Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Января 2011 в 21:01, контрольная работа
Коммерсанты стремятся к использованию сокращенных наименований, таких как FOB или CIF, для пояснения распределения обязанностей, расходов и рисков, возникающих при передаче товара от продавца к покупателю. Однако при подобных сокращениях зачастую возникает недопонимание в отношении правильного их толкования.
Поэтому была признана важной разработка правил толкования торговых терминов, применение которых могло быть согласовано сторонами договора купли-продажи. Первые правила толкования были опубликованы Международной торговой палатой в 1936 г. Их официальное наименование - "International Rules for the interpretation of Trade Terms" - "Международные правила толкования торговых терминов".
1. История создания Международных правил «Инкотермс»
2. Основные термины, применяемые в редакции «Инкотермс-2000»
3. Права и обязанности сторон
Список литературы
Приложение
В
отношении готовых изделий
Что касается страхования, то здесь следует отметить, что при возможности продажи товара во время транспортировки целесообразно возложить на продавца обязанности по его страхованию в пользу покупателя. В иных случаях покупателю удобнее осуществить страхование самому, с тем чтобы страховое покрытие отвечало его конкретным потребностям.
Инкотермс
сконцентрированы на обязательстве
продавца по поставке. Точное распределение
функций и расходов в связи
с поставкой товара продавцом
обычно не вызывает проблем, когда стороны
имеют длительные торговые отношения.
При этом они устанавливают между
собой практику ("практику деловых
отношений"), которой они следуют
в последующих сделках так, как
они делали ранее. Однако в новых
коммерческих отношениях или при
заключении договора через брокеров
- что распространено при продаже
готовых товаров - следует руководствоваться
условиями такого договора купли-продажи,
а при инкорпорировании в него
Инкотермс 2000 - применять предусмотренное
ими распределение функций, расходов
и рисков.
Права
и обязанности сторон при соответствующих
базисных условиях подробно описаны
в «Инкотермс» и специальной
литературе:
Базисные
условия систематизированы
Условия
«Инкотермс» становятся составной
частью контракта только приналичии
обоюдного решения сторон, т.е. если
при определении взаимных обязанностей
они прямо или косвенно ссылаются
на данные условия (например, указывают
в тексте, что при толковании настоящего
контракта имеют силу условия
«Инкотермс» в действующей
Если
в контракте предусмотрены
Таким
образом, стороны свободны в своем
праве устанавливать в
Другие обстоятельства - нарушение контракта и его последствия, а также вопрос собственности на товар - не регулируется условиями «Инкотермс».
Контракт может толковаться по ним, поскольку:
- они
являются частью торговой
- упоминаются
в порядке ссылки в
- косвенная ссылка на них содержится в контракте;
- они
являются составной частью
Следует иметь ввиду два условия.
Во-первых,
перед тем как заключить
При заключении
контракта каждая сторона стремится
к ограничению собственных
- положение на рынке;
- контроль за транспортом и страхованием.
Положение на рынке. Если на рынке существует множество конкурентов, продавец обычно вынужден предлагать условия, которые выгодны покупателю, иначе говоря, он, наверняка, обязвн предложить свой товар на тех же самых условиях, что и конкуренты в стране покупателя. Скорее всего в этом случает продавец вынужден будет предложить товар «франко склад покупателя» или на условиях СИФ, включая стоимость страхования м фрахт. По крайней мере, он будет вынужден организовать перевозку товара и заплатить за нее по условиям КАФ, СИФ, «франко граница» или «включая стоимость доставки на завод покупателя». Нельзя, конечно, упускать из виду, что все дополнительные расходы со стороны продавца отражаются в цене.
Контроль за транспортом и страхованием. Крупный экспортер, регулярно поставляющий большое количество товаров, как правило, в состоянии получить от экспедиторов и страховых обществ более выгодные ставки, чем фирма, редко пользующаяся этими услугами. В таком случае целесообразнее организовать перевозку в стране экспортера, поскольку проведение работ на месте контролировать легче. Здесь продавец может предложить условия КАФ (включая стоимость и фрахт) или СИФ (включая стоимость, страхование и фрахт).
Продавцы и покупатели не всегда готовы принимать на себя риск гибели или порчи товара, при перевозках или риск повышения стоимости перевозки товара в другой стране.
При нормальных условиях торговли в европейских странах, а также в странах Северной Америки, где забастовки и политические волнения бывают редко, риск политического характера (забастовки в портах или внешнеторговые запреты) минимален. В этих случаях экспортер скорее готов принимать на себя риск перевозки товара, а также акцептовать такие условия, при которых его обязанности распространяются до прибытия товара к месту назначения: «поставка на склад покупателя», «франко граница» или «франко пристань покупателя». Продавец, который считает, что такие риски для него неприемлемы, или если он не может учитывать возникающие дополнительные расходы в расчетах, наверное, предпочтет, чтобы риск внутренней перевозки (перевозки в стране покупателя) принял на себя покупатель. Эти обстоятельства соответствуют условиям ФОБ («франко борт судна»), КАФ, СИФ.
Прямо
или косвенно на решения сторон продавать
на условиях ФОБ могут влиять правительства.
Это происходит по ряду причин. Торговые
условия являются важным инструментом
получения дополнительных заказов
для национальных судоходных компаний
и страховых обществ. Таким путем
можно экономить иностранную
валюту. Экспортер, который продает
на условиях КАФ, вынужден включать в
свои расчеты соответствующие
Необходимо также иметь в виду, что условия «включая поставку в страну покупателя», распространяющиеся на обязанности продавца, увеличивают не только его расходы, но и риски. Риск гибели или порчи товара можно застраховать. К числу наиболее опасных рисков относятся возможное увеличение различных собственных расходов и форс-мажор (забастовки, эмбарго, рост пошлин и т.п.).
Влияние такого рода ситуаций важно ограничивать путем помещения в контракт оговорки о форс-мажоре, но при этом не следует упускать из виду, что стопроцентной гарантии от этого не существует. К тому же даже само толкование понятия «форс-мажор» в различных странах мира неодинаково.
Приложение
Контракт №152-4
14 июля 2009 г. Красноярск
ОАО
«ЛОК», именуемым далее «Покупатель»
в лице генерального директора Л.А.
Пелипасова, с одной стороны, и
ОАО «Сказка», именуемым далее
«Продавец», в лице генерального директора
А.А. Королева, с другой стороны, заключили
контракт о нижеследующем:
Продавец продал, а Покупатель купил на условиях DAF пограничная ж.д. станция Киев в соответствии с ИНКОТЕРМС 2000 следующие товары:
- мебель мягкая
-
мебель кухонная
Цены на товары устанавливаются в долл. США и составляют 57 100 долл. США DAF пограничная ж.д. станция Киев, включая стоимость тары, упаковки и маркировки.
Общая сумма контракта составляет десять тысяч долл. США.
Код ЕГРНПОУ 24262383
р/c260020140004
МФО 320627
3.2 Все платежи по настоящему контракту осуществляются в долл. США телеграфным переводом против следующих документов:
1. инвойса
2. копии желдорнаклодной;
3. сертификата качества;
4. отгрузочной спецификации.
Покупатель открывает с 14.07.2009 в пользу Продавца безотзывную банковскую гарантию ЗАО КБ «Кедр» или иного первоклассного банка, покрывающую 100 % стоимость товара по настоящему контракту и действительную до 31.07.2009г.
Следующие данные должны быть указаны в уведомлении об отгрузке:
Информация о работе Международные правила толкования торговых терминов “Инкотермс”