Автор работы: Пользователь скрыл имя, 29 Марта 2017 в 12:39, контрольная работа
Современные системы компьютерного перевода позволяют с приемлемым качеством переводить техническую документацию, деловую переписку и другие специализированные тексты. Но на эти системы нельзя полностью полагаться. Они допускают смысловые и стилистические ошибки и неприменимы, например, для перевода художественных произведений, так как не способны адекватно переводить метафоры, аллегории и другие элементы художественного творчества человека и т. д.
Введение…………………………………………………………………….3
II.Основная часть
2.1 Компьютерные словари……………………………………………..…4
2.2 Системы компьютерного перевода……………………………………5
2.3 Системы машинного перевода………………………………………...6
2.4 Онлайновые переводчики…………………………………………….7
Заключение………………………………………………….………….......8
Список используемой литературы………………………………………...9