто это признак каких-либо нездоровых веяний, связей.

Мы очень встревожены тем, что в последнее время в молодёжном жаргоне появилось множество арготизмов уголовников. Вот некоторые из них: газовать-«употреблять спиртные напитки», гасить-«бить до потери сознания», зек-«солдат, отбывающий наказание на гауптвахте», курковка-«тайник». Здесь, несомненно, влияние уголовной субкультуры, романтизация жизни преступного мира. По нашему словарю можно проследить масштаб влияния блатных слов на речь молодёжи.

Причин использования  жаргонных слов молодёжью много. Это, во-первых, желание отделиться от старших, говорить со сверстниками на «своём языке».

Юношей и девушек  отчасти привлекает к жаргонированию выраженное в слове пренебрежение  к случаю, опасности, смерти (например, засыпаться-«не сдать экзамен, зачёт», погореть-«попасться при совершении плохого поступка», жмурик-«покойник»).

Молодежь привлекает в жаргонизмах звучание эмоционально-экспрессивная  окраска (например, чувырла-«некрасивая  девушка», варежка-«рот», кент-«друг».

Одну из причин употребления жаргонизмов подметил академик Д. С. Лихачёв: «Ещё старые названия арго (жаргона М. Г.)… подчёркивают, - пишет он. – юмористический, шутливый его характер. Сленг (жаргон. – М. Г.) в редких случаях бывает жестоким в намекающих суждениях. Он с улыбкой ставит вещи на их собственные места» (Лихачёв; 1964, 119)

Действительно, молодёжный жаргон богат смешными словами (см., например, копыта-«ноги», филолух-«  студент филологического факультета»).

Ещё в 20-х гг. ХХ в. Исследователь В.В Малаховский подчёркивал: «Юность не безразлично относится к слову. Наоборот, вкус к слову, к его выразительности чрезвычайно повышается в период юности. Особенное внимание юношество отдаёт качественной стороне речи: её яркости, эмоциональности, изобретательности. Стиль юности необуздан и романтичен. Юность любит выражаться своеобразно, сильно. Отсюда стремление юности отойти от речевого шаблона, найти свои слова и выражения, отсюда любовь юности к экзотическим словам…» (Малаховский. 1927, 41).

Молодёжное слово, используемое в другой разговорной среде, нередко превращается и в грубость. Этим объясняется, вероятно, отрицательное отношение педагогов ко всем молодёжным жаргонизмам.

Среди некоторых  педагогов укоренилось мнение, будто  бы молодёжные жаргонизмы исчезают из речи с возрастом. Это не совсем так. Нередко даже от пожилых людей можно услышать такие слова, как велик, телик, училка…Дело в том, что им трудно заметить жаргонное слово литературным. Злоупотребление молодёжным жаргоном-своего рода интеллектуальная болезнь.

Зачастую от исследователей приходится слышать  о быстрой сменяемости молодёжных жаргонизмов. Однако в этом случае нужно  подходить диффереренцированно: одни пласты действительно быстро сменяемы, другие-нет. Возможно, на это влияют и устойчивые группы молодёжи, например музыканты.

Молодёжный жаргон также и средство общения между  людьми своего возраста (конечно, это  не значит, что юноши и девушки  употребляют лишь жаргонные слова-они  являются немногочисленными вкраплениями в общую речь).

Говоря о территориальном распостраннении жаргонизмов, следует отметить, что их подавляющее большинство встречается в речи городской молодёжи. В городах налицо все возрастные поколения: школьники, учащиеся проффесионально-технических училищ, студенты и д.р. ССС сельской местности употребление жаргонных слов значительно реже. Характерно, что жаргонизмов английского происхождения в сельской местности почти не наблюдается. Но сближение города с деревней, фактическое сокращение расстояний, частое пребывание на селе городских и, наоборот, в городе деревенских жителей, учёба сельской молодёжи в городских учебных заведениях, работа на заводах и фабриках. СМИ способствуют как появлению диалектизмов в языке городской молодёжи, так и употреблению сельскими юношами и девушками «модных» словечек города.

Молодёжный жаргон-явление  сложное, многоплановое, нуждающееся  в глубоком изучении. Известный исследователь  социальных диалектов Б. А. Ларин  писал в 1928 г.: «Если картографически  представить лингвистическую разработку, например, современной Европы, то самыми поразительными пробелами оказались бы в ней не отдаленные неприступные уголки, а именно большие города» (Ларин, 1928, 64). Это высказывание актуально и в наши дни.

При изучении молодёжного  жаргона надо учитывать его текучесть, быструю сменяемость. Так, поколение молодёжи начала 90-х гг. не до конца поймёт речь молодых людей начала 2000-х. Хотя в речи остались и старые жаргонизмы. До сих пор, например, в общемолодёжном жаргоне используются: общага-«общежитие», метёлка-«девушка», прикинуть-«представить». До сих пор употребляются выражения шнурки в стакане-«родители дома».

Информация о работе Молодёжные жаргоны